Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (2009)
Естонски
Юли 16 2024 16:31:00
Направено от
?
Den rozhdeniya Alisy.2009.et.1.25fps.1721147460.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е -0.3.
Съдържанието на файла:
1 00:00:18,700 --> 00:00:20,800 EKSAM 2 00:00:28,770 --> 00:00:34,190 Nii, ülesanne on tahvlil, pange tähele. Tubli. 3 00:00:39,410 --> 00:00:43,511 Loodan, et keegi teist ei taha oma koolivaheaega ära rikkuda. 4 00:00:43,546 --> 00:00:48,550 Võta, söö. Söö. - Seleznjova! 5 00:00:49,290 --> 00:00:54,370 Kus sa ringi lendad? Kui oled valmis, mine vastama! 6 00:00:55,100 --> 00:00:58,350 Alisa, ma ütlen ette! 7 00:00:59,970 --> 00:01:04,210 Millest ma räägin? - Sellest, mida sa tead. 8 00:01:05,290 --> 00:01:09,271 Ivan Julm oli tsaar. 9 00:01:09,390 --> 00:01:10,890 Edasi. 10 00:01:11,050 --> 00:01:16,991 Tema nimi oli Ivan ja lapsed kartsid teda. 11 00:01:58,340 --> 00:02:00,540 Seleznjova! 12 00:02:01,530 --> 00:02:03,220 Päevik. 13 00:02:03,770 --> 00:02:07,490
Ajaloo järeleksam. Ajaloo järeleksam.
14 00:02:18,590 --> 00:02:22,560 Kes küll ajalooeksami välja mõtles?! Kah mul asi! 15 00:02:22,610 --> 00:02:26,511 Ivan Julm ei vallutanudki tormijooksuga Marsi kolooniaid. 16 00:02:26,513 --> 00:02:30,410
Ajaloo järeleksam. Ilma piinata pole ka teadust.
17 00:02:30,445 --> 00:02:33,770 Tean seda isegi. - Ta sobib sulle. 18 00:02:34,170 --> 00:02:36,999 Isast on kahju, ta hakkab põdema. 19 00:02:47,200 --> 00:02:56,400 Käes on koolivaheaeg, imeline aeg. Ja pole vaja ärgata kell 7 hommikul. 20 00:02:56,425 --> 00:03:03,970 Sõidame Aafrikasse, lendame Marsile. Ega kool me eest ära jookse. 21 00:03:04,150 --> 00:03:12,950 Vaheaeg, vaheaeg, hüvasti, armas klass. Vaheaeg, vaheaeg, sind ootasin ma kaua. 22 00:03:13,100 --> 00:03:17,570 Vaheaeg, vaheaeg, sõbrad ja toredad mängud. 23 00:03:17,690 --> 00:03:22,599 Elagu vaheaeg, see on ju seiklus. 24 00:03:30,000 --> 00:03:38,700 Neil päevil tahaks nii palju ära teha. Ujuda, päevitada, mängida ja lennata. 25 00:03:38,730 --> 00:03:47,070 Paistab päike ja sinetab taevas. Ja ümberringi laulavad kõik rõõmsalt. 26 00:03:47,200 --> 00:03:55,590 Vaheaeg, vaheaeg, hüvasti, armas klass. Vaheaeg, vaheaeg, sind ootasime kaua. 27 00:03:55,630 --> 00:03:59,870 Vaheaeg, vaheaeg, sõbrad ja toredad mängud. 28 00:04:00,110 --> 00:04:04,109 Elagu vaheaeg, see on ju seiklus. 29 00:04:05,010 --> 00:04:13,040 Vaheaeg, vaheaeg, hüvasti, armas klass. Vaheaeg, vaheaeg, sind ootasime kaua. 30 00:04:13,041 --> 00:04:17,941 Vaheaeg, vaheaeg, sõbrad ja toredad mängud. 31 00:04:17,942 --> 00:04:21,942 Elagu vaheaeg, see on ju seiklus. 32 00:04:22,100 --> 00:04:24,500 KOSMOZOO 33 00:04:25,440 --> 00:04:27,880 ALISA SÜNNIPÄEV 34 00:04:27,980 --> 00:04:34,780
Palun minge laiali! Kosmodroom on tehnilistel põhjustel suletud!
35 00:04:34,790 --> 00:04:37,700
Minge koju! Koju!
36 00:04:37,702 --> 00:04:39,021 Tere! 37 00:04:39,023 --> 00:04:40,440
Minge koju!
38 00:04:53,650 --> 00:04:55,100 Isa! 39 00:05:05,000 --> 00:05:09,560 Kuhu küll kõik kadunud on? Sõite nad ära või? 40 00:05:15,290 --> 00:05:16,790 Isa? 41 00:05:17,510 --> 00:05:22,930 Robot-zootehnik unustas jälle lukustada planeedi Kuku põõsaste puuri. 42 00:05:23,090 --> 00:05:26,690 Neil on mürgised okkad. Nüüd peame neid varitsema. 43 00:05:27,450 --> 00:05:31,050 Püüa ta kinni! Püüa kinni! 44 00:05:35,760 --> 00:05:38,780 Botaanikud lasid teid lahti. 45 00:05:39,000 --> 00:05:44,020 Tip-tip-tip-tip! Kis-kis-kis-kis! Kulu-kulu-kulu-kulu! 46 00:05:46,680 --> 00:05:49,900 Ta pistab su kinni. Küll siis tead. 47 00:06:00,010 --> 00:06:04,050 Sa said ta kätte. - Peaaegu! 48 00:06:04,630 --> 00:06:06,850 Ma püüan ta kinni. 49 00:06:19,710 --> 00:06:22,930
Ära võõrast pahna suhu ahma! Järeleksam.
50 00:06:24,390 --> 00:06:26,990 Oled sa ikka lollike! 51 00:06:27,025 --> 00:06:31,999 Loomajas hakatakse sind toitma ja jootma. Sa hakkad puuris elama. 52 00:06:32,410 --> 00:06:33,910 Milline õudus! 53 00:06:35,790 --> 00:06:39,811 Milleks on kosmosezooloogile tarvis ajalugu? 54 00:06:39,900 --> 00:06:43,120 Ajalugu? Mis ajalugu? 55 00:06:44,830 --> 00:06:52,310 Siin ma olengi, mu kallid sõbrad! - Mürakas! - Mürakas! 56 00:06:52,400 --> 00:06:58,990 Kallis tüdruk! Mu sõbra tütar! Küll sa oled kasvanud! 57 00:06:59,025 --> 00:07:03,330 1 m 30 cm. - 1 m 33 cm. 58 00:07:03,340 --> 00:07:04,515 Kohutav! 59 00:07:04,550 --> 00:07:07,630 Kui sa oled 8-aastaselt 1 m 30 cm pikk, 60 00:07:07,665 --> 00:07:14,270 siis 80-aastaselt on sul pikkust juba 14 meetrit. Kuidas sa küll kosmoselaeva mahud? 61 00:07:14,390 --> 00:07:17,830 Esiteks olen ma peaaegu 10-aastane. 62 00:07:17,865 --> 00:07:24,650 Teiseks pole planeedil Maa veel ikka õpitud Müraka nalju mõistma. 63 00:07:32,730 --> 00:07:38,110 Mürakas, kas sa tulid mu sünnipäevale? - Muidugi. 64 00:07:38,590 --> 00:07:42,390 Aga millal su sünnipäev on? - Nädala pärast. 65 00:07:42,510 --> 00:07:47,350 Mul on sinu jaoks kingitus. - Aitäh! Aga mis kingitus see on? 66 00:07:48,490 --> 00:07:52,895 See on ebatavaline kingitus! Kui saad teada, mis see on, 67 00:07:52,930 --> 00:07:55,611 hüppad terve päev ühel jalal nagu... 68 00:07:55,646 --> 00:07:57,730 nagu kosmose krib! 69 00:07:58,050 --> 00:08:02,340 Tõsi küll, Maal pole vist kombeks kingitusi varem üle anda. 70 00:08:02,345 --> 00:08:08,170 Jah, nii see on. - Siis poleks pidanud üldse rääkima. Nüüd piinlen terve nädala. 71 00:08:09,750 --> 00:08:17,650 Küll on alles kannatamatu! Hea küll. 72 00:08:20,330 --> 00:08:26,550 Mu kingitus on reis galaktikasse, planeedile Kaleida! 73 00:08:27,030 --> 00:08:31,670 Küll on vahva! - Võtke ta kinni! 74 00:08:31,690 --> 00:08:33,450 Ära jookse minema! 75 00:08:42,030 --> 00:08:49,990 Kas lubad tal minuga kaasa tulla? - Selliseid küsimusi ei otsustata jooksu pealt. 76 00:08:51,570 --> 00:08:55,770 Aga kas selliseid küsimusi seistes otsustatakse? 77 00:09:00,820 --> 00:09:04,625 Vaata, Seleznjova on jälle koos mingi peletisega. 78 00:09:04,640 --> 00:09:10,400 Ma ei saa koos sinuga lennata, Mürakas. - Kuidas nii? Äsja hüüdsid alles "hurraa"! 79 00:09:11,300 --> 00:09:16,880 Mõistad, koolis... - Noh? - Mind ei lubata. 80 00:09:17,980 --> 00:09:24,185 Ma lähen ise kooli ja räägin õpetajaga. - Ei, ära mine kooli. - Miks? 81 00:09:24,220 --> 00:09:31,300 Meie õpetaja on nii närviline. Ta kardab kõiki ämblike, konnapoegi ja teisi peletisi. 82 00:09:32,960 --> 00:09:38,420 Aga mis mina siia siis puutun? - Ei puutugi, aga ta võib sind nähes ehmuda. 83 00:09:38,480 --> 00:09:41,500 Võib minu pärast ehmuda! 84 00:09:44,060 --> 00:09:48,599 Oma planeedil olen ma kõige ilusam mees! 85 00:09:48,740 --> 00:09:53,720 Sa oled ka siin kõige ilusam mees, aga kõik ei saa sellest aru. 86 00:09:53,900 --> 00:09:58,040 Ära solvu, Mürakas, ma ei saa koos sinuga lennata. 87 00:09:59,880 --> 00:10:04,001 Noh, Seleznjova, põrusid ajalooeksamil! 88 00:10:04,036 --> 00:10:07,680 Kosmonaut Ivan Julm. 89 00:10:07,681 --> 00:10:09,681 Järeleksam! 90 00:10:11,999 --> 00:10:18,440 Alisa, sa ei kujuta ettegi, kuidas sa mind alt vedasid. 91 00:10:18,860 --> 00:10:23,600
Tuleb õppida, õppida. Järeleksamiks õppida, õppida!
