The Feud (მტრობა, 1959) by Arkadiy Hintibidze

Current Page || History

The Feud
მტრობა
Вражда
Mtroba (ka)
Vrazhda (ru)
Mối thù (vi)

Year 1959
Director(s) Hintibidze Arkadiy
Studio(s) Georgia Film
Language(s) Georgian
Genre(s) Romance
War & battles
Animation Type(s)  Drawn (cel)
Length 00:20:17
Wordiness 9.98
Animator.ru profile Ru, En
226 visitors

Subtitles:
Mtroba.1959.en.1.25fps.1643775173.srt
Date: February 02 2022 04:12:53
Language: English
Quality: good
Upload notes: 131 characters long (view)
Creator(s): Eus, Niffiwan

Mtroba.1959.ru.1.25fps.1491819536.srt
Date: April 10 2017 10:18:56
Language: Russian
Quality: unknown
Upload notes:
Creator(s): ?, Eus

Mtroba.1959.vi.1.25fps.1672656618.srt
Date: January 02 2023 10:50:18
Language: Vietnamese
Quality: unknown
Upload notes: 16 characters long (view)
Creator(s): Cynir


Is the video not playing correctly? Click here.

Description:

Two bird of prey families get caught up in a death-feud, and only two lovers can reconcile them.

Awards:
1960 - III International Film Festival in Minsk 1960. Second prize in Animation.
XIII Locarno IFF - Diploma of Honor

 

DISCUSSION



1.Cynir

Film Munias and Koels is based on a very famous nursery rhyme in Vietnam.

When Koels call summer to wake up, it is also the time when the lychee garden blooms. But there must be Munias in the lychee garden to poke the fruit to ripen. However, the Crows came from somewhere and incited them to fight, causing the whole area to be in chaos.

❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀

1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
Vietnam Animation Studio produced

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,500
According to the order of
the Ministry of Culture and Information

3
00:00:11,000 --> 00:00:15,500
<b>MUNIAS AND KOELS</b>
- Subtitles by Duy Kiền -

4
00:01:07,500 --> 00:01:10,000
I am here, my brother.

5
00:01:10,500 --> 00:01:12,000
Ugh, maybe ?

6
00:01:13,000 --> 00:01:15,500
Alright, I'll catch you right away.

7
00:01:16,000 --> 00:01:17,500
I am here.

8
00:01:18,000 --> 00:01:19,500
Where so ?

9
00:01:20,000 --> 00:01:22,500
Hey dear, where are you ?

10
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Here, ugh ?
Not you !

11
00:01:25,500 --> 00:01:27,000
Hey dear, where are you ?

12
00:01:28,000 --> 00:01:29,500
Wow, here you are !

13
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Good day, Munias !

14
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
You seem to be having
a lot of fun, don't you ?

15
00:01:35,500 --> 00:01:37,000
Let us join !

16
00:01:37,500 --> 00:01:39,000
We don't want to hang out with you.

17
00:01:39,500 --> 00:01:41,000
You should go play somewhere else.

18
00:01:41,500 --> 00:01:42,500
But this is the lychee garden.

19
00:01:43,000 --> 00:01:45,500
If we don't pricke, fruits can't ripen.

20
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
Where are you ?

21
00:01:53,500 --> 00:01:54,500
Urgh !

22
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Where are you now ?

23
00:01:58,500 --> 00:01:59,500
Oh !

24
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
I told you to go somewhere else.

25
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
How graceless !

26
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
There !

27
00:02:08,000 --> 00:02:09,500
Look so big but to be bullied.

28
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
So weak !

29
00:02:13,500 --> 00:02:15,000
Hey Munias !

30
00:02:15,500 --> 00:02:18,500
Koels are big but not scary.

31
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
We are not afraid of them.

32
00:02:20,500 --> 00:02:21,500
Take this !

33
00:02:22,000 --> 00:02:23,500
Got into a fight !

34
00:02:30,000 --> 00:02:31,500
Keep going on !

35
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Keep it in mind !

36
00:02:33,500 --> 00:02:35,500
We have not given up yet,
tomorrow you will know.

37
00:02:36,000 --> 00:02:37,500
That's nice !

38
00:02:45,500 --> 00:02:47,000
Are you hurt so much ?

39
00:02:47,500 --> 00:02:49,000
A little, my brother.

40
00:02:49,500 --> 00:02:51,000
But I'm so angry.

41
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
My best friends !

42
00:02:53,000 --> 00:02:54,500
You are inherently weaker.

43
00:02:55,000 --> 00:02:57,500
You should invite more partners
to win against Koel brothers, huh.

44
00:02:58,500 --> 00:02:59,500
That's right !

45
00:03:00,000 --> 00:03:01,500
Thanks for your tip, kind !

46
00:03:08,500 --> 00:03:10,000
Good day, Myna !

47
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
Oh, what's wrong with you ?

48
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Did you fall ?

49
00:03:13,500 --> 00:03:15,500
No, we got hit by Koels.

50
00:03:16,000 --> 00:03:17,500
I heard from their mouths that :

51
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Myna is the ugliest of all birds.

52
00:03:21,500 --> 00:03:24,000
Ah, then let them know our ride !

53
00:03:29,500 --> 00:03:30,500
Hey, Koels !

54
00:03:31,500 --> 00:03:36,000
Munia brothers are bringing
in more forces to avenge you.

55
00:03:36,500 --> 00:03:38,000
You should watch out, huh ?

56
00:03:38,500 --> 00:03:41,500
Very well, we also brought
in more forces to fight them.

