Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1990)
Естонски
Април 17 2022 08:17:29
Направено от
Pastella
Svobodnyy tiran.1990.et.1..1650183449.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:16,880 --> 00:00:21,580 VABA TÜRANN 2 00:00:30,581 --> 00:00:36,981 Oh vernissage, oh vernissage! Mis portree ja mis peisaaþ! 3 00:00:36,982 --> 00:00:39,582 Milline peisaaþ... 4 00:00:42,940 --> 00:00:51,200 Tere päevast! Vabandage, kas ütleksite mulle, kus siin müüakse kütust kosmoselaevadele? 5 00:00:51,360 --> 00:00:59,079 Nojah, pole meil kosmoselaevu. - Aga kas petrooleumi on? 6 00:00:59,080 --> 00:01:04,732 Petrooleumi on. Ainult et teile ei müüda. - Miks siis? 7 00:01:04,733 --> 00:01:08,432 Sellepärast, et rikkusite seadust. Maandusite tsooni. 8 00:01:08,433 --> 00:01:14,459 Ma olen rahulikel eesmärkidel, ülesõidul. Mul on kõik dokumendid korras. 9 00:01:14,460 --> 00:01:20,593 Mina olen väike mutter, olen lihtne vang. 10 00:01:32,580 --> 00:01:40,450 Tähendab, et ma kogemata maandusin koonduslaagri territooriumile? 11 00:01:40,506 --> 00:01:47,300 Aga mis, te kõik siin olete vangid? - Mis siin toimub? 12 00:01:55,740 --> 00:01:57,226 KOMANDANT 13 00:02:11,340 --> 00:02:16,519 Mind paneb teie laager imestama, kõik tegelevad oma asjadega 14 00:02:16,520 --> 00:02:21,640 ja kellelegi pole õpetatud spetsiifilisi töid. 15 00:02:26,433 --> 00:02:32,445 Mida? Kas teie olete ka vang? - Loomulikult. 16 00:02:32,446 --> 00:02:38,400 Juba ammu istute? - Ammu. Aga teile antakse kõvasti rohkem. 17 00:02:38,435 --> 00:02:41,885 Mille eest? - Põgenemiskatse eest. 18 00:02:41,886 --> 00:02:48,039 Aga ma pole kuhugi põgenenud. - Ületasid tsooni piiri, seega jooksid üle. 19 00:02:48,040 --> 00:02:51,732 Ma ju ületasin sissepoole, mitte välja. 20 00:02:51,733 --> 00:02:56,439 Kas see pole ükskõik, mis suunas? - Mida nüüd siis teha? 21 00:02:56,440 --> 00:03:04,059 Pärast lõunat koguneb kohus. Aga seni minge näksige midagi. 22 00:03:04,060 --> 00:03:08,805 Paremal nurga taga on täitsa hea kohvik. Minagi söön seal. 23 00:03:08,806 --> 00:03:11,239 Kas teil raha on? 24 00:03:11,240 --> 00:03:15,352 Planeetidevaheline krediit, nõukogude rublad. 25 00:03:15,353 --> 00:03:19,286 Ah, rublad! 26 00:03:19,786 --> 00:03:22,379 Noh, andke siia, vahetan ära. 27 00:03:22,380 --> 00:03:29,745 Kui ma olen arreteeritud, kuidas te siis mind kohvikusse lasete? 28 00:03:29,746 --> 00:03:39,745 Ma ei lase teid, te olete juba vangistuses ja teie kinnipidamisaeg jookseb. 29 00:03:44,546 --> 00:03:50,566 Hei, teed söögi välja, kavaler? 30 00:04:11,400 --> 00:04:17,689 Planeetidevahelist tulnukat oodatakse residentsis. 31 00:04:17,690 --> 00:04:25,293 Oh, sind õnnelikku! Oled vabakäigul?! 32 00:04:56,746 --> 00:05:03,250 Vabandage, et ma ei palu teil istuda, ma ei talu, kui istutakse minu juuresolekul. 33 00:05:03,760 --> 00:05:09,929 Mulle öeldi, et te otsite petrooleumi, kuid teid peeti kinni laagri piiriületuse rikkumiselt. 34 00:05:09,930 --> 00:05:13,659 Jah. - Nüüd on teile määratud pikaajaline vangistus. 35 00:05:13,660 --> 00:05:16,179 Kas ma seletan arusaadavalt? 36 00:05:16,180 --> 00:05:22,806 Jah, jajah. - No mis, ma tunnen teile kaasa. 37 00:05:24,166 --> 00:05:30,139 Mind kutsutakse Õiglaseks Türanniks, naljakas, kas pole? 38 00:05:30,140 --> 00:05:37,809 Miks hoida laagris nii palju inimesi? - Selline on elu loogika. 39 00:05:37,810 --> 00:05:40,679 Vabandage, aga ma ei saa aru. 40 00:05:40,680 --> 00:05:45,140 Kui ma võitsin võitluse võimu eest, tuli mul opositsioon isoleerida. 41 00:05:45,141 --> 00:05:48,465 Ma ei saa ju kõiki tappa, isegi mõistate? 42 00:05:48,466 --> 00:05:55,232 Varsti selgus, et vaenlaste laagris pidamine läheb väga kalliks mu armastatud rahvale. 43 00:05:55,233 --> 00:05:58,160 Aga asjata pole ma geenius! 44 00:05:58,161 --> 00:06:02,559 Arreteerisin vajaliku koguse juuksureid, kokki ja timukaid 45 00:06:02,560 --> 00:06:08,919 ja panin nemad laagritesse. Las täidavad oma kohustusi tasuta. 46 00:06:08,920 --> 00:06:12,000 Probleem lahendatud! 47 00:06:12,506 --> 00:06:15,880 Valitsus läheb meile kalliks maksma. 48 00:06:17,160 --> 00:06:25,139 Arreteerida valitsus! Tsoon laiendada vastavate blokkidega! 49 00:06:25,140 --> 00:06:33,630 Aga minu isiklik külaline viige tsooni ja leidke talle koiku korralikus barakis. 50 00:06:34,620 --> 00:06:39,286 Homme ma jätkan temaga vestlust. 51 00:07:19,520 --> 00:07:23,529 Õiglane Türann nõuab kinnipeetavat enda juurde. 52 00:07:23,530 --> 00:07:31,050 Number 67 894 216, riietuge ümber. 53 00:07:49,593 --> 00:07:53,385 Hei, tere! - Tervist! 54 00:07:53,386 --> 00:08:01,045 Meie firmariided sobivad sulle. Ja ma sain petrooleumi. 55 00:08:01,046 --> 00:08:06,026 30 gigaliitrit. Sellest peaks piisama. - Aitäh! 56 00:08:11,390 --> 00:08:15,920 Kas eile sujusid arreteerimised edukalt? - Nagu ette nähtud. 57 00:08:26,106 --> 00:08:33,145 Tule sisse, sõber, tule sisse! Tunne ennast vaba inimesena. 58 00:08:33,146 --> 00:08:40,913 Andesta, kuid ma pidin su istuma panema. Tsooni piiride rikkumine on tõsine kuritegu. 59 00:08:41,726 --> 00:08:48,025 Mis siis välja tuleb? Te olete ainus, kes on vabadusse jäänud? 60 00:08:48,026 --> 00:08:55,033 Jah. - Noh, ma siis lähen! 61 00:09:30,300 --> 00:09:33,566 Jutustas Pastella