92 00:10:27,100 --> 00:10:30,340 Minu arvates on ta rikki läinud. 93 00:10:30,375 --> 00:10:31,645
Närvigaas.
94 00:10:31,680 --> 00:10:37,760 Ilmselt sai taimemürgituse. Nüüd pean koolivaheajal ajalugu õppima. 95 00:10:38,620 --> 00:10:44,880 Kas tead, kes on kogu universumi parim ajalooõpetaja? - Ei tea. 96 00:10:45,080 --> 00:10:49,440 Ei tea? Kuulus arheoloog Mürakas. 97 00:10:51,080 --> 00:10:57,680 Aga mida me isale ütleme? - Sellest, et sa hindeks kahe said, mitte sõnagi. 98 00:10:58,280 --> 00:11:02,540 Kuule, Seleznjova, kust sa päeviku jaoks mürki said? 99 00:11:09,100 --> 00:11:13,399 Möödunud aastal leidsime surnud planeedi Kaleida. 100 00:11:15,220 --> 00:11:22,360 Varem oli see asustatud, aga miskipärast surid saja aasta eest kõik selle planeedi elanikud. 101 00:11:22,500 --> 00:11:28,483 Loomad surid, putukad surid, linnud surid, isegi kalad surid. 102 00:11:28,668 --> 00:11:33,340 Järele jäid ainult varemed, tuul puhub ja sajab vihma. 103 00:11:33,360 --> 00:11:38,330 Aga miks nad surid? - Mul on üks kahtlus. 104 00:11:38,350 --> 00:11:42,446 Et seda kontrollida, tulin ajainstituuti ja veensin 105 00:11:42,481 --> 00:11:47,245 neid saatma Kaleidale uus kosmoselaev. - Ajamasin? 106 00:11:47,280 --> 00:11:51,417 Jah, keegi lendab minevikku ja kui kõik on nii, nagu ma 107 00:11:51,452 --> 00:11:55,670 arvasin, on võimalik muuta, teada saada, 108 00:11:55,940 --> 00:12:01,300 milline oli see surnud planeet 100 aasta eest. 109 00:12:01,377 --> 00:12:06,510 Küll on huvitav. - Mis siin huvitavat on? Planeedil pole midagi elavad. 110 00:12:06,545 --> 00:12:12,550 Kahju, et Moskva loomaaias ei saa kunagi olema planeedi Kaleida loomade paviljoni. 111 00:12:12,585 --> 00:12:18,390 Aga kui loomad end sügavale maa alla on peitnud, ehk õnnestub mul nad leida. 112 00:12:24,440 --> 00:12:30,555 Ütle, vana kavalpea, miks sa nii väga peale käisid, et Alisa sinuga koos Kaleidale sõidaks? 113 00:12:30,560 --> 00:12:34,928 Miks, miks? Tahaks lapsele meelehead teha. 114 00:12:34,963 --> 00:12:41,220 Ma ei usu sind. - Ära muretse, professor, ma hoolitsen ta eest. 115 00:12:46,220 --> 00:12:49,360 Head aega, isa! Head aega! 116 00:12:49,400 --> 00:12:54,460 Ehk oleksin siiski pidanud ütlema, et koolis kahe sain? - Oota! 117 00:12:54,700 --> 00:12:59,660 Siin see ongi - ajamasin. - Tere, Mürakas! 118 00:13:00,020 --> 00:13:01,620 Tere! 119 00:13:02,000 --> 00:13:07,999 See on Stepan, kõigis planeedil Maa toimunud ajaloolistes sündmustes osaleja. 120 00:13:08,100 --> 00:13:10,780 Ei, ei, ei, ettevaatust! 121 00:13:18,820 --> 00:13:24,940 Oi, ühesilmaline kassipoeg, vaeseke! Oi! 122 00:13:26,560 --> 00:13:33,640 See on professor Urr - lingvistikaseltsi tegevliige. 123 00:13:33,675 --> 00:13:35,960 Palun ära küünista! 124 00:13:36,110 --> 00:13:41,360 Galaktika suurim asjatundja vanade keelte deðifreerimise alal. 125 00:13:42,160 --> 00:13:47,180 Olen väga rõõmus, et nõustusite ekspeditsioonis osalema. 126 00:13:48,010 --> 00:13:50,340 Ai, valus on! 127 00:13:50,400 --> 00:13:55,680 Alisa Seleznjova - noorim teaduslik töötaja! 128 00:13:56,110 --> 00:13:59,999 Andke andeks, professor! - Lasteaed! 129 00:14:00,540 --> 00:14:03,386 Kahesilmaline tüdruk, vaeseke! 130 00:14:07,661 --> 00:14:14,421 Alisa Seleznjova. Loodan, et distsipliiniga on meil kõik korras. 131 00:14:15,040 --> 00:14:18,100 Ka mina loodan seda, kapten. 132 00:14:59,110 --> 00:15:02,590 Seal see ongi - planeet Kaleida. 133 00:15:04,110 --> 00:15:06,650 See on Maasarnane. 134 00:15:07,001 --> 00:15:13,920
Tähelepanu! Palun kõigil ekspeditsiooniliikmetel
135 00:15:13,955 --> 00:15:21,890 kohe arstikabinetti tulla. Teate ju küll - vaktsiinikesed, süstlakesed! 136 00:15:22,110 --> 00:15:26,775 See pole aus. Sa ütlesid, et Kaleidal pole midagi elavat. 137 00:15:26,778 --> 00:15:30,683 Jah, aga... - See tähendab, et seal pole ka viiruseid ega mikroobe. 138 00:15:30,718 --> 00:15:37,370 Ei ole, midagi ei ole, aga igaks juhuks. - Mürakas, mulle ei meeldi süstid. 139 00:15:37,400 --> 00:15:41,390 Ma talun neid halvasti. - Mina ka. 140 00:15:42,010 --> 00:15:44,335 Aga tuleb ära kannatada. - Lase lahti! 141 00:15:44,370 --> 00:15:49,550 Et asi oleks kindel, palusin doktoril teha sulle veel üks 142 00:15:51,310 --> 00:15:57,490 täiendav süst. - Suur tänu! Kas see on ka sünnipäevakink? 143 00:16:17,110 --> 00:16:20,211 Kas kardate? - Ei. 144 00:16:22,710 --> 00:16:27,031 Ilmaaegu korraldas Mürakas kogu selle asja. 145 00:16:29,030 --> 00:16:35,510 Mille ta siis korraldas? - Ma ei tea. Ta korraldab alati midagi. 146 00:16:35,810 --> 00:16:38,680 Ta on väga rahutu tüüp. 147 00:16:40,030 --> 00:16:44,850 Ta tahab mind lasta nende tobedate süstaldega surnuks torkida. 148 00:16:47,290 --> 00:16:55,199 Olete midagi kuulnud kosmose katkust? - Ei. 149 00:16:58,090 --> 00:17:02,635 Kunagi ammu, veel enne teie sündi, 150 00:17:02,670 --> 00:17:10,010 naasis Maale ekspeditsioon galaktika 18. sektorist. 151 00:17:10,130 --> 00:17:17,235 Et läbi viia karantiin tegi ekspeditsioon vahepeatuse planeedi Pluuto baasis. 152 00:17:17,270 --> 00:17:21,550 See päästiski planeedi Maa hukkumisest. 153 00:17:21,560 --> 00:17:26,470 Kõik ekspeditsiooni liikmed põdesid tundmatut tõbe. 154 00:17:27,330 --> 00:17:32,796 Kõigi planeetide parimad arstid püüdsid haiguse saladust ära mõistatada. 155 00:17:32,831 --> 00:17:37,996 Selle vastu olid võimetud nii arstirohud kui haiglate paksud seinad 156 00:17:37,999 --> 00:17:43,340 ning isegi kosmoseskafandrid. 157 00:17:43,345 --> 00:17:48,990 Ja siis nimetatigi see haigus kosmose katkuks. 158 00:17:52,310 --> 00:17:55,550 Miks sellest jagu ei saadud? 159 00:17:56,170 --> 00:18:02,110 Viirus võib oma palet muuta ja võtta kõige erinevamaid vorme. 160 00:18:02,450 --> 00:18:07,970 Olen veendunud, et kosmose katk on mõistusega olend. 