(Остров сокровищ. Фильм 1. Карта капитана Флинта, 1986) theo David Cherkasskiy

Trang hiện tại || Lịch trình


Остров сокровищ. Фильм 1. Карта капитана Флинта
Ostrov sokrovishch. Film 1. Karta kapitana Flinta (ru)
Островът на съкровищата. Част 1. Карта на капитан Флинт (bg)
Schatzinsel. Film 1. Captain Flints Karte (de)
Treasure Island (part 1). Captain Flint's Map (en)
Aarete saar. Esimene film. Kapten Flinti kaart (et)
Острво с благом (sr)

Năm 1986
Đạo diễn Cherkasskiy David
Hãng Kievnauchfilm
Ngạn văn tiếng Nga
Đề tài Ca nhạc
Hoạt kê
Văn chương thế giới
Hình thức  Cắt giấy
Hỗn hợp
Phác giấy kính
Thực cảnh
Trường độ 00:47:34
Biên độ 6.15
Hồ sơ Animator Ru, En
2072 khách tham quan

Phụ đề:
Ostrov sokrovishch. Film 1. Karta kapitana Flinta.1986.bg.1.25fps.1638861881.srt
Ngày: Tháng mười hai 07 2021 07:24:41
Ngạn văn: tiếng Bulgari
Điểm: Bất minh
Ghi chú:
Tác giả: Жукороп

Ostrov sokrovishch. Film 1. Karta kapitana Flinta.1986.de.1.25fps.1318282388.srt
Ngày: Tháng mười 10 2011 21:33:08
Ngạn văn: tiếng Đức
Điểm: Bất minh
Ghi chú: Dài 224 chữ cái (Đọc)
Tác giả: ?, DeafNet.ru

Ostrov sokrovishch. Film 1. Karta kapitana Flinta.1986.en.1.25fps.1238609520.srt
Ngày: Tháng tư 01 2009 18:12:00
Ngạn văn: tiếng Anh
Điểm: Tốt
Ghi chú: Dài 215 chữ cái (Đọc)
Tác giả: Mr. Icon

Ostrov sokrovishch. Film 1. Karta kapitana Flinta.1986.et.1.25fps.1733394796.srt
Ngày: Tháng mười hai 05 2024 10:33:16
Ngạn văn: tiếng Estonia
Điểm: Bất minh
Ghi chú: Dài 72 chữ cái (Đọc)
Tác giả: Pastella

Ostrov sokrovishch. Film 1. Karta kapitana Flinta.1986.ru.1.25fps.1068304916.srt
Ngày: Tháng mười một 08 2003 15:21:56
Ngạn văn: tiếng Nga
Điểm: Bất minh
Ghi chú: Dài 69 chữ cái (Đọc)
Tác giả: DeafNet.ru

Ostrov sokrovishch. Film 1. Karta kapitana Flinta.1986.sr.1.25fps.1484243699.srt
Ngày: Tháng một 12 2017 17:54:59
Ngạn văn: tiếng Serbia
Điểm: Bất minh
Ghi chú: Dài 116 chữ cái (Đọc)
Tác giả: tplc


Hễ bạn cảm thấy băng hình bị lỗi, hãy? nhấp vào đây nhé.



 

THảO LUậN



1.MagicalGhost

In english subtitles- shouldn't the chart be called a map instead? It's called that in the english name of the movie too.


Replies: >>2
Phản hồi

2.Admin

>>1
>shouldn't the chart be called a map instead?
Hm... although "sea-chart" is pretty commonly used, I suppose that "chart" by itself to mean "map" is not.
On the other hand, maybe it IS among sailors? A quick Google search suggests that maybe that's the case.
I suppose I was loathe to change Mr. Icon's translation as he seemed to know what he was doing.
It would probably be the safest thing to do, but I'm still a bit unsure.


Phản hồi


Chỉ cấp phép cho thành viên bình luận.