Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1992)
Английски
Януари 08 2024 15:04:31
Направено от
?
Sprott votmas paikest.1992.en.1.25fps.1704726271.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е -2.
Съдържанието на файла:
1 00:00:08,280 --> 00:00:12,120 The Smoked Sprat Baking in the Sun Animated opera 2 00:03:17,720 --> 00:03:23,440 Oho! - Don’t leave me here in this dirty water. 3 00:03:23,640 --> 00:03:33,440 I will grant you three wishes, whatever you desire. 4 00:03:38,320 --> 00:03:43,800 Really? Aren’t you cheating me? 5 00:03:46,760 --> 00:03:52,840 No! Only if you let me go 6 00:03:53,080 --> 00:03:59,800 and tell nobody about our little agreement. 7 00:04:03,240 --> 00:04:07,440 Alright, I’ll think about it. 8 00:04:11,680 --> 00:04:14,200 Three wishes... 9 00:04:16,440 --> 00:04:19,079 Three wishes... 10 00:04:21,120 --> 00:04:25,440 Alright, I’ll let you go. 11 00:04:25,960 --> 00:04:29,880 Swim to dry land. 12 00:04:30,520 --> 00:04:38,200 But what do I have to do for the wishes to come true? 13 00:04:39,200 --> 00:04:45,080 Go to the sacred rock and say your wish. 14 00:04:45,480 --> 00:04:54,600 If necessary, you’ll find me on dry land. 15 00:04:55,200 --> 00:05:00,560 How is the dry land? - There is no water there. 16 00:06:07,200 --> 00:06:09,720 What to wish for? 17 00:07:06,440 --> 00:07:09,480 What to wish for? 18 00:07:47,240 --> 00:07:52,480 What is your first wish, my master? 19 00:07:57,000 --> 00:08:03,520 How about a minister’s position? 20 00:08:03,880 --> 00:08:08,320 Alright, your wish will be granted. 21 00:08:45,240 --> 00:08:49,760 I forgot to mention that I would also need a car. 22 00:08:50,000 --> 00:08:53,640 I will grant you that as well, 23 00:08:53,840 --> 00:09:01,040 but don’t forget: you only have one wish left. 24 00:09:12,760 --> 00:09:15,520 Now we’re talking. 25 00:10:17,880 --> 00:10:22,480 Ugh, agh, I’ve run out of steam. 26 00:10:22,960 --> 00:10:29,120 Looks like the minister’s job is not as easy as it looks. 27 00:11:21,840 --> 00:11:26,400 What is this now? My head becomes detached. 28 00:11:26,880 --> 00:11:31,520 I must have overworked. 29 00:12:35,760 --> 00:12:41,880 What the heck, I can live like this. 30 00:14:03,440 --> 00:14:09,600 Thank god, people have used their heads here. 31 00:14:09,880 --> 00:14:14,160 The crack is wider and shinier. 32 00:14:24,800 --> 00:14:27,880 Can you call it life? 33 00:14:28,160 --> 00:14:32,040 Speeding on a razor’s edge with a bare bottom. 34 00:14:45,440 --> 00:14:50,880 Luckily the workday is over. 35 00:15:07,160 --> 00:15:12,000 I want a woman. - I will grant this wish as well, 36 00:15:12,280 --> 00:15:16,520 but remember, it is your last one. 37 00:15:16,760 --> 00:15:18,880 Let it be. 38 00:16:40,640 --> 00:16:44,560 No worries, better decide in the morning than evening. 39 00:16:45,120 --> 00:16:48,400 I’ll take my sandals off, climb on the table 40 00:16:48,600 --> 00:16:54,280 and you put these on my thing as weight. - We can try. 41 00:16:58,760 --> 00:17:05,520 Help, I can’t get down from here. - Thank god for the ceiling. 42 00:17:05,720 --> 00:17:10,160 Or you would be god knows where. 43 00:17:10,640 --> 00:17:14,800 I have been to higher spheres. 44 00:17:14,960 --> 00:17:19,440 Maybe it will heal, pressing always helps. 45 00:17:19,640 --> 00:17:22,240 Good night, my dear. - Good night. 46 00:17:49,760 --> 00:17:53,680 Good morning. - Hello. 47 00:17:54,400 --> 00:18:00,200 Looks like the thing has healed. - Whole as ever! 48 00:18:35,960 --> 00:18:39,000 Was that really necessary? 49 00:19:12,080 --> 00:19:16,200 I didn’t get the thing from above, 50 00:19:16,480 --> 00:19:20,560 they even took the old one. 51 00:19:20,800 --> 00:19:25,400 I have granted your wishes, 52 00:19:25,640 --> 00:19:29,600 what else do you want? - A mighty thing. 53 00:19:29,800 --> 00:19:35,880 When I grant your additional wish, 54 00:19:36,200 --> 00:19:40,640 you will never get to higher spheres again. 55 00:19:40,800 --> 00:19:49,760 I agree to these terms as long as I get my thing. 56 00:20:19,120 --> 00:20:25,560 What has happened to you? Did you get a reward from above? 57 00:20:25,800 --> 00:20:30,120 They don’t give you anything, you have to be a man yourself. 58 00:20:30,280 --> 00:20:35,800 What a thing this is!