161 00:18:08,030 --> 00:18:11,710 Mõistusega? - Jaa, jaa. 162 00:18:11,870 --> 00:18:16,550 Kui miljardid viirused kokku kogunevad, 163 00:18:16,630 --> 00:18:21,970 moodustavad nad kurja mõistuse. 164 00:18:26,010 --> 00:18:32,290 Mis püüab hävitada kõik elava. 165 00:18:35,110 --> 00:18:37,610 Vaat selline lugu! 166 00:18:55,180 --> 00:18:58,780 Mis seal on, kapten? - Kõik on vaikne. 167 00:18:59,540 --> 00:19:05,860 Jääme selle linna juurde laagrisse. - Selle linna nimi on Ukleansk. 168 00:19:06,220 --> 00:19:16,109 Ehk on neid tabanud kosmiline katk? - Ära karda, Alisa, katkust saadi võitu juba saja aasta eest. 169 00:19:16,425 --> 00:19:22,440 Sellest pole enam keegi ammu kuulnud. - Saja aasta eest? 170 00:19:29,600 --> 00:19:36,720 Vot! See on vaktsiin kosmose katku vastu. 171 00:19:36,755 --> 00:19:38,658 Paljugi mis juhtuda võib. 172 00:19:38,693 --> 00:19:42,520 Nagu öeldakse - teil Maal ei tehta katkul ja lutikal vahet. 173 00:19:42,535 --> 00:19:46,780 Ei, hoopis katkul ja kongil. - Üks pole teisest parem. Lähme! 174 00:19:51,180 --> 00:19:57,000 Ära laula, sõbrake, parem tegutse! 175 00:19:57,330 --> 00:20:03,800 Alati on palju teha, ära laiskle, vaata ringi! 176 00:20:03,900 --> 00:20:13,399 Kalakestki ojakesest ei saa kätte vaevata, see on tõsi, mitte udujutt. 177 00:20:16,600 --> 00:20:25,999 Kalakestki ojakesest ei saa kätte vaevata, ilma tööta hakkama ei saa. 178 00:20:29,820 --> 00:20:35,940 Jäta järgi tühijutt! Kääri käised üles sa, üks-kaks! 179 00:20:36,040 --> 00:20:40,770 Kõlagu selle laulu sõnad kui lihtne deviis! 180 00:20:41,810 --> 00:20:51,390 Kalakestki ojakesest ei saa kätte vaevata, see on tõsi, mitte udujutt. 181 00:20:51,399 --> 00:21:01,286 Kalakestki ojakesest ei saa kätte vaevata, ilma tööta hakkama ei saa. 182 00:21:05,990 --> 00:21:12,000 Ei saa. - Üldse ei saa. 183 00:21:16,760 --> 00:21:19,520 Seda ma kartsingi. 184 00:21:40,110 --> 00:21:44,160 Kapten, kas katkuga on võimalik kontakti saada? 185 00:21:44,175 --> 00:21:47,960 Ei mingeid kontakte! Mitte sammugi laagrist välja! 186 00:21:47,975 --> 00:21:53,740 Tuleb doktoril keelata laste hirmutamine juttudega mõistusega viirustest. 187 00:22:03,610 --> 00:22:08,250 Distsipliin! Kas ma peangi nüüd siis laagris passima? 188 00:22:08,400 --> 00:22:11,190 Nii ei tee ju mingeid avastusi. 189 00:22:22,650 --> 00:22:26,330 Ehk ei olegi see planeet üldse surnud? 190 00:22:28,800 --> 00:22:32,000 Keegi pidi ju ellu jääma. 191 00:22:37,910 --> 00:22:41,478 Nad peitsid end ära ega tea meie saabumisest. 192 00:22:41,483 --> 00:22:46,165 Ma leia nad üles ja nad küsivad: "Kes te olete?" Meie vastame: 193 00:22:46,170 --> 00:22:50,970 "Me tulime teid tundma õppima." Nemad ütlevad: "Küll on tore!" 194 00:24:30,880 --> 00:24:33,330 Kes seal on? 195 00:24:44,510 --> 00:24:47,930 Valgus, kust see siia sai? 196 00:24:51,900 --> 00:24:53,780 Tuuleveskid! 197 00:25:00,100 --> 00:25:05,660 Kas nad kõik on tõesti hukkunud? Küll on kahju. 198 00:25:13,100 --> 00:25:16,100 Olen ma alles argpüks. 199 00:25:18,741 --> 00:25:20,399 Kes on? 200 00:25:22,400 --> 00:25:29,800 Päästke! Aidake! Appi! Appi, aidake! Häireolukord! 201 00:25:33,614 --> 00:25:36,480 Mis juhtus? - Mis teiega lahti on? 202 00:25:36,920 --> 00:25:41,405 See... Seal! Hiigelsuur! 203 00:25:41,440 --> 00:25:46,450 Ta pritsis mingi haisva ainega mind, mis oli arvatavasti mürgine. 204 00:25:48,520 --> 00:25:51,110 Täiesti mürgine! 205 00:25:54,140 --> 00:25:56,160 Kus Alisa on? 206 00:25:58,410 --> 00:26:00,610 Seda ma arvasingi. 207 00:26:12,070 --> 00:26:13,970 Alisa! 208 00:26:15,370 --> 00:26:17,070 Alisa! 209 00:26:17,570 --> 00:26:21,210 Alisa! - Seleznjova! 210 00:26:23,650 --> 00:26:25,250 Alisa! 211 00:26:25,390 --> 00:26:27,050 Alisa! 212 00:26:27,530 --> 00:26:29,560 Kus ta siis on? 213 00:27:00,630 --> 00:27:05,551 Kas te võiksite selgitada, mis eesmärgil vedasite te teaduslikule 214 00:27:05,566 --> 00:27:09,430 ekspeditsioonile kaasa selle vastiku plika? 215 00:27:09,490 --> 00:27:12,210 Ta on kosmosehuligaan! 216 00:27:13,750 --> 00:27:17,510 Valada kuulus teadlane solgiga üle! 217 00:27:17,545 --> 00:27:22,416 Ma olen peaaegu kõikide galaktikaülikoolide professor, austatud akadeemik. 218 00:27:22,451 --> 00:27:28,090 Te liialdate, professor. - Mis mõttes? Kas oma tuntusega? 219 00:27:28,660 --> 00:27:34,230 Tema vastikusega. - Võib-olla liialdangi, aga mitte eriti. 220 00:27:34,265 --> 00:27:39,150 Öelge, professor, miks sellel planeedil kõik nii pisike on? 221 00:27:39,590 --> 00:27:46,530 Miks ja miks? Kaleida elanikud olidki väikest kasvu. 222 00:27:46,890 --> 00:27:49,210 Umbes nagu sina. 223 00:27:49,350 --> 00:27:53,288 Tähendab, et planeedil Kaleida oleksin ma täiskasvanu. 224 00:27:53,323 --> 00:27:57,530 Lapsuke, täiskasvanuks olemine ei tähenda... - Ettevaatust! 225 00:27:58,670 --> 00:28:05,230 See ei tähenda kehamõõtmeid, vaid teadmisi ja elukogemust. 226 00:28:05,410 --> 00:28:09,250 Kas tahate lõhnaõli? - Ei, ei! 227 00:29:26,111 --> 00:29:29,355 Jah, kasv pole sul kaleidalastele sarnane. 228 00:29:29,390 --> 00:29:33,633 Nööpidest saan ma veel aru, aga miks nad küll seda silmust kandsid? 229 00:29:33,645 --> 00:29:37,450 Eks küsige koertelt, miks nad kaelarihma kannavad. 230 00:29:39,550 --> 00:29:44,510 Aga meie arvasime, et me ei äratanud kedagi. Eks tule edasi! 231 00:29:44,610 --> 00:29:47,850 Kas Mürakas magab? - Ja isegi väga valjusti. 232 00:29:47,885 --> 00:29:49,675 Ja ongi parem. 233 00:29:49,710 --> 00:29:53,295 Muidu ta korraldaks veel piduliku ürituse koos muusika ja kõnedega. 234 00:29:53,300 --> 00:29:57,190 Aga meie alustame ühe katsega. - Paigal püsida! 235 00:30:07,910 --> 00:30:15,230 Mis temaga toimub? - Ta õpib keelt. Professor Urril on unikaalne metoodika. 