Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1969)
Руски
Юли 22 2021 07:17:06
Направено от
Niffiwan
Prevrashcheniye.1969.ru.1.24fps.1626938226.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:21,901 --> 00:00:25,501 Время всесильно. 2 00:00:27,652 --> 00:00:31,502 Оно превращает в песок скалы, 3 00:00:31,703 --> 00:00:33,803 а историю в легенду, 4 00:00:35,504 --> 00:00:40,204 когда уже невозможно отличить выдумку от были. 5 00:00:56,106 --> 00:00:58,106 В этой пустыне, 6 00:00:58,707 --> 00:01:01,007 на пересечение караванных путей 7 00:01:02,758 --> 00:01:09,808 процветала когда-то белокаменная столица. 8 00:01:13,609 --> 00:01:15,909 Давно это было, 9 00:01:16,010 --> 00:01:19,010 ох как давно! 10 00:01:19,961 --> 00:01:22,711 В веках затерялись точные даты. 11 00:01:24,062 --> 00:01:28,712 Тогда ещё люди верили, что земля плоская. 12 00:01:30,063 --> 00:01:32,713 Простим их невежество. 13 00:01:33,764 --> 00:01:35,814 Знаменитый был город. 14 00:01:37,715 --> 00:01:39,115 Как же - 15 00:01:39,666 --> 00:01:43,416 проживал в нём великий мудрец. 16 00:01:44,017 --> 00:01:46,917 Мудрейший из мудрейших! 17 00:01:50,068 --> 00:01:52,218 От него не было тайн 18 00:01:52,319 --> 00:01:56,019 ни на небе, ни на земле! 19 00:02:07,870 --> 00:02:12,020 Мир был тесен для его мудрости. 20 00:02:12,121 --> 00:02:14,921 Он понимал язык птиц, 21 00:02:15,022 --> 00:02:17,122 знал силу трав... 22 00:02:17,723 --> 00:02:23,023 что земля круглая, мудрец ещё не догадывался. 23 00:02:30,524 --> 00:02:32,624 Посетила его однажды 24 00:02:32,725 --> 00:02:35,125 беспокойная гостя - 25 00:02:35,926 --> 00:02:37,426 блоха! 26 00:02:38,077 --> 00:02:41,427 Злющая, да голодная, 27 00:02:41,978 --> 00:02:48,928 и ну кусать просвещённое тело старца! 28 00:02:49,779 --> 00:02:52,829 Какие уж тут премудрости! 29 00:03:35,880 --> 00:03:37,080 Ура! 30 00:05:13,781 --> 00:05:16,281 Ааааа! 31 00:05:16,832 --> 00:05:18,582 Ааааа! 32 00:05:20,383 --> 00:05:21,133 Ааа! 33 00:05:22,434 --> 00:05:24,584 А! Аааа! 34 00:05:43,435 --> 00:05:44,685 Хе-хе-хе-хе... 35 00:05:48,436 --> 00:05:49,736 Ой-ой-ой! 36 00:06:20,231 --> 00:06:21,181 Хи-хи-хи-хи... 37 00:06:46,832 --> 00:06:48,282 Хи-хи-хи-хи... 38 00:07:23,683 --> 00:07:25,083 Ха-ха-ха-ха-ха... 39 00:07:41,131 --> 00:07:42,581 Ха-ха-ха-ха-ха! 40 00:07:52,981 --> 00:07:56,091 Ха-ха-ха-ха-ха! 41 00:08:54,742 --> 00:08:58,792 Вовремя осенила старца 42 00:08:59,543 --> 00:09:02,693 древняя истина - 43 00:09:03,594 --> 00:09:07,994 если ошибается мудрец, 44 00:09:09,945 --> 00:09:12,995 мир спотыкается за ним! 45 00:09:14,396 --> 00:09:15,696 М-да. 46 00:09:21,397 --> 00:09:27,897 Хороший совет - половина счастья.