(Тайна третьей планеты, 1981) от Роман Качанов

Текущата страница || История


Тайна третьей планеты
Tayna tretyey planety (ru)
Tajemství třetí planety (cs)
The Mystery of the Third Planet (en)
The Secret of the Third Planet (en)
El misterio del tercer planeta (es)
El secreto del tercer planeta (es)
Kolmanda planeedi saladus (et)
סוד הכוכב השלישי (he)
მესამე პლანეტის საიდუმლო (ka)
Үчүнчү планетанын сыры (ky)
Tajomstvo tretej planéty (sk)
Tajna treće planete (sr)
Тајна треће планете (sr)
Таємниця третьої планети (uk)

Година 1981
Режисьор(и) Качанов Роман Абелевич
Студиа Soyuzmultfilm
Езици Руски
Жанрове Литература (руска/източнославянска)
Научна фантастика и космос
Вид анимация  рисувана (целулоидна)
Дължина 00:49:21
Многословност 12.2
Профил в animator.ru Ru, En
506 посетители

Субтитри:
Tayna tretyey planety.1981.cs.1.25fps.1377487319.srt
Дата: Август 26 2013 03:21:59
Език: Чешки
Качество: неизвестно
Бележки: 80 символ(а) (гледане)
Автор(и): jirka.h23

Tayna tretyey planety.1981.en.1.24fps.1619387081.srt
Дата: Април 25 2021 21:44:41
Език: Английски
Качество: добре
Бележки: 271 символ(а) (гледане)
Автор(и): Andy Hurwitz, Niffiwan

Tayna tretyey planety.1981.es.1.25fps.1412211104.srt
Дата: Октомври 02 2014 00:51:44
Език: Испански
Качество: неизвестно
Бележки:
Автор(и): ?

Tayna tretyey planety.1981.et.1.25fps.1023201138.srt
Дата: Юни 04 2002 14:32:18
Език: Естонски
Качество: неизвестно
Бележки: 131 символ(а) (гледане)
Автор(и): ?

Tayna tretyey planety.1981.he.1.25fps.1555977096.srt
Дата: Април 22 2019 23:51:36
Език: Иврит
Качество: неизвестно
Бележки: 77 символ(а) (гледане)
Автор(и): lumi

Tayna tretyey planety.1981.ka.1.25fps.1561791565.srt
Дата: Юни 29 2019 06:59:25
Език: Грузински
Качество: неизвестно
Бележки: 56 символ(а) (гледане)
Автор(и): ?, xfiles

Tayna tretyey planety.1981.ky.1.25fps.1561791565.srt
Дата: Юни 29 2019 06:59:25
Език: Киргизки
Качество: неизвестно
Бележки: 56 символ(а) (гледане)
Автор(и): ?, xfiles

Tayna tretyey planety.1981.ru.1.24fps.1619916348.srt
Дата: Май 02 2021 00:45:48
Език: Руски
Качество: добре
Бележки: 105 символ(а) (гледане)
Автор(и): DeafNet.ru, Niffiwan

Tayna tretyey planety.1981.sk.1.25fps.1362887890.srt
Дата: Март 10 2013 03:58:10
Език: Словашки
Качество: неизвестно
Бележки: 150 символ(а) (гледане)
Автор(и): M. M.

Tayna tretyey planety.1981.sr.1.25fps-lat.1359822628.srt
Дата: Февруари 02 2013 16:30:28
Език: Сръбски
Качество: неизвестно
Бележки: 317 символ(а) (гледане)
Автор(и): tplc

Tayna tretyey planety.1981.sr.2.25fps-lat.1359818526.srt
Дата: Февруари 02 2013 15:22:06
Език: Сръбски
Качество: неизвестно
Бележки: 116 символ(а) (гледане)
Автор(и): Kneginja

Tayna tretyey planety.1981.sr.3.25fps-cyr.1386730920.srt
Дата: Декември 11 2013 03:02:00
Език: Сръбски
Качество: неизвестно
Бележки: 191 символ(а) (гледане)
Автор(и): Kneginja, darije

Tayna tretyey planety.1981.uk.1.25fps.1561791565.srt
Дата: Юни 29 2019 06:59:25
Език: Украински
Качество: неизвестно
Бележки: 56 символ(а) (гледане)
Автор(и): ?, xfiles


Видеото се възпроизвежда неправилно? Кликнете тук.



 

Обсъждане



1.Cynir

I have watched this movie on Vietnam Central Television (VTV1, "The Little Flowers" program) since I was very young, of course only on black-white TV. This is a very challenging movie about translation. Here is the film story (фильм-сказка) : http://www.barius.ru/biblioteka/book/852


Отговор

2.Admin

Nice book! Thanks for that link.

Yes, I found it hard to translate as well. But if you're trying to do it, I think you should use the latest English subtitles that are here, rather than the older ones elsewhere online (a lot of which have mistakes).

By the way, regarding the names of the characters:
(Professor) Selezniov = slug
(Captain) Zelyony = green
Gromozeka = the root is "grom" (thunder), probably because of how boisterous he is
Veselchak = happy person (he's often smiling and eager to please in the film)
(Professor) Verhovtsev = higher
Ptitsa Govorun = talkative bird (I was fortunate that English already has the word "chatterbox", which I could easily modify into "chatterbird")
Glot = possibly from "glotka" (throat)

Most of these I kept as is, but I did translate "Green" because that's a common English surname too.


Отговор

3.Cynir

In my opinion, that is fine to leave most of it as is, just footnotes. However, fortunately characters "Veselchak U" and "chatterbird" have equivalent words in classical Vietnamese language : Tễu (笑 / "laugh" ; who has a cute body and funny personality), Liến Thoắng (連通 / "continuous communication").

https://tve-4u.org/threads/alisa-phieu-luu-ki-kir-bulychyov.36569/


Отговор


Моля, влезте или регистрирайте се за да добавете коментари.