236 00:30:34,660 --> 00:30:41,520 Tuletan meelde, et me pole õppepolügoonil, kui midagi juhtub, ei tiri keegi sind sealt välja. 237 00:30:44,800 --> 00:30:47,240 Ära unusta tuua värskeid ajalehti! 238 00:30:47,400 --> 00:30:51,440 Kas saja aasta vanused ajalehed on teie arvates värsked? 239 00:31:01,110 --> 00:31:04,999 Mürakas solvub, et te teda ei kutsunud. 240 00:31:05,310 --> 00:31:07,230 Ta ei solvu. 241 00:31:18,600 --> 00:31:20,800 OHUTUSTEHNIKA 242 00:31:23,420 --> 00:31:28,505 Aga minevikus pole ju ajamasinat. - Muidugi ei ole. - Aga kuidas ta tagasi tuleb? 243 00:31:28,520 --> 00:31:34,450 Ta tähistab ära punkti, kuhu on saabunud. Pärast seisab ta sama koha peale. 244 00:31:34,465 --> 00:31:39,600 Automaatika hakkab tööle ja ongi kõik. Isegi minu osavõtt pole vajalik. 245 00:31:39,640 --> 00:31:45,320 Aga kui sinna kohta satub lehmakari? Või lendab lind? 246 00:31:47,100 --> 00:31:51,779 Seade ei hakka tööle enne, kui sinna ei saabu see, kes rändas minevikku. 247 00:31:53,200 --> 00:31:57,770 Aga kui ta on haavatud ega suuda teie tsoonini roomata? 248 00:31:59,900 --> 00:32:01,880 Ära räägi rumalusi! 249 00:32:03,940 --> 00:32:09,240 Kõike võib juhtuda, aga ta saab loota ainult enda peale. 250 00:32:09,260 --> 00:32:15,359 Kuni Stepan pole tagasi tulnud, ei saa keegi minna minevikku teda aitama. 251 00:32:16,580 --> 00:32:18,700 Tähelepanu! 252 00:32:30,010 --> 00:32:35,030 Ongi kõik. Ma olen kohal. - Kuidas oli? - Võtke oma ajalahed! 253 00:32:35,065 --> 00:32:40,230 Kas sinuga on kõik hästi? - Tuleb kiiresti kõik kokku kutsuda. 254 00:32:54,680 --> 00:32:58,240 Kohalik aeg on 7 ja 41 minutit. 255 00:33:07,640 --> 00:33:15,220 Riietusega me ei eksinud. Tere hommikust! 256 00:33:15,695 --> 00:33:17,770 Kust ajalehti osta saab? 257 00:33:19,500 --> 00:33:22,590 Nad on kõik siin kuidagi muserdatud. 258 00:33:28,330 --> 00:33:30,390 Kas teil on paha olla? 259 00:33:32,350 --> 00:33:35,800 Palun, kutsuge sanitarid! 260 00:33:45,750 --> 00:33:48,030 Ma viisin ta haiglasse. 261 00:33:49,750 --> 00:33:54,170 See on katk. - Jama, kust see katk sinna sai? 262 00:33:54,190 --> 00:33:58,036 Just-just, kuulake! Esimesed kosmonaudid, kes naasid nädala eest 263 00:33:58,071 --> 00:33:59,691 planeedile Kaleida, on ikka veel... 264 00:33:59,726 --> 00:34:03,990 Kõik! - Mis kõik? - Kõik on õige! 265 00:34:06,020 --> 00:34:11,700 Nüüd on selge, kuidas kosmose katk Kaleidale jõudis. 266 00:34:12,930 --> 00:34:16,299 Kas neid kuidagi aidata ei saa? 267 00:34:16,490 --> 00:34:20,550 Kuidas saab aidata inimesi, kes surid saja aasta eest? 268 00:34:21,310 --> 00:34:23,670 Saab! - Kuidas? 269 00:34:23,950 --> 00:34:29,490 Tead, kõik peavad mind naiivseks ja lihtsameelseks olendiks. 270 00:34:29,525 --> 00:34:34,870 Kas see on siis halb? - Ei, mingis mõttes on neil õigus. 271 00:34:34,905 --> 00:34:39,750 Aga ma oskan näha ka tulevikku, mitte ainult minevikku. 272 00:34:40,230 --> 00:34:43,750 Mis sa arvad, miks ma sind ekspeditsioonile kaasa kutsusin? 273 00:34:43,830 --> 00:34:48,395 Selleks, et teha mulle sünnipäevakink. - Õige, aga see pole kõik. 274 00:34:48,430 --> 00:34:53,230 Ma lendasin Maale ja mõtlesin, et on olemas planeet Kaleida 275 00:34:53,250 --> 00:34:55,970 mis hukkus kosmose katku pärast. 276 00:34:56,190 --> 00:35:00,775 Sa siis teadsid, et Kaleida hukutas kosmose katk? - Jah. 277 00:35:00,800 --> 00:35:06,880 Ja sa mõtlesid, kuidas teda päästa? - Jah. - Noh? - Kas aimad juba? 278 00:35:10,390 --> 00:35:16,695 Ma tahan saata minevikku Alisa. Aga miks? 279 00:35:16,730 --> 00:35:18,196 Selleks, et ma... 280 00:35:18,231 --> 00:35:23,436 Õige, et sa siirduksid aega, mil kosmose katk planeedile tungis, 281 00:35:23,471 --> 00:35:25,999 ja selle kahjutuks teeksid. 282 00:35:26,230 --> 00:35:29,976 Mis saab edasi? Katku pole enam. 283 00:35:29,991 --> 00:35:34,376 Planeet on elus, kõik hüüavad "hurraa" ja miljard inimest on 284 00:35:34,411 --> 00:35:39,790 päästetud ühe väikese tüdruku poolt. - Kui põnev! 285 00:35:40,930 --> 00:35:45,590 See on meie saladus. - Aga miks just mina? 286 00:35:45,600 --> 00:35:50,410 Aga sa oled valmis Kaleida tüdruk, mis siin arusaamatut on? 287 00:35:50,550 --> 00:35:55,934 Ma võiksin kõik ise ära teha, aga nad pole kunagi näinud ühtki minu planeedi elanikku. 288 00:35:55,955 --> 00:36:01,790 Võib-olla on nad sama närvilised kui see teie hüsteerik, te õpetaja. 289 00:36:01,825 --> 00:36:05,790 Aga miks ikkagi salaja? - Sa pole piisavalt tark. 290 00:36:05,970 --> 00:36:08,870 Kujuta ette, et ma ütlen su isale. 291 00:36:09,310 --> 00:36:13,455 Ma tahan saata su tütre kaugesse minevikku, tundmatule planeedile, 292 00:36:13,490 --> 00:36:18,160 et ta päästaks selle kohutava haiguse käest. - Üldiselt on mu isa mõistlik, 293 00:36:18,195 --> 00:36:22,570 aga kardan, et ta ei lubaks seda mingil juhul. 294 00:36:23,210 --> 00:36:25,750 Mitte mingil juhul! 295 00:36:26,170 --> 00:36:30,308 Sekkumine planeetide ajalukku on kategooriliselt keelatud. 296 00:36:30,343 --> 00:36:35,291 Miks te ei rääkinud oma avantüristlikest plaanidest juba Maa peal? 297 00:36:35,710 --> 00:36:40,497 Te poleks mind isegi kuulama hakanud. Siin pole mingit avantüüri. 298 00:36:40,532 --> 00:36:46,551 Ma olen kõik läbi mõelnud. Alisa on Kaleida elanikega ühte kasvu 299 00:36:46,586 --> 00:36:49,600 ja võib kohalikuks elanikuks maskeerununa... 300 00:36:49,610 --> 00:36:56,950 Mida? Te olete Alisa sellesse seganud? - Mina? Ma pole kedagi seganud. 301 00:36:57,050 --> 00:37:01,510 Alisal on kogemused. Ta saab suurepäraselt hakkama. 302 00:37:01,600 --> 00:37:05,828 Me lahkume Kaleidalt homme. Mistahes edasised uuringud 303 00:37:05,863 --> 00:37:10,990 peavad olema kooskõlastatud galaktika nõukoguga. 304 00:37:11,750 --> 00:37:17,330 Kõik on kadunud! Ai, ai, ai! Kõik on kadunud! 