Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (2013)
Естонски
Януари 06 2024 07:35:10
Направено от
Pastella
Pismo.2013.et.1.25fps.1704526510.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:15,492 --> 00:00:18,996 Mitja, pumpa kiiremini, näed, Vadka juba sõidab. 2 00:00:19,926 --> 00:00:22,726 Miðka ratas läks katki. 3 00:01:00,855 --> 00:01:05,187 Ma pole veel otsustanud, kogu suvi on ees. - Nojah, kogu suvi. 4 00:01:05,188 --> 00:01:07,074 Poisid kogunevad homme õhtul. 5 00:01:07,075 --> 00:01:11,910 Täna on siin lihtsalt mingi pidu. Vaata, jäätis! 6 00:01:12,353 --> 00:01:15,315 Kaks plombiiri. Aitäh! 7 00:01:16,538 --> 00:01:21,865 Pea kinni, me ju kavatsesime lasketiiru minna. - Nojah! - Noh, siis lähemegi alguses laskma. 8 00:01:21,866 --> 00:01:24,666 Lähme, Voroðilovi laskur! 9 00:01:25,656 --> 00:01:30,311 Nii, valmis. Vali ohver välja! 10 00:01:30,976 --> 00:01:34,203 Ai, nii pole aus. - Aga sa said ju pihta. 11 00:01:34,204 --> 00:01:36,479 Ikkagi, teeme veel korra. 12 00:01:43,460 --> 00:01:48,502 Seal, kus on demokraatlik Berliin, kõlas esmalt see valsiviis. 13 00:01:48,503 --> 00:01:54,575 Nüüd, kui seda lauldakse siin, kõikjal armsaks sai see siis. 14 00:02:07,553 --> 00:02:09,988 Aga tema ütleb: "See pole mina." 15 00:02:25,650 --> 00:02:28,894 Tervist! - Tervist, Marja Andrejevna! - Tere, lapsed! 16 00:02:34,852 --> 00:02:38,433 Tere, Kolja! - Tere! 17 00:02:42,202 --> 00:02:47,000 Terekest! - Oo, mis inimesed! - Tervist, Ðurka! - Tervist! 18 00:02:47,001 --> 00:02:50,493 Kuule, tule meiega. Sõber läheb suunamisele, saadame teda ära. 19 00:02:50,494 --> 00:02:53,540 Poisid, saage tuttavaks, see on Maða. 20 00:02:56,461 --> 00:03:03,468 Kui siia ilma sündis tudeng, siis taevakaar lõi laiali. 21 00:03:03,469 --> 00:03:10,850 Sealt välja kukkus pudel ja kõlasid sealt hääled nii: 22 00:03:10,999 --> 00:03:14,550 klaas klaasi järel, tasa nii, sa vala, vala vaid. 23 00:03:14,852 --> 00:03:18,398 Klaas klaasi järel, tasa nii, kui joodaks hobuseid. 24 00:03:18,399 --> 00:03:23,395 Kuid ma ei joo! - On vale see! - On tõesti nii! - Siis vala veel! 25 00:03:54,871 --> 00:03:59,787 Mida sa, tütreke, ometi teed? Sa meie, vanakeste, peale mõtlesid? 26 00:03:59,788 --> 00:04:06,507 Vaadanud korrakski kella! Õpetaja! Kas me oleme sulle tühi koht või?! 27 00:04:06,594 --> 00:04:10,338 Ja mis sina puhid? Ütle talle vähemalt midagi! 28 00:04:13,887 --> 00:04:17,856 Tähendab, saad kirurgiks? See on hea. 29 00:04:17,910 --> 00:04:22,534 Aga mis pärast ees ootab? - Ootame suunamist. 30 00:04:22,535 --> 00:04:26,077 Jajah, see on arusaadav. 31 00:04:26,699 --> 00:04:30,506 Ema, kuhu sa jäid? - Tulen, tulen. - Võta marju. 32 00:05:33,459 --> 00:05:35,159 Kõik! 33 00:05:36,399 --> 00:05:45,838 Kiirrongi nr 25 väljumiseni on viis minutit. Rong on parempoolsel platvormil nr 5. 34 00:05:45,839 --> 00:05:51,945 Palume reisijatel asuda kohtadele, saatjatel lahkuda vagunist. 35 00:07:26,987 --> 00:07:28,787 Konkov! 36 00:07:32,549 --> 00:07:35,897 Homme õpetajate tuppa! - Alati valmis! 37 00:07:55,702 --> 00:08:01,664 Aga praegu kõlab Frederic Chopini noktürn. 38 00:08:03,661 --> 00:08:09,000 Tere, Pjotr! Ongi sügis käes. Teil Samarkandis on ilmselt... 39 00:08:51,340 --> 00:08:54,999 KODUNE ÜLESANNE ON TEGUSÕNADE KÄÄNAMINE 40 00:09:07,406 --> 00:09:12,119 Varsti on uus aasta. Meil koolis... 41 00:10:05,898 --> 00:10:12,946 Mul pole rohkem midagi lisada. Ma abiellusin. Saa õnnelikuks! Hüvasti! Pjotr. 42 00:10:41,600 --> 00:10:45,070 We want to have lunch. Me tahame lõunastada. 43 00:10:45,071 --> 00:10:48,926 Do you go by bus? Nad tahavad jääda siia. 44 00:10:48,927 --> 00:10:54,188 He want to go back. Ta tahab tulla tagasi. 45 00:11:41,900 --> 00:11:44,774 Kes ütles, et tund on lõppenud? 46 00:11:44,999 --> 00:11:46,999 Konkov, tahvli juurde! 47 00:11:48,200 --> 00:11:51,400 KIRI 48 00:12:55,800 --> 00:12:58,300 Jutustas Pastella