Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1938)
Руски
Април 23 2021 17:40:45
Направено от
Bornik
Lgunishka.1938.ru.1.25fps-CC.1619199645.srt ⭳
Качество: добре
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е -1.6.
Съдържанието на файла:
1 00:00:00,863 --> 00:00:02,350 СОЮЗМУЛЬТФИЛЬМ Москва 1938 2 00:00:04,540 --> 00:00:08,934 ЛГУНИШКА Сценарий Ю. Березко, И. Вано 3 00:00:11,058 --> 00:00:14,591 Режиссёр И. Вано Композитор Н. Богословский 4 00:00:45,778 --> 00:00:47,297
ПРИКЛЮЧЕНИЯ БАРОНА МЮНХГАУЗЕНА
5 00:00:47,417 --> 00:00:49,069
самого правдивого человека на СВЕТЕ
6 00:01:09,404 --> 00:01:12,409 [напевает]
Пятью пять - двадцать пять.
7 00:01:12,529 --> 00:01:15,260
Пять шесть - тридцать.
8 00:01:15,380 --> 00:01:17,998
Пять семь - тридцать пять.
9 00:01:18,118 --> 00:01:20,702
Пятью восемь - сорок.
10 00:01:20,822 --> 00:01:23,453
Пятью девять - сорок пять.
11 00:01:23,573 --> 00:01:26,918
Пятью десять - пятьдесят.
12 00:01:53,719 --> 00:01:57,400 [Лай собаки] 13 00:02:01,170 --> 00:02:04,330 - Ой! Скажите, пожалуйста, 14 00:02:04,701 --> 00:02:08,179 это чудовище ваша собака? 15 00:02:08,299 --> 00:02:10,187 - О, да! [собака лает] 16 00:02:10,307 --> 00:02:14,184 Однажды мне пришлось охотиться... хм... 17 00:02:14,304 --> 00:02:16,527 в конце зимы... 18 00:02:19,312 --> 00:02:21,954 [звуки рожка] 19 00:02:26,343 --> 00:02:28,583 [поёт]
Пора, окончены сборы.
20 00:02:28,703 --> 00:02:31,015
Пора, запели рога.
21 00:02:31,135 --> 00:02:35,709
Борзые шумною сворой Бегут победу храня.
22 00:02:35,829 --> 00:02:38,409
Мой глаз в бою не изменит,
23 00:02:38,529 --> 00:02:41,728
Моя не дрогнет рука!
24 00:02:43,083 --> 00:02:47,947
Спешим, спешим в далёкий путь. Пока! Пока!
25 00:02:52,559 --> 00:02:57,122
Охотник я знаменитый Ко мне в ягдташ попадёт,
26 00:02:57,242 --> 00:03:01,785
Пятьсот бегасов убитых И куропаток пятьсот.
27 00:03:01,905 --> 00:03:04,522
В лесной не тронутой чаще
28 00:03:04,642 --> 00:03:07,779
Добыча славная ждёт!
29 00:03:09,273 --> 00:03:14,002
Спешим, спешим в далёкий путь. Вперёд! Вперёд!
30 00:03:34,394 --> 00:03:36,235 [лай собаки] 31 00:03:36,863 --> 00:03:39,611 [быстрая музыка] 32 00:04:01,337 --> 00:04:04,397 [лай собаки] 33 00:04:07,378 --> 00:04:09,556 [смех] 34 00:04:09,997 --> 00:04:12,331 [вой собаки] 35 00:04:15,724 --> 00:04:18,277 - Присутствие духа... 36 00:04:18,397 --> 00:04:23,016 - Главная основа молодецкой охоты. 37 00:04:39,059 --> 00:04:41,844 [быстрая музыка] 38 00:04:48,427 --> 00:04:51,263 [лай собаки] 39 00:05:03,296 --> 00:05:05,980 [звуки рожка] 40 00:05:17,792 --> 00:05:20,198 [зевнула] - А-а... 41 00:05:43,334 --> 00:05:46,182 [музыка] 42 00:06:19,957 --> 00:06:22,726 [лай собаки] 43 00:06:24,061 --> 00:06:25,505 [выстрел] 44 00:06:28,475 --> 00:06:30,981 - Благодарю вас. 45 00:06:31,101 --> 00:06:36,008 Хм... Однако, я проголодался. 46 00:06:42,261 --> 00:06:45,709 - Айн, цвай, драй! Ап! 47 00:06:45,829 --> 00:06:47,613 Вуаля! 48 00:06:48,229 --> 00:06:50,682 - Да! Это бывает. 49 00:06:53,210 --> 00:06:55,612 [поёт]
Лежат на блюде бокалы
50 00:06:55,732 --> 00:06:58,163
Вино скорее нальём.
51 00:06:58,283 --> 00:07:03,182
Осушим наши стаканы И песню нашу споём!
52 00:07:03,302 --> 00:07:06,273
Мой глаз в бою не изменит
53 00:07:06,393 --> 00:07:09,923
Моя не дрогнет рука!
54 00:07:11,878 --> 00:07:15,135
Прощай, прощай - далёкий путь.
55 00:07:15,255 --> 00:07:17,914
Пока! Пока!
56 00:08:06,019 --> 00:08:08,807 [лай собаки] 57 00:08:16,531 --> 00:08:18,476 Пока! Пока! 58 00:08:50,690 --> 00:08:53,477 [поют]
Умоляем вас, пожалейте нас.
59 00:08:53,597 --> 00:08:55,810
Пощадите нашу маму.
60 00:08:55,930 --> 00:08:58,857
Умоляем! Умоляем!
61 00:08:59,122 --> 00:09:01,385 - Ну так и быть. 62 00:09:09,523 --> 00:09:11,846 - Они подружились. 63 00:09:14,618 --> 00:09:17,339 - Да! Это бывает. 64 00:09:21,380 --> 00:09:24,103 [звуки рожка] 65 00:09:29,362 --> 00:09:31,486 [поёт]
Склонилось солнце к закату,
66 00:09:31,606 --> 00:09:33,742
Рога победу трубят,
67 00:09:33,862 --> 00:09:36,092
Домой с добычей богатой
68 00:09:36,212 --> 00:09:38,279
Весёлый скачет отряд. Пока! Пока!
69 00:09:38,399 --> 00:09:43,526
Борзые жирною сворой, И холод гонят рога.
70 00:09:45,413 --> 00:09:49,727
Спешим, спешим в обратный путь. Пока! Пока!
71 00:09:50,257 --> 00:09:54,234
Спешим, спешим в обратный путь. Пока!
72 00:09:54,986 --> 00:09:56,313
Пока!
73 00:10:16,594 --> 00:10:19,699 Если вы кто либо сомневается 74 00:10:19,819 --> 00:10:23,008 в правдивости моего рассказа, 75 00:10:23,285 --> 00:10:26,590 я покорнейши прошу 76 00:10:26,710 --> 00:10:29,829 это лицо удалиться. 77 00:11:03,181 --> 00:11:06,765 - А-опять порвал штаны. 78 00:11:06,885 --> 00:11:11,053 А-опять не выучил урока. 79 00:11:11,406 --> 00:11:14,392 А! А! А! 80 00:11:17,210 --> 00:11:20,902 - Да! Это бывает. 81 00:11:23,095 --> 00:11:26,794 КОНЕЦ ФИЛЬМА 82 00:11:26,914 --> 00:11:28,848 Субтитры: 2018, bornik@KG