305 00:37:17,365 --> 00:37:22,530 Siia sõidab kohale 700 eksperti. Nad ütlevad, et see on terve 306 00:37:22,565 --> 00:37:28,470 galaktika jaoks liiga suur risk ja sulgevad Kaleida igaveseks. 307 00:37:30,170 --> 00:37:33,310 Näete nüüd? Mõistate isegi? 308 00:37:34,410 --> 00:37:36,870 Muidugi ma mõistan. 309 00:39:39,850 --> 00:39:41,830 Vabandage palun! 310 00:39:43,930 --> 00:39:45,460 Asume teele! 311 00:39:45,470 --> 00:39:47,490 Ära unusta sviitrit! 312 00:39:50,540 --> 00:39:53,999 Sa ei magagi? - Magan küll. 313 00:40:08,810 --> 00:40:12,680 Pea kinni, sa oled mind juba selle lögaga üle piserdanud! 314 00:40:12,980 --> 00:40:18,090 Professor! Ma tahtsin siin... Seda et... 315 00:40:18,125 --> 00:40:23,450 Jajah, distsipliini rikkuda. Ma arvan, et kaptenile see ei meeldi. 316 00:40:23,485 --> 00:40:27,621 Tasa, tasa, te äratate kõik üles! Jutt käib tervest planeedist. 317 00:40:27,656 --> 00:40:32,340 Ma pean riskima. - Ilmselt on see meie viimane võimalus. 318 00:40:32,375 --> 00:40:39,330 Meie? - Tulen sinuga kaasa. Ma olen nende kasside moodi. 319 00:40:39,335 --> 00:40:44,480 Ja sina hakkaks reisima koos kassipojaga. Aga mina hoian sul silma peal. 320 00:40:45,000 --> 00:40:49,426 Kuidagi ei tahaks, et mind jälgitaks. - Kas sa kaleida keelt oskad? 321 00:40:49,461 --> 00:40:53,550 Ei. - Aga kas sa teed tunned, kombeid? 322 00:40:55,940 --> 00:41:00,005 Või tema kavatseb planeeti päästa! Lasteaed! 323 00:41:00,010 --> 00:41:02,660 Peale minu ei saa seda keegi teha. 324 00:41:23,880 --> 00:41:26,705 Kuidas on? - Sobib. 325 00:41:26,740 --> 00:41:30,330 Aga mina pean rändama võõral planeedil alasti. 326 00:41:30,460 --> 00:41:34,865 Mis te nüüd? Te pole kuigi paljas. - Suur tänu! 327 00:41:34,900 --> 00:41:38,760 Tead, meil sinuga on asjadest erinev arusaam. 328 00:41:39,780 --> 00:41:43,100 Võta! Sa ei juba tead, kuidas seda teha. 329 00:41:43,135 --> 00:41:47,121 Värv? - Kas sa siis ei näe, et ma olen roheline? 330 00:41:47,300 --> 00:41:48,779 Kas on naljakas? 331 00:41:48,785 --> 00:41:53,150 Vabandage! Lihtsalt Roheline - see on üks mu tuttav kosmonaut. 332 00:41:53,185 --> 00:41:57,841 Tal on selline perekonnanimi. Aga ta ise on punapea ja suur toriseja. 333 00:41:57,900 --> 00:41:59,999 Millele sa õige vihjad? 334 00:42:01,820 --> 00:42:07,005 Oi, professor, teil on saba! - Saba? 335 00:42:07,040 --> 00:42:12,220 Ei. Mu naabril on kasukas ja ma näpistasin endale sellest tükikese. 336 00:42:12,520 --> 00:42:18,220 See sobib teile hästi. - Aitab. Istu nüüd kähku tooli ja õpi keel selgeks. 337 00:43:04,500 --> 00:43:07,440 Lase lahti, ma ei saa hingata! 338 00:43:09,300 --> 00:43:13,770 Ma pole ju kassipoeg. - Oih, vabandage, professor! 339 00:43:13,940 --> 00:43:20,899 Ma läksin täitsa sassi. - Meile pole aega kaotada. Märgi ära saabumispunkt ja lähme linna. 340 00:43:33,370 --> 00:43:39,850 Esimese asjana uurime välja... Mida sa teed? Peida see koha ära! 341 00:43:39,885 --> 00:43:44,700 Teeme kähku! - Lapsuke, me oleme minevikus. 342 00:43:44,710 --> 00:43:47,995 Nad pole veel sellist mänguasja leiutanud, 343 00:43:47,999 --> 00:43:51,999 aga kui me sinu pärast kõik untsu ajame, siis nad ei leiutagi seda. 344 00:44:06,880 --> 00:44:12,300 Parem ärge vehkige sabaga nii palju, see ei tule teil kuigi loomulikult välja. 345 00:44:12,310 --> 00:44:14,199 Eks proovi ise! 346 00:44:25,510 --> 00:44:28,400 Oota siin! Ma uurin asja. 347 00:44:53,630 --> 00:44:55,130 Kõtt! 348 00:44:55,210 --> 00:44:58,090 Anna saba tagasi! See pole sinu oma! 349 00:44:58,125 --> 00:45:00,110 Anna see kohe tagasi! 350 00:45:00,690 --> 00:45:07,390 Tere päevast! Teie kassike ründas mu prof... Oi, minu kassi ja rebis ta saba ära. 351 00:45:07,700 --> 00:45:10,931 Kas te võiksite selle talt ära võtta? 352 00:45:11,710 --> 00:45:15,150 Karvanäss, anna saba tagasi! 353 00:45:15,910 --> 00:45:19,999 Tubli, ma pole kunagi nii kuulekaid kasse näinud. 354 00:45:21,030 --> 00:45:24,395 Kes sa selline oled? 355 00:45:24,430 --> 00:45:28,111 No mina olen sissesõitnu. 356 00:45:28,120 --> 00:45:32,199 Öelge, palun, kas kosmonaudid pole veel tagasi jõudnud? 357 00:45:33,220 --> 00:45:35,930 Sa räägid aktsendiga. 358 00:45:36,310 --> 00:45:43,110 Sa oled kummaliselt riides ja kass on sul ka imelik? - Normaalne kass. 359 00:45:43,145 --> 00:45:46,570 Vaata parem enda oma! Peletis! - Mida? 360 00:45:46,600 --> 00:45:52,190 Me oleme välismaalased. - No jah, ma mõistan. 361 00:45:53,000 --> 00:45:59,570 Välismaalased hommikul metsas. Lähme, Karvanäss! 362 00:46:02,770 --> 00:46:06,750 Paistab, et ta pidas meid diversantideks. 363 00:46:06,800 --> 00:46:10,656 Küll on vahva. Koolis ei usuta seda mingi hinna eest. 364 00:46:10,671 --> 00:46:15,070 Muidugi, sest kohalik politsei usub. Jookseme, kuni pole hilja. 365 00:46:24,070 --> 00:46:28,090 Oleks pidanud endale saba asemel tiivad külge õmblema? 366 00:46:28,610 --> 00:46:32,710
Tervitan teid saabuva suvetöö puhul!
367 00:46:34,500 --> 00:46:38,000 Mis sa passid, lähme! 368 00:47:03,660 --> 00:47:11,446 Tere! Kas teil tänaseid ajalehti on? - Mis te nüüd, preili! Ajalehed on ammu otsas. 369 00:47:11,481 --> 00:47:14,960 Kõik ainult kosmonautidest räägivadki. 370 00:47:14,995 --> 00:47:19,210 Seal oli juttu meie Tolost. Pool linna sõitis talle vastu. 371 00:47:19,215 --> 00:47:24,240 Kas kosmodroom on siit kaugel? - Te pole vist kohalik. - Jah, ma... 372 00:47:24,255 --> 00:47:28,391 Muidugi sain sellest kohe aru, et te peate pealinna jõudma. 373 00:47:28,426 --> 00:47:30,393 Nad saabuvad keel kuus õhtul. 374 00:47:30,428 --> 00:47:37,650 Kiirustage, rong väljub 10 minuti pärast. - Aitäh! Ma jõuan kindlasti. 375 00:47:42,400 --> 00:47:51,350
Tähelepanu! Rong pealinna väljub kahe minuti pärast.
376 00:47:52,370 --> 00:47:56,230
Palun saatjatel vagunitest väljuda.