57
00:03:45,500 --> 00:03:47,000
Brother Magpie !

58
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Please help us ! (Huh ?)

59
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Tomorrow you have to help us
fight Munia brothers, will you ?

60
00:03:58,500 --> 00:04:01,500
I'll show you a place of many fish.

61
00:04:02,000 --> 00:04:03,500
We promise.


Reply

2.Cynir

62
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Hahah !

63
00:04:11,500 --> 00:04:13,500
We are going to have a full meal.

64
00:04:17,500 --> 00:04:18,500
My dear !

65
00:04:21,500 --> 00:04:23,000
I have a great idea.

66
00:04:23,500 --> 00:04:24,500
What's up, my brother ?

67
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Tell you what.

68
00:04:31,500 --> 00:04:33,000
They are going to war.

69
00:04:33,500 --> 00:04:34,500
That's great !

70
00:04:38,500 --> 00:04:41,000
The munia is the black-collared starling's aunt

71
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
The black-collared starling is the myna's younger uncle

72
00:04:44,500 --> 00:04:48,000
The myna is the koel's younger brother

73
00:04:48,500 --> 00:04:51,000
The koel is the magpie's younger uncle

74
00:04:52,000 --> 00:04:53,500
The magpie is the munia's uncle

75
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Howdy, aunt Starling !

76
00:04:55,500 --> 00:04:58,000
Tomorrow we'll fight Koel brothers.

77
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
Come give us a hand !

78
00:05:02,500 --> 00:05:04,000
Huh, why fight ?

79
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
Not good at all.

80
00:05:06,000 --> 00:05:07,500
If you don't help, that's over.

81
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
But don't help Koels either !

82
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Wait a moment !

83
00:05:13,500 --> 00:05:15,000
I want to talk about this.

84
00:05:15,500 --> 00:05:16,500
Hey, Koel !

85
00:05:17,000 --> 00:05:18,500
What happened ?

86
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
They are very insolent.

87
00:05:20,500 --> 00:05:22,500
I must give his brothers a lesson.

88
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Kid !

89
00:05:25,500 --> 00:05:28,500
We're the same birds,
it's not good to fight.

90
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Alas !

91
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
What should I do ?

92
00:05:34,000 --> 00:05:36,500
Big big battle, hahah !

93
00:05:40,500 --> 00:05:41,500
Big big battle !

94
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
My goodness !

95
00:05:47,000 --> 00:05:49,500
It must have been instigated by Crows.

96
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Hello all !

97
00:06:02,500 --> 00:06:04,000
We invite you to watch the duel...

98
00:06:04,500 --> 00:06:06,000
... between Munias and Koels.

99
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Come on !

100
00:06:15,000 --> 00:06:17,500
In the lead are
Munia brothers and their partners.

101
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
Howdy, manful Munias !

101
00:06:21,000 --> 00:06:23,500
Make your effort, Munias !

103
00:06:31,000 --> 00:06:32,500
It's good, keep on !

104
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Goodness !

105
00:06:40,500 --> 00:06:42,500
Stop making a mess, children !

106
00:06:49,000 --> 00:06:50,500
Oh !

107
00:06:54,500 --> 00:06:56,000
Uncle Eagle !

108
00:06:57,500 --> 00:06:59,000
Oh, uncle Eagle !

109
00:06:59,500 --> 00:07:01,000
Uncle, over there...

110
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
They are fighting.

111
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
You must intervene immediately.

112
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
Let's go now, uncle !

113
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Right, I'm ready.

114
00:07:08,000 --> 00:07:09,500
Keep it up, friends !

115
00:07:10,000 --> 00:07:11,500
Let's destroy each other !

116
00:07:12,000 --> 00:07:13,500
You are all going to die soon.

117
00:07:15,500 --> 00:07:16,500
Oh !

118
00:07:17,000 --> 00:07:18,500
Forgive us, brother !

119
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Forgive you ?

120
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
Then lose my good baits ?

121
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
The cruel Crows, go away !

122
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Let's go !

123
00:07:28,500 --> 00:07:30,500
Sir, forgive us !

124
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Run fast !

125
00:07:32,500 --> 00:07:34,000
Oh goodness, argh !

126
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Run run fast !

127
00:07:38,500 --> 00:07:40,000
Ah oh !

128
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Bugger me, help me !

129
00:07:56,000 --> 00:07:57,500
Oh !

130
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
Oh goodness !

131
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
How ?

132
00:08:08,500 --> 00:08:09,500
Are you hurt so much ?

133
00:08:12,000 --> 00:08:13,500
It's all messed up !

134
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Take a look at yourself, children !

135
00:08:22,000 --> 00:08:23,500
Only at Crows !

136
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
That's why it's so bad.

137
00:08:26,500 --> 00:08:27,500
Mommy !

138
00:08:28,000 --> 00:08:30,500
Have you finished your lessons
but went out, my children ?

139
00:08:31,000 --> 00:08:33,500
We've finished our lessons, Mom.

140
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Let us read to you !

141
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Why !

142
00:08:41,500 --> 00:08:43,500
Did you remember, kids ?

143
00:08:50,500 --> 00:08:54,500
♫ The munia is the black-collared starling's aunt

144
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
♫ The black-collared starling is the myna's younger uncle

145
00:09:01,500 --> 00:09:06,000
♫ The myna is the koel's younger brother

146
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
♫ The koel is the magpie's younger uncle

147
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
♫ The magpie is the munia's uncle

148
00:09:26,500 --> 00:09:31,997
<b>THE END</b>
© Varhiv 2023


Reply


To add comment, please login or register.