tiếng Anh
người Pháp
tiếng Hà Lan
tiếng Đức
người Hy Lạp
tiếng Hin-ddi
tiếng Iceland
người Ý
tiếng Litva
tiếng Latvia
tiếng na uy
tiếng Ba tư
Đánh bóng
tiếng Bồ Đào Nha
tiếng Rumani
tiếng Nga
tiếng Sardinia
tiếng Serbia
tiếng Slovak
tiếng Slovenia
người Tây Ban Nha
tiếng Thụy Điển
ngôn ngữ Tajik
tiếng Ukraina
tiếng Urdu
người xứ Wales
tiếng Yiddish
tiếng Nhật
tiếng Gruzia
ngôn ngữ Hàn Quốc
tiếng Basque
tiếng Mông Cổ
ngôn ngữ Avar
tiếng Chechnya
tiếng Abkhazia
người Miến Điện
người Trung Quốc
tiếng Tây Tạng
tiếng Thái
tiếng Azerbaijan
ngôn ngữ Bashkir
ngôn ngữ Chuvash
tiếng Kazakh
người Kyrgyzstan
tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
ngôn ngữ Tatar
người Duy Ngô Nhĩ
tiếng Uzbek
tiếng Estonia
Hoàn thành ngôn ngữ
người Hungary
tiếng Nam Phi
tiếng Albania
người Armenia
tiếng Bêlarut
tiếng Bengali
người Bosnia
tiếng Bulgari
tiếng Catalunya
tiếng Cornwall
ngôn ngữ Corsican
tiếng Croatia
tiếng Séc
người Đan Mạch
tiếng Faroe
tiếng Ả Rập
tiếng Do Thái
tiếng Malta
ngôn ngữ Oromo
người Somali
ngôn ngữ tigrinya
ngôn ngữ Cree
ngôn ngữ ojibwa
tiếng Việt
tiếng trung khmer
tiếng Indonesia
người Java
tiếng Mã Lai
Quốc tế ngữ
ngôn ngữ inuktitut
tiếng punjabi
tiếng Marathi
tiếng Nepal
tiếng Telugu
tiếng Tamil
(không thoại)
tiếng Latinh
ngôn ngữ Khanty
tiếng Galicia
tiếng Macedonia
ngôn ngữ Xla-vơ nhà thờ
tiếng Mapuche
tiếng Evenki
ngôn ngữ Datuga
tiếng Mãn
Animatsiya
⚲
Khắc nhập / Đăng kí
Lịch trình
Danh mục
Phim
Hoạt họa
Tài liệu
Đạo diễn
Hãng
Đề tài
Kĩ xảo
Dịch giả
Thập niên
1900
1910
1920
1930
1940
1950
1960
1970
1980
1990
2000
2010
2020
Loạt phim
Thảo luận
Đóng góp
Thêm một phim
Thêm đạo diễn
Thêm hãng phim
Thêm phụ đề
Thêm dịch giả
Thêm loạt phim
Thêm nhiều phim
Phiên dịch kênh
Hướng dẫn
Thử tài
Chỉ xem được phim có phụ đề
vi
0
Trang hiện tại
||
Lịch trình
Phụ đề của
(—) (1990)
tiếng Anh
Tháng tám 28 2021 09:46:57
đã đăng theo
Niffiwan
U luzhi.1990.en.1.25fps.1630144017.srt ⭳
Điểm: Tốt
Xem qua băng hình:
Hệ số nhân
là 1.
Số lần
là 0.