377 00:48:04,000 --> 00:48:06,210 Hei, onu! 378 00:48:14,000 --> 00:48:17,710 Pidage kinni! Oodake! 379 00:48:57,930 --> 00:49:01,550 Tere! - Kohti pole! - Vabandust! 380 00:49:02,000 --> 00:49:03,610 Vabandust! 381 00:49:06,700 --> 00:49:08,460 Kes seal on? 382 00:49:08,510 --> 00:49:10,730 Ma olen teda kusagil näinud. 383 00:49:10,800 --> 00:49:14,700 Siin pole kohti! - Vabandust! 384 00:49:14,760 --> 00:49:19,020 Aga tal on ühesilmne kass. - Ära siin midagi puutu! Said aru? 385 00:49:22,240 --> 00:49:24,330 Ahnepäits! 386 00:49:29,580 --> 00:49:31,280 Kana lendab. 387 00:49:42,910 --> 00:49:47,410 Lubage, ma õmblen ise teie saba tagasi, professor. 388 00:49:47,500 --> 00:49:49,499 Parem teen seda ise. 389 00:49:52,070 --> 00:49:57,280 Kord on saba, kord ei ole, mul tekib varsti isiksuse kahestumine. 390 00:49:57,315 --> 00:49:59,750 Kodumaa võtab kosmonaudid vastu. 391 00:50:00,070 --> 00:50:04,021 Kosmodroomil on kasutusele võetud tugevdatud turvaeeskirjad. 392 00:50:04,033 --> 00:50:09,910 Kardan, et kosmoselaevani on raske pääseda. - Seal saab juba lendlauaga liikuda. 393 00:50:09,945 --> 00:50:13,910 Pardainsener Bolo? Mingi jaam. 394 00:50:15,690 --> 00:50:17,770 Kell on juba 11. 395 00:50:21,830 --> 00:50:26,330 Mis teiega juhtus? - Mulle näis, 396 00:50:28,030 --> 00:50:32,250 et teie kass õmbleb endale saba külge? 397 00:50:32,300 --> 00:50:34,671 Küll võib ikka asju viirastuda. 398 00:50:34,706 --> 00:50:40,000 Professor, näuguge konspiratsiooni mõttes. - Mida? 399 00:50:41,200 --> 00:50:43,930 Ega ma teid ei sega? 400 00:50:48,630 --> 00:50:53,350 Rong hilineb pisut. - Kiisu, kas sul on kõik hästi? 401 00:50:53,385 --> 00:50:58,610 Aitab teesklemisest. - Ongi korras. Hakkame liikuma. 402 00:51:08,210 --> 00:51:11,210 Palun, olge lahke! 403 00:51:11,550 --> 00:51:16,410 Kas sõidate kaugele? - Kosmonaute vastu võtma. - Mina ka. 404 00:51:17,000 --> 00:51:22,150 Seal on minu lapselaps. - Vähemalt sellegagi vedas. 405 00:51:22,185 --> 00:51:24,695 Mida te ütlesite? - Ma tean teda. 406 00:51:24,730 --> 00:51:29,230 Tema nimi on Tolo. - Meie Tolo. 407 00:51:31,290 --> 00:51:34,790 Nüüd tunnevad teda kõik. 408 00:51:36,800 --> 00:51:42,550 Ärge nutke, me ravime ta terveks. - Kelle me terveks ravime? 409 00:51:42,570 --> 00:51:48,930 Tal pole kunagi isegi nohu olnud. Muidu poleks teda ju kosmonaudiks võetud. 410 00:51:49,010 --> 00:51:54,299 Lugupeetud reisijad, pange oma piletid kontrollimiseks valmis. - Ma tulen kohe tagasi. 411 00:51:54,799 --> 00:51:59,575 Teie pilet! - Mul pole piletit. - Jänes? 412 00:51:59,600 --> 00:52:04,330 Ei, mis te nüüd, see on kassipoeg. - Häbi, noor daam! 413 00:52:05,000 --> 00:52:10,990 Makske trahv ära! - Mul pole raha. Mul on väga vaja kosmodroomile jõuda. 414 00:52:11,000 --> 00:52:13,880 Kohe ma näitan teile kosmodroomi! 415 00:52:13,950 --> 00:52:16,811 Laske lahti! Teil endal on pärast halvem. 416 00:52:43,390 --> 00:52:47,550 Mis lahti on? Mida sa plaanid? Alisa? 417 00:52:49,640 --> 00:52:52,990 Ei! Ei! 418 00:53:02,650 --> 00:53:04,450 Doktor! 419 00:53:05,710 --> 00:53:07,210 Doktor! 420 00:53:07,510 --> 00:53:11,651 Ärge tulge lähemale! Mulle näib, et... 421 00:53:11,686 --> 00:53:14,500 Ma tulin selleks, et... 422 00:53:15,212 --> 00:53:20,090 Te olete katku alal asjatundja. Öelge, kas siin võis viirusi säilida? 423 00:53:20,100 --> 00:53:22,440 Hei, doktor, kus sa oled? 424 00:53:24,310 --> 00:53:28,010 Nii raske lihtsalt istuda ja oodata. 425 00:53:28,230 --> 00:53:33,210 Kahju, et me ei saa kuidagi ühendust professori ja Alis... 426 00:53:33,470 --> 00:53:39,355 Oi, ma vist eksisin toaga. Vabandust! 427 00:53:39,390 --> 00:53:47,970 See on siis ikkagi teie sepitsus. Teie, Mürakas, olete vastutustundetu avantürist. 428 00:53:48,100 --> 00:53:55,290 Ma leian, et me ei tohi tegevusetult istuda, kui samal ajal hukkuvad süütud kaleidalased. 429 00:53:55,300 --> 00:53:58,810 Te pole enam ekspeditsiooni juht. 430 00:53:59,770 --> 00:54:02,590 Mis olukord katkuga on? 431 00:54:03,410 --> 00:54:08,130 See hakkas juba mulle külge. 432 00:54:08,165 --> 00:54:12,170 Mida? Ja te vaikite? 433 00:54:38,210 --> 00:54:42,430 Kas on veel pikk tee? - Umbes 150 kilomeetrit. 434 00:54:42,470 --> 00:54:44,700 Ehk lähme lendlauaga? 435 00:54:45,750 --> 00:54:50,438 Kas see ka lendab nii kaugele? - Patarei on uus, sellest peaks piisama. 436 00:54:50,673 --> 00:54:54,670 Miskipärast mulle ei meeldi see "peaks". 437 00:54:57,800 --> 00:55:01,085 Elus ei peaks oma nina valesse kohta toppima. 438 00:55:01,090 --> 00:55:04,768 Anda lapsele selline ohtlik mänguasi ja mitte kasutada 439 00:55:04,803 --> 00:55:10,340 konstruktsioonis ei langevarju ega ka mingit katapulteeruvat istet. 440 00:55:10,375 --> 00:55:14,030 No mis sa seal sobrad? - Kohe, kohe. 441 00:55:14,065 --> 00:55:20,170 Nii, hoia end maapinna ligi ja väldi teid ja asustatud punkte. 442 00:55:20,200 --> 00:55:22,110 Ära ainult eksi! 443 00:55:24,050 --> 00:55:29,330 Ma näitaksin sulle teed, aga on parem, kui ma püsin seljakotis. 444 00:55:30,000 --> 00:55:33,430 Ma vist kaotasin selle ära. 445 00:55:33,670 --> 00:55:41,330 Ei, see pole isegi mitte lasteaed, see on lastesõime noorim rühm. 446 00:55:41,630 --> 00:55:44,450 Ja mida me nüüd teeme? 447 00:56:29,070 --> 00:56:33,373 Ja kui katk on juba planeedil võimust võtnud, on neist sama 448 00:56:33,408 --> 00:56:37,290 vähe kasu kui kastekannust tulekahju ajal. 449 00:56:38,330 --> 00:56:41,199 Jah, kaua me vastu ei pea. 450 00:56:41,225 --> 00:56:45,391 Vot, nüüd on teie avantüüri tagajärjed käes. 451 00:56:45,400 --> 00:56:47,890 Nüüd on kogu lootus Alisa peal. 452 00:57:10,960 --> 00:57:15,720 Avage! Avage! Laske meid välja! 453 00:57:22,180 --> 00:57:26,560 Hüvasti, notsud! Teiega oli väga ebameeldiv tutvuda. 454 00:57:30,880 --> 00:57:34,540 Kohe, kohe! Kohe, Alisa! 455 00:57:40,000 --> 00:57:41,510 Härrased! 456 00:57:41,830 --> 00:57:45,490 Härrased, ma olen kuulus teadlane. 457 00:58:36,940 --> 00:58:41,000 Sisse kukkusite, lollikesed! 458 00:58:45,000 --> 00:58:46,555 Professor! 459 00:58:46,560 --> 00:58:50,080 Professor! Mis seal küll juhtus? 460 00:59:12,090 --> 00:59:16,390 Mida te siin teete? - Ajan sigadega juttu. 461 00:59:16,425 --> 00:59:20,610 Millest? - Millest sigadega ikka rääkida? 462 00:59:20,650 --> 00:59:25,590 Nende sea elust. Aga kus professor on? 463 00:59:25,625 --> 00:59:29,410 Kes? - Ega te siin väikest kassikest näinud pole? 464 00:59:29,600 --> 00:59:34,090 Keda? - Kui palju kell on? - Pool kuus. 465 00:59:34,111 --> 00:59:36,091 Pool kuus! 466 00:59:42,590 --> 00:59:44,910 Võta ta kinni! 467 00:59:51,400 --> 00:59:52,940 Kuulake! 468 00:59:53,900 --> 00:59:55,500 Alisa! 469 00:59:57,180 --> 00:59:59,540 Ma olen siin. 470 01:00:30,540 --> 01:00:33,590 Ma rikkusin kõik ära. 471 01:00:34,200 --> 01:00:37,410 Nüüd saab planeet hukka. 472 01:00:38,110 --> 01:00:40,850 Ma ise saan hukka. 473 01:00:49,100 --> 01:00:52,000 Hei, see on minu mänguasi! 474 01:00:52,460 --> 01:00:54,500 Nii! Viies! 475 01:00:54,880 --> 01:01:02,700 Kuues! - Seal on veel mingi ühesilmne. 476 01:01:05,500 --> 01:01:09,320 Käes! Kust kohast küll selliseid võetakse?! 477 01:01:09,400 --> 01:01:17,340 Ole vagusi! Homme lähed seebiks! - Pidage! Kuulake mind nüüd! Ma olen professor. 478 01:01:17,375 --> 01:01:22,999 Peaaegu akadeemik, mind ei tohi seebiks keeta. - Rääkiv kass. - Oota! 479 01:01:24,240 --> 01:01:28,540 Varsti hakkab ta veel laulma ka. 480 01:01:29,300 --> 01:01:31,560 Aga mida teie ootate? 481 01:01:32,240 --> 01:01:35,200 Sa oled päris ära pööranud! 482 01:01:38,000 --> 01:01:40,145 Võta nad kinni! 483 01:01:40,180 --> 01:01:44,990 Lapsuke, ma ainult ei laula sulle, vaid ka tantsin. 484 01:01:50,100 --> 01:01:54,955 Kes sa oled? - Mitte keegi. 485 01:01:54,970 --> 01:01:59,470 Aga mida sa siin teed? - Nutan. 486 01:02:00,010 --> 01:02:02,770 Hea küll, mängi pealegi. 487 01:02:04,730 --> 01:02:08,875 Kas sina olid täna oma vanematega rongis? 488 01:02:08,910 --> 01:02:13,562 Jaa, nad läksid kosmonautidele vastu, aga mind kaasa ei võtnud. 489 01:02:13,570 --> 01:02:18,170 Jätsid mind vanaemaga kahekesi. Aga miks sa kosmodroomile ei sõitnud? 490 01:02:18,205 --> 01:02:20,099 Ma jäin hiljaks. 491 01:02:23,150 --> 01:02:25,440 Tädi, ära nuta! 492 01:02:27,550 --> 01:02:32,790
Kiire teadaanne lennujuhtimiskeskusest.
