The Legend of Shiroq (Shiroq haqida afsona, 2011) by Nazim Tulyahodzhayev

Current Page || History

The Legend of Shiroq
The Legend of Shirak
The Legend of Siraces
Shiroq haqida afsona
Shiroq haqida afsona (uz)
Легенда о Шираке (ru)

Year 2011
Director(s) Tulyahodzhayev Nazim
Studio(s) Uzbekfilm
Language(s) Uzbek
Genre(s) Folklore & myth (Rus./USSR minorities)
History
Serious
War & battles
Animation Type(s)  Digital 2D
Length 00:10:02
Wordiness 6.75
22 visitors

Subtitles:
Shiroq haqida afsona.2011.en.1.25fps.1783160529.srt
Date: July 04 2026 10:22:09
Language: English
Quality: ok
Upload notes: 258 characters long (view)
Creator(s): Niffiwan

Shiroq haqida afsona.2011.ru.1.25fps.1782942170.srt
Date: July 01 2026 21:42:50
Language: Russian
Quality: ok
Upload notes: 260 characters long (view)
Creator(s): Niffiwan


Is the video not playing correctly? Click here.

Description:

The legend of the horse herder Shiroq who saved the Sogdian lands from capture by the Persian troops of King Darius at the cost of his own life.

King Darius the Great ruled the Achaemenid Empire from 522–486 BC during its greatest territorial extent. In the ancient texts, this tale is mentioned by the Greek writer Polyaenus in the seventh book of "Stratagems", in which he describes the attempt of "Siraces" (also known as Shiroq or Shirak) to get Darius's army lost in the desert - the relevant passage can be read here in English. In that version of the story, though, his attempt ultimately fails thanks to Darius praying to the god Apollo, who sends a shower of rain, allowing most of Darius's army to make it out of the desert intact.

This animated film instead adapts the version of the story that has been passed along in the Central Asian oral tradition (see here or here), in which Shiroq succeeds.

 

DISCUSSION



1.Admin

An interesting later film by the director of the famous There Will Come Soft Rains (1984). It shows just how much directors can be influenced by the society around them, and what sort of audience they are aiming their film at. Back then, Tashkent was the 4th biggest city in one of the two global superpowers, and the director was aiming at a sophisticated, cosmopolitan audience, adapting a story that warns about humanity's future. In 2011, the potential distribution of his film was limited to just Uzbekistan, so he adapted a more mythic, patriotic story from the distant past.

There's a big change in animation technique too, of course. Although I think that in both cases, the films have some impressive and striking visuals, and a certain love of detail.

Speaking of the story itself, I went digging around and finally found the only surviving ancient Greek textual source. Finding it was made more difficult because all of the names are spelled differently in Greek than they are in Uzbek. Despite some differences, it's clearly a version of the same story, with the same names. It shows that the tale has been around for a long time, and I wouldn't be surprised if there were different versions of it even back then. Frankly, the ending of that Greek version - in which the army is saved after the Persian King Darius prays to the Greek god Apollo (wasn't Zoroastrianism the main religion there back then?) - seems pretty suspicious to me. I suppose they couldn't all die because in that version King Darius is with the army as well, and his date and place of death are well-known (the story wouldn't be believable if it claimed that Darius died there).

Regarding the translation, it is based entirely on the Russian voice-over dub. I don't know Uzbek, so if the Uzbek text differs at all from the Russian, the subtitles may not be entirely accurate. Also, the Russian actor interchangeably says both "Shirok" and "Shirak". The first is closer to the Uzbek name, and the second is closer to the one in "Strategems" ("Siraces").


Reply


To add comment, please login or register.