Nội dung văn bản của tệp tin là:
1 00:00:00,300 --> 00:00:03,360 Yarmatov's "Uzbekfilm" animated film division 2 00:00:08,461 --> 00:00:11,061 By the Puddle 3 00:00:42,912 --> 00:00:44,462 It's all clear. 4 00:00:46,263 --> 00:00:48,663 You hear? Ram. 5 00:00:49,464 --> 00:00:53,564 We pigs... came from... 6 00:00:53,615 --> 00:00:55,965 ...dolphins! 7 00:01:01,716 --> 00:01:04,366 Wake up, you! 8 00:01:07,417 --> 00:01:08,667 That's right. 9 00:01:09,418 --> 00:01:14,668 Long ago, half of the dolphins came out onto land. 10 00:01:15,369 --> 00:01:18,269 They struggled... and struggled... 11 00:01:18,920 --> 00:01:20,170 ...and here's the result! 12 00:01:20,471 --> 00:01:22,771 ...what? What result? 13 00:01:22,872 --> 00:01:24,672 ...here. Right here. 14 00:01:27,473 --> 00:01:29,373 They became pigs, yeah? 15 00:01:29,374 --> 00:01:30,524 Dunderhead. 16 00:01:40,275 --> 00:01:41,575 And what's this? 17 00:01:41,576 --> 00:01:43,176 They don't have this. 18 00:01:46,477 --> 00:01:47,977 Muttonhead... 19 00:01:48,178 --> 00:01:51,178 How else is one to dig up the ground? 20 00:01:51,179 --> 00:01:51,929 How? 21 00:01:51,980 --> 00:01:53,880 Not with horns, that's for sure. 22 00:01:59,581 --> 00:02:00,781 And ears? 23 00:02:00,982 --> 00:02:02,632 Dophins don't have 'em! 24 00:02:03,633 --> 00:02:05,383 What a muttonhead. 25 00:02:06,434 --> 00:02:10,584 Flippers. Remember flippers? 26 00:02:12,585 --> 00:02:15,685 We just adapted them into ears. 27 00:02:25,686 --> 00:02:27,186 And this? 28 00:02:27,187 --> 00:02:27,887 What? 29 00:02:27,888 --> 00:02:29,588 Don't you see? 30 00:02:29,589 --> 00:02:30,789 I see. 31 00:02:31,440 --> 00:02:32,990 Curly. 32 00:02:34,091 --> 00:02:35,491 And dolphins have... 33 00:02:35,592 --> 00:02:39,192 There's not much water here. Only muck! 34 00:02:39,593 --> 00:02:41,293 So it dried up. 35 00:02:44,894 --> 00:02:46,294 And legs? 36 00:02:46,795 --> 00:02:48,995 Where did the legs come from? 37 00:02:52,946 --> 00:02:55,096 Well, how can anyone carry all this? 38 00:02:55,097 --> 00:02:55,997 How? 39 00:02:55,998 --> 00:02:57,748 With legs! 40 00:02:58,549 --> 00:03:00,649 So they had to grow. 41 00:03:02,150 --> 00:03:04,650 And here I was, thinking... 42 00:03:05,351 --> 00:03:09,151 ...why am I so drawn to water? 43 00:03:11,252 --> 00:03:13,352 Not water, but muck. 44 00:03:13,603 --> 00:03:18,353 Because of my heritage! 45 00:03:30,554 --> 00:03:31,854 Listen... 46 00:03:32,605 --> 00:03:35,855 ...maybe I'm also... you know... 47 00:03:36,406 --> 00:03:38,256 ...descended from someone? eh? 48 00:03:41,057 --> 00:03:41,957 No. 49 00:03:42,458 --> 00:03:44,758 Mutton is only ever mutton. 50 00:03:45,909 --> 00:03:47,159 And you?! 51 00:03:47,160 --> 00:03:50,560
I
am a dolphin! 52 00:04:09,961 --> 00:04:13,161 Oh, have we gotten all offended? 53 00:04:13,162 --> 00:04:17,062 Never mind! Let's check things out. 54 00:04:17,063 --> 00:04:18,463 Get into the puddle! 55 00:04:18,464 --> 00:04:21,564 - What for? - Well, maybe you're one of us. 56 00:04:21,565 --> 00:04:22,565 A pig? 57 00:04:23,616 --> 00:04:26,266 No, an aquatic animal! 58 00:04:33,217 --> 00:04:35,367 Deeper! Deeper! 59 00:04:38,818 --> 00:04:40,468 Well, do you feel anything? 60 00:04:40,469 --> 00:04:43,269 - Chilly... - You're doing it wrong. 61 00:04:43,270 --> 00:04:44,270 Leave only your eyes visible. 62 00:04:45,021 --> 00:04:48,971 Oh! You're a crocodile! 63 00:04:49,972 --> 00:04:50,972 Moron! 64 00:04:50,973 --> 00:04:54,273 If you insult me, you'll remain a muttonhead! 65 00:05:02,374 --> 00:05:04,674 I want to get to the shore! 