493 01:02:33,220 --> 01:02:40,870
Esimese kosmose ekspeditsiooni programm on edukalt täidetud.
494 01:02:41,010 --> 01:02:44,310
Aga maabumine on edasi lükatud.
495 01:02:44,331 --> 01:02:45,611 Mida? 496 01:02:45,613 --> 01:02:49,891
Meteoriit kahjustas kosmoselaeva raadiolokatsiooni antenni,
497 01:02:49,926 --> 01:02:56,710
aga pardainsener Tolo väljus avakosmosesse ja parandas rikke.
498 01:02:56,712 --> 01:03:00,251 Vaat, kuidas katk kosmoselaevale sattus. 499 01:03:00,370 --> 01:03:08,230
Kosmonaudid tunnevad end hästi ja annavad kõigile edasi palava kosmosetervituse.
500 01:03:08,600 --> 01:03:13,470
Nende palvel kõlab nende lemmiklaul.
501 01:03:14,199 --> 01:03:16,189 Vargad! 502 01:03:17,500 --> 01:03:26,170 Taevas kutsub meid ja me oleme valmis, julged mehed taevas. 503 01:03:26,205 --> 01:03:33,715 Taevasse, taevasse kaugele edasi, me oleme külalised uuel planeedil, 504 01:03:33,780 --> 01:03:41,290 me leiame vastuse, kas on seal elu või ei ole. 505 01:04:12,110 --> 01:04:16,210 Tähendab, et kõik pole veel kadunud. Ma päästan nad. 506 01:04:16,270 --> 01:04:23,610 Kas tead, kuidas kosmodroomile pääseda? - Ema rääkis, et turult sõidab sinna buss. 507 01:04:23,870 --> 01:04:31,090 Turult! Aitäh, nägemist! - Oota! Ma tahan ka kosmodroomile tulla. 508 01:04:31,200 --> 01:04:34,990 Kosmodroomile? - Jah, ikka tahan tulla. 509 01:04:35,000 --> 01:04:39,710 Sina ei tohi, oled veel väike. - Aga isa ütleb, et ma olen juba suur. 510 01:04:39,775 --> 01:04:44,270 Suur oled sa lillepoti jaoks. Kas turg on seal? 511 01:04:44,300 --> 01:04:48,110 Ei, mitte seal. Kui mind kaasa võtad, siis näitan. 512 01:04:51,830 --> 01:04:56,710 Mis su nimi on? - Bolo. - Mina olen Alisa. 513 01:05:00,000 --> 01:05:07,380 Me näeme uhket paraadi. Paraadi, mis ühendab kõiki planeete. 514 01:05:07,415 --> 01:05:15,400 Me teeme ilutulestikku nende jaoks. Me oleme külalised uuel planeedil. 515 01:05:15,660 --> 01:05:24,000 Me leiame vastuse, kas oli seal elu või ei olnud. 516 01:05:24,321 --> 01:05:31,311 Me leiame vastuse, kas oli seal elu või ei olnud. 517 01:05:48,910 --> 01:05:52,570 Nagunii ei õppinud ma sellega vehkima. 518 01:06:06,000 --> 01:06:11,640 Kis-kis-kis! Tule siia! Söö natuke! 519 01:06:18,580 --> 01:06:25,400 Ossa! Ise ilma sabata ja ühe silmaga, aga pirtsutab. 520 01:06:27,010 --> 01:06:30,440 Kasi siit minema, pirtsutaja! 521 01:06:54,400 --> 01:06:56,500 Vabandust! 522 01:06:57,400 --> 01:07:02,360 Kuidas me küll sinna pääseme? - Milleks? Kõik on niigi näha. 523 01:07:20,210 --> 01:07:26,310 Oi, see olete teie! Tere! - Tere, kallike! Kes see poiss on? 524 01:07:26,330 --> 01:07:31,830 Kas teie poeg? - Ei, ta on eksinud. Me otsime ta ema. 525 01:07:31,843 --> 01:07:35,650 Palun aidake meid. - Tema ema leida? 526 01:07:35,660 --> 01:07:38,150 Ei, tahame kosmonaute näha. 527 01:07:38,180 --> 01:07:40,179 See on mu lapselaps. 528 01:07:41,910 --> 01:07:45,910 Te olete siiski väga salapärane daam. 529 01:07:46,800 --> 01:07:48,370 Tehke kott lahti! 530 01:07:50,000 --> 01:07:51,540 Mis teil siin on? 531 01:07:51,575 --> 01:07:54,185 Vaktsiin. - Hoia lilli! 532 01:07:54,220 --> 01:07:56,600 Seal on mu lapselaps. 533 01:07:58,750 --> 01:08:00,695 Ja see ka. 534 01:08:00,730 --> 01:08:06,950 Ja see on Polo. - Näidake lillekimpu! 535 01:09:08,200 --> 01:09:10,740 Seal on mu lapselaps! 536 01:09:14,110 --> 01:09:18,140 Andke mulle lillekimp! Kohe tulevad välja. 537 01:09:18,820 --> 01:09:22,780 Kuhu te lähete? - Seis! Seis! 538 01:09:26,440 --> 01:09:28,000 Pidage! 539 01:09:28,200 --> 01:09:30,111 Seis! 540 01:09:49,220 --> 01:09:51,200 Laske lahti! 541 01:10:37,220 --> 01:10:39,230 Võtke ta kinni! 542 01:10:40,800 --> 01:10:44,880 Mis seal toimub? Laske mul vähemalt pilkugi heita! 543 01:10:49,600 --> 01:10:51,110 Alisa! 544 01:11:21,110 --> 01:11:23,820
Päevik pole mänguasi!
545 01:11:24,900 --> 01:11:26,700
Mis maha kukkus?
546 01:11:27,999 --> 01:11:35,540 Käisin linnas, sinu korteris. Kõik Kaleida elanikud olid 547 01:11:35,575 --> 01:11:41,440 kosmose katkud tõttu hukkunud. Siis otsustasime minevikku rännata, et teid päästa. 548 01:11:41,800 --> 01:11:48,585 Selles balloonikeses oli katku ravim. Nii aitasidki sa mul teie planeedi päästa. 549 01:11:48,620 --> 01:11:54,580 Lahe! Me päästsime nad, aga meid pandi selle eest vangi. - Ära karda! 550 01:11:54,615 --> 01:11:59,360 Mu sõbrad mõtlevad kindlasti midagi välja. - Ma ei kardagi. 551 01:12:00,800 --> 01:12:05,120 Mind pandi ka üks kord luku taha, kui peitust mängisin. 552 01:12:05,130 --> 01:12:07,960 Aga pärast lasti ikkagi välja. 553 01:12:09,340 --> 01:12:14,005 Aga mina kardan. - Sa olid ju täiskasvanu, mida sul karta on? 554 01:12:14,020 --> 01:12:18,285 Sulle ei anna keegi naha peale. - Pole ma mingi täiskasvanu. 555 01:12:18,320 --> 01:12:20,870 Olen sinust ainult veidi vanem. 556 01:12:22,480 --> 01:12:27,680 Õigemini peaaegu 100 aastat noorem. 557 01:12:27,800 --> 01:12:32,880 Praegu pole meil Maal veel mu vanaemagi sündinud. 558 01:12:33,110 --> 01:12:36,599 Jajah, ja su kass oskab ju ka rääkida. 559 01:12:36,600 --> 01:12:43,480 See pole mingi kass. See on professor Urr, austatud akadeemik, suurim keeltespetsialist, 560 01:12:43,500 --> 01:12:45,820 keda tunneb terve universum. 561 01:12:47,340 --> 01:12:54,421 Ta on nii väike ja abitu. Ma ei kujuta ettegi, mis temast nüüd saab. 562 01:12:54,443 --> 01:12:56,121 Alisa! 563 01:12:56,520 --> 01:13:00,525 Urr, kallike, see olete teie! - Kes siis veel? 564 01:13:00,530 --> 01:13:04,010 Ta oskab tõesti rääkida. - Pärast seda, mis ma üle elasin, 565 01:13:04,045 --> 01:13:08,100 õpid ära mitte ainult rääkimise, vaid ka röökimise. 566 01:13:09,000 --> 01:13:12,000 Painutage trelli! 567 01:13:25,777 --> 01:13:27,401 Tulevad! 568 01:13:31,199 --> 01:13:35,000 Hüvasti, väikemees! - Mis väikemees ma sulle olen? 569 01:13:35,003 --> 01:13:38,255 Aga kas see on tõsi, et ma päästsin planeedi? 570 01:13:38,260 --> 01:13:41,440 On küll, sa oled tõeline kangelane. 571 01:13:44,000 --> 01:13:46,000 Aitab lobast! 572 01:13:46,331 --> 01:13:48,331 Ema! Isa! 573 01:14:03,000 --> 01:14:04,900 Edasi! 574 01:14:13,500 --> 01:14:15,110 Siia! 575 01:14:18,200 --> 01:14:21,670
Mis kära see on? Mis kära see on?
