Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1997)
Испански
Октомври 26 2012 21:39:26
Направено от
Yefren
Rozovaya kukla.1997.es.1.25fps.1351287566.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 11.
Съдържанието на файла:
1 00:00:00,560 --> 00:00:02,389 Una coproducción de Sverdlovsk Film Studio & Shar Animation Film School, 1997 2 00:00:02,890 --> 00:00:05,060 Financiado por el Fondo de estímulo de los films nacionales del Departamento de Cine de la Federación Rusa 3 00:00:12,210 --> 00:00:15,119
LA MUÑECA ROSADA
4 00:00:15,120 --> 00:00:15,820 LA MUÑECA ROSADA "Come". 5 00:00:15,855 --> 00:00:16,760 Come. 6 00:00:16,990 --> 00:00:19,800 ¡Come algo! 7 00:00:36,340 --> 00:00:39,240 Albóndigas. 8 00:00:47,070 --> 00:00:53,070 ¡Atención, atención! Cierra la ventana. Cierra la puerta. 9 00:00:53,200 --> 00:00:56,430 ¡La muñeca rosada está de visita en la ciudad! 10 00:00:58,820 --> 00:01:02,110 ¿Va a venir entonces? 11 00:01:02,160 --> 00:01:03,730 Linda. 12 00:01:05,950 --> 00:01:11,190 Niña, niña. La muñeca rosada visita tu casa. 13 00:01:17,660 --> 00:01:21,350 Permítame poner las flores en un florero. 14 00:01:21,370 --> 00:01:23,110 Mamá. 15 00:01:43,020 --> 00:01:46,200 Hoy es sábado. 16 00:01:46,490 --> 00:01:49,890 Sólo no toques el piano. 17 00:01:49,950 --> 00:01:53,720 Radio: "Difusión para alumnos de clase mayores" 18 00:01:57,690 --> 00:02:02,580 Radio: "Hola niños. Buenas tardes. Hoy, nuestra transmisión..." 19 00:02:39,660 --> 00:02:42,270 Sé una buena chica. 20 00:02:42,330 --> 00:02:45,050 Sólo no toques el piano. 21 00:03:49,460 --> 00:03:57,470 ¡Lola, ay, Lola! ¿Dónde nos llevará la góndola? 22 00:03:57,720 --> 00:04:05,840 Lejos, sin una respuesta de amor... ¡mientras que los latidos se hacen más fuertes! 23 00:04:05,920 --> 00:04:14,545 ¡Lola, ay, Lola! Cuando la canción suena en una mandola... 24 00:04:14,580 --> 00:04:23,320 en el resplandor de la luz de luna esta serenata duele. 25 00:05:28,780 --> 00:05:32,410 Amada hija. 26 00:06:26,720 --> 00:06:30,010 ¡Beso! ¡Beso! 27 00:06:42,920 --> 00:06:46,130 ¡Vuelve a la cama! 28 00:06:56,680 --> 00:06:59,580 ¡Mi querida hija! 29 00:07:57,510 --> 00:07:59,080 Sí. 30 00:08:24,450 --> 00:08:26,600 No. 31 00:08:45,930 --> 00:08:50,350 La muñeca rosada siempre es traída por el doctor rojo. 32 00:08:51,000 --> 00:08:53,980 Él la creó para matar a los otros. 33 00:08:54,070 --> 00:08:58,330 La muñeca rosada no puede romperse. No puedes ahogarla, tampoco. 34 00:08:58,410 --> 00:09:00,110 Sin embargo, se puede ahogar ella sola. 35 00:09:00,540 --> 00:09:04,990 Puedes abandonarla o estrangularla con la cuerda de saltar. 36 00:09:07,770 --> 00:09:09,840 Vamos a poner las cosas en orden. 37 00:09:13,000 --> 00:09:18,100 Así que la dejó libre, y ahora para acercarse, le compró a su hija esto... 38 00:09:19,070 --> 00:09:22,100 ¡Dame un brazo! 39 00:09:25,280 --> 00:09:29,450 ¡Y yo que quiero tanto a los hombres! ¡Tonta! 40 00:10:00,030 --> 00:10:05,910
¡Ladrones! ¡Ladrones! ¡Ladrones!
41 00:10:05,990 --> 00:10:08,730 FIN