66 00:05:05,475 --> 00:05:07,175 I'll get a chill! 67 00:05:09,676 --> 00:05:13,376 Oh, I need some food. My waistline is showing! 68 00:05:13,527 --> 00:05:16,677 Oh, I'm gonna get myself a great lunch! 69 00:05:16,678 --> 00:05:18,878 Oh yeah! 70 00:05:18,879 --> 00:05:22,879 You know how I like it - thick on top! 71 00:05:23,230 --> 00:05:24,980 And thick on the bottom, too. 72 00:05:25,431 --> 00:05:27,781 No watered-down rubbish for me... 73 00:05:28,082 --> 00:05:31,182 Nah. You're not qualified to be an aquatic animal. 74 00:05:31,183 --> 00:05:32,783 You're just not. 75 00:05:32,784 --> 00:05:34,584 What do you mean I'm not?! 76 00:05:34,585 --> 00:05:37,685 You have a narrowness of thought! 77 00:05:37,686 --> 00:05:40,686 "Oh, it's cold!" "Oh, I'll catch a chill!" 78 00:05:40,987 --> 00:05:45,287 You should have felt at home in that puddle! 79 00:05:49,288 --> 00:05:51,188 They brought me lunch! 80 00:05:51,189 --> 00:05:53,989 Oh! Oh, I'm gonna eat! 81 00:05:53,990 --> 00:05:55,890 I'm gonna eat! 82 00:05:56,341 --> 00:05:58,091 No you're not! 83 00:05:59,142 --> 00:06:00,892 What do you mean? 84 00:06:00,893 --> 00:06:01,893 Just that! 85 00:06:02,144 --> 00:06:04,894 Get yourself to the sea and eat
there
. 86 00:06:04,895 --> 00:06:07,195 And how am I supposed to find the sea? 87 00:06:07,196 --> 00:06:10,496 Are you crazy? I'm a pig! 88 00:06:10,847 --> 00:06:13,697 And your nose? Your flipper-ears? 89 00:06:14,498 --> 00:06:16,098 You're a dolphin through and through! 90 00:06:17,349 --> 00:06:20,599 What about my nose? It's a snout! 91 00:06:22,300 --> 00:06:24,800 I oink, see? 92 00:06:26,201 --> 00:06:27,401 You're a dolphin. 93 00:06:28,652 --> 00:06:30,652 Anyone can learn a new trick. 94 00:06:30,703 --> 00:06:33,403 I'm a pig! 95 00:06:34,354 --> 00:06:39,204 Honest to goodness, I'm a pig! 96 00:06:39,305 --> 00:06:43,405 I merely dared to dream... 97 00:06:44,456 --> 00:06:47,456 My, how offended we've become! Heh! 98 00:06:47,707 --> 00:06:49,357 I was joking. 99 00:06:54,258 --> 00:06:58,058 I don't like... your jokes... 100 00:07:28,809 --> 00:07:30,259 Listen... 101 00:07:30,360 --> 00:07:31,960 I... uh... 102 00:07:35,061 --> 00:07:36,361 you know... 103 00:07:36,912 --> 00:07:38,562 don't look like...? 104 00:07:39,963 --> 00:07:40,863 Huh? 105 00:07:43,064 --> 00:07:45,664 Don't be silly. 106 00:07:47,215 --> 00:07:52,465 As soon as I looked at you from above... 107 00:07:53,016 --> 00:07:56,966 well, you couldn't
find
a more muttony muttonhead! 108 00:08:01,667 --> 00:08:03,467 That's too bad... 109 00:08:03,768 --> 00:08:06,568 Something in me has...
awakened...
110 00:08:07,669 --> 00:08:11,269 Gales... seagulls... 111 00:08:12,370 --> 00:08:15,570 A mysterious... yearning! 112 00:08:16,121 --> 00:08:18,371 What could've caused this? Huh? 113 00:08:20,372 --> 00:08:23,272 I have... 114 00:08:24,473 --> 00:08:26,973 ...no idea... 115 00:08:35,074 --> 00:08:36,874 Screenplay V. Gusev 116 00:08:36,875 --> 00:08:38,675 director & art-director Sergey Alibekov 117 00:08:38,676 --> 00:08:40,476 camera Vadim Bakhteyev 118 00:08:40,477 --> 00:08:42,277 composer Feliks Yanov-Yanovskiy 119 00:08:42,278 --> 00:08:44,078 sound Zoya Predtechenskaya 120 00:08:44,079 --> 00:08:45,879 editor Nelli Gabbasova 121 00:08:45,880 --> 00:08:47,680 script editor Larisa Yemelyanova 122 00:08:47,681 --> 00:08:49,481 assistant artists M. Kudryashova, Ye. Suyunov 123 00:08:49,482 --> 00:08:51,282 production director S. Avanesov 124 00:08:51,633 --> 00:08:54,683 The End Uzbekfilm, 1990 125 00:08:54,884 --> 00:08:57,384 Subtitles by Niffiwan (2021-08)