576 01:14:28,700 --> 01:14:30,430 Lähme! 577 01:15:14,331 --> 01:15:19,111 Vaata, millist lärmi nad tõstsid, aga mõnedel on vaja vara ärgata. 578 01:15:19,112 --> 01:15:23,570 Ongi kõik, meid saadi kätte. - Kord juba taheti mind siin seebiks keeta. 579 01:15:23,585 --> 01:15:27,660 Tuli selgitada, et see on vastuvõetamatu. 580 01:15:29,520 --> 01:15:33,270 Ma kardan, et need mind kuulama ei hakka. 581 01:15:48,980 --> 01:15:52,905 Professor, mulle näis, et te kardate kõrgust. 582 01:15:52,940 --> 01:15:59,080 Jah, ma kardan seda väga, aga ma olen hästi oma rolli sisse elanud. 583 01:15:59,100 --> 01:16:01,140 Ma suudan isegi näuguda. 584 01:16:13,400 --> 01:16:17,365 Neetud diversandiplika, miks ta seda küll tegi? 585 01:16:17,380 --> 01:16:21,777 Ei tea, aga üksinda selliseid kuritegusid ei sooritata. 586 01:16:21,812 --> 01:16:23,900 Siin tegutses terve jõuk. 587 01:16:24,080 --> 01:16:27,220 Kui nad mulle praegu kätte satuksid... 588 01:16:29,420 --> 01:16:31,740 Kaduge siit! Minge minema! 589 01:16:34,641 --> 01:16:39,791 Läks vist õnneks. - Ootame esialgu siin. 590 01:16:40,112 --> 01:16:45,192 Nii-nii! Näe, kes mu linnukesi hirmutas. 591 01:16:45,199 --> 01:16:51,581 Need polnud meie. Ma pole midagi halba teinud. Ausõna! 592 01:16:51,616 --> 01:16:57,000 Paistab, et teil on abi vaja. - Mul on väga vaja Ljubljanskisse jõuda. 593 01:16:57,020 --> 01:17:00,999 Ljubljanskisse? See pole just kõige lähem paik. 594 01:17:01,010 --> 01:17:06,325 Hämmastav kokkusattumus. Kavatsesin just Ljubljanskisse esinema sõita. 595 01:17:06,360 --> 01:17:09,100 Küll su kassike on armas. 596 01:17:20,440 --> 01:17:24,760 Laseme jalga, kuni ta seal sehkendab. - Aga kuidas me kohale jõuame? 597 01:17:24,775 --> 01:17:26,880 Kuidagi ikka, omal jõul. 598 01:17:27,560 --> 01:17:31,277 Selle mustkunstnikuga koos on väga riskantne minna. 599 01:17:31,280 --> 01:17:34,499 Ta on kahtlane tüüp. - Meil pole valikut. 600 01:17:34,540 --> 01:17:41,540 Lõppude lõpuks olen ma... - Hoia oma kassi, muidu ta kukub. 601 01:17:54,500 --> 01:18:00,790 Professor, kas meil läks õnneks? Kas me päästsime nad? - Ei tea. 602 01:18:00,800 --> 01:18:05,990 Kui jõuame tagasi tulevikku, siis näeme. - Aga kui kõik jäigi seal endiseks? 603 01:18:06,025 --> 01:18:10,441 Ehk olekski see parem olnud. Ausalt öeldes need aborigeenid ei meeldi mulle üldse. 604 01:18:10,450 --> 01:18:13,116 Poleks tasunud nende pärast riskida. 605 01:18:13,120 --> 01:18:17,299 Aga nad sattusid ju hätta, me pidime nad päästma. 606 01:18:17,450 --> 01:18:22,155 Olen kindel, et päästetud ajavad sind taga selleks, et sulle orden üle anda. 607 01:18:22,171 --> 01:18:26,999 Mulle pole nende ordeneid vaja. Peaasi, et nad on elus ja terved. 608 01:18:32,510 --> 01:18:35,810 Professor, kus on teie täht? 609 01:18:36,610 --> 01:18:41,940 See seal. - Aga kus on meie päike? 610 01:18:41,955 --> 01:18:47,890 No seda pole siit näha. See on liiga kaugel. 611 01:21:22,050 --> 01:21:25,111 Õnn kaasa, tüdruk! 612 01:21:25,371 --> 01:21:28,310 Tervitused Mürakale! 613 01:21:30,999 --> 01:21:34,717 Kellele? - Mürakale. 614 01:21:34,752 --> 01:21:36,660 Paistab, et... 615 01:21:58,800 --> 01:22:00,480 Hernehirmutis. 616 01:22:04,300 --> 01:22:07,500 Tere, võõramaalane! 617 01:22:09,060 --> 01:22:13,380 Kuidas reis läks? - Milline reis? 618 01:22:13,500 --> 01:22:19,600 Kosmodroomile. Ma nägin su plaani kohe läbi. 619 01:22:19,650 --> 01:22:21,860 Karvanäss, võta! 620 01:22:22,800 --> 01:22:24,661 Karvanäss. 621 01:22:32,050 --> 01:22:33,999 Minu lennulaud! 622 01:22:34,500 --> 01:22:36,230 Kuhu nüüd? 623 01:22:37,000 --> 01:22:43,170 Ma talle veel näitan! Ma ei taha... Oma planeedile! 624 01:22:49,700 --> 01:22:51,530 Mis see oli? 625 01:23:09,620 --> 01:23:12,120 Kõik on hukkunud. 626 01:23:35,210 --> 01:23:39,230 Hurraa! See õnnestus! See õnnestus! 627 01:23:39,470 --> 01:23:43,817 Muidugi õnnestus. Pärast seda, mis ma läbi elasin. 628 01:23:43,852 --> 01:23:45,880 Planeet on päästetud. 629 01:23:49,110 --> 01:23:53,580 Vaadake, professor! Me sattusime otse peole. 630 01:23:53,600 --> 01:23:59,140 Ehk on see meie auks? - Aga miks nad siis meile tähelepanu ei pööra? 631 01:23:59,155 --> 01:24:01,940 Alisa! - Isa! 632 01:24:02,540 --> 01:24:04,330 Isa! 633 01:24:04,620 --> 01:24:09,061 Mida sina siin teed? - Mina kogun ju haruldasi loomi. 634 01:24:09,096 --> 01:24:13,220 Aga kuhu sina ära kaod? Mürakas vaikib nagu muumia. 635 01:24:13,255 --> 01:24:16,480 Mina... Meie koos professoriga... 636 01:24:16,515 --> 01:24:18,620 Tere! - Tere päevast! 637 01:24:18,650 --> 01:24:24,940 Olen galaktika lingvistikaseltsi tegevliige, professor teaduslik juhtivtöötaja ja asutaja. 638 01:24:24,980 --> 01:24:27,800 Minu nimi on Urr. - Väga meeldiv. 639 01:24:27,815 --> 01:24:32,000 Isa. See tähendab professor Seleznjov. 640 01:24:32,005 --> 01:24:36,060 Isa, ma kukkusin ajalooeksamil läbi. 641 01:24:36,080 --> 01:24:40,111 Alisa! - Ma vastan selle järele, ausõna. 642 01:24:40,200 --> 01:24:43,320 Kui sul poleks täna sünnipäev... 643 01:24:48,000 --> 01:24:49,779 Alisa! 644 01:24:50,280 --> 01:24:59,160 Kuigi sa rikkusid jämedalt distsipliini ja sind tuleks karistada nagu kord ja kohus... 645 01:24:59,999 --> 01:25:05,120 Kuid ausalt öeldes oled sa tubli. 646 01:25:06,940 --> 01:25:11,900 Teie olete tublid. - Aga siin on sulle sünnipäevakink. 647 01:25:13,400 --> 01:25:16,465 Kas tunned ära? - Bolo! 648 01:25:16,500 --> 01:25:21,540 Ta on klassik, planeedi Kaleida ulmekirjanduse isa ja rajaja. 649 01:25:22,000 --> 01:25:27,200 Ta kirjutab muide väga põnevalt. - Kas lubate? 650 01:25:27,420 --> 01:25:29,005 Nii. 651 01:25:29,200 --> 01:25:32,500 Ilmus kosmoselaev. Luuk avanes, 652 01:25:32,502 --> 01:25:36,306 kuid kangelaslikke kosmonautide asemel tuli laevast nähtavale 653 01:25:36,320 --> 01:25:40,115 hiiglaslik koletis. Enam polnud võimalik viivitada, 654 01:25:40,120 --> 01:25:44,625 ma tõukasin politseiniku kõrvale ja tungisin koletisele kallale, hüüdes: 655 01:25:44,633 --> 01:25:51,990 "Elagu Kaleida!" Milline jamps! - Te ju teate, kuidas kirjamehed luisata armastavad? 656 01:25:53,640 --> 01:26:00,150 Kolm, neli! - Palju õnne sünnipäevaks! 657 01:26:01,481 --> 01:26:03,151 Puhu nüüd! 658 01:26:05,100 --> 01:26:07,000 Kas aitan? 659 01:26:52,700 --> 01:26:58,402 Annan sulle edasi tervitused. - Tervitused? - Mustkunstnikult. 660 01:26:58,417 --> 01:27:02,000 Kust tema sind tunneb?