This first episode was produced in 1992, what is based on a famous folktale about a cunning boy. The main context is a very poor and backward village, so people in there have a limited vision. The filmmakers tried to explain that the reason Vietnamese society was slow to develop which was because people were still lazy and even delusional about themselves.
❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
Vietnam Animation JSC produced according to
the order of the Ministry of Culture and Information
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
<b>THE EARS AND THE EYES</b>
- Subtitles by DuyKien -
3
00:00:07,500 --> 00:00:10,500
♫ The sad lullaby echoed vastly,
♫ Behind the bamboo clumps of my village,
4
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
♫ Which instilled me with uneasiness.
5
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
♫ The day of her wedding,
♫ She walked past the river bank,
6
00:00:19,500 --> 00:00:22,500
♫ Whose path abounding with wild grass,
7
00:00:23,000 --> 00:00:26,500
♫ And a yellow butterfly fluttered along her side.
8
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
♫ A yellow butterfly still landed on a tamanu fruit,
9
00:00:33,500 --> 00:00:36,000
♫ But why did she tie the knot so soon ?
10
00:00:36,500 --> 00:00:40,500
♫ Now it only saddens the lullaby.
11
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
♫ I will sing you a lullaby, my elegant lady,
12
00:00:46,500 --> 00:00:48,500
♫ Where were our nights beneath the bright moon ?
13
00:00:49,000 --> 00:00:52,500
♫ We had fun carrying water
♫ Into paddy fields with buckets.
14
00:01:10,000 --> 00:01:11,500
It is me, your rib.
15
00:01:12,000 --> 00:01:13,500
You want to die, don't you ?
16
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Just testing your martial skill, darling.
17
00:01:16,500 --> 00:01:18,500
Your ears 'n eyes are not good
but wish to be a martial artist.
18
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
All right !
19
00:01:20,500 --> 00:01:23,500
Behold my high kill martial now !
20
00:01:43,500 --> 00:01:45,000
If only I had not lost my tail.
21
00:01:46,500 --> 00:01:48,000
Just at the rabbit hurted me.
22
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
Oops !
23
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Omg !
24
00:02:02,500 --> 00:02:05,500
Ouch !
25
00:02:16,000 --> 00:02:17,500
I allow you saying a last word.
26
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Do you have any regrets ?
27
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Come on !
28
00:02:22,000 --> 00:02:25,500
Sorry I could not help you
to reattach your tail, Sir.
29
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
You scoundrel !
30
00:02:28,000 --> 00:02:29,500
Do you dare talking about the tail ?
31
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Take it !
32
00:02:34,500 --> 00:02:36,000
You must fight me.
33
00:02:36,500 --> 00:02:38,000
If you win then I forgive, otherwise...
34
00:02:38,500 --> 00:02:41,500
No, I dare not compete with you.
35
00:02:42,000 --> 00:02:43,500
I am willing to die.
36
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
It can not be !
37
00:02:45,500 --> 00:02:48,000
You should die for my martial talent.
38
00:02:52,500 --> 00:02:54,000
This time I am hard to escape.
39
00:02:54,500 --> 00:02:56,500
Well, just fake dead then plan out.
40
00:02:58,500 --> 00:03:00,000
High kill martial !
41
00:03:02,500 --> 00:03:04,000
See there, little bro ?
42
00:03:04,500 --> 00:03:07,500
Just one light back kick
that your life is over.
43
00:03:18,000 --> 00:03:19,500
SALOON
44
00:03:21,500 --> 00:03:24,500
I must come there for a cup
to celebrate the victory.
45
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Tavernier !
46
00:03:26,500 --> 00:03:28,000
Yes, I am here.
47
00:03:28,500 --> 00:03:31,000
Welcome to Big Brother
condescending to my place !
48
00:03:31,500 --> 00:03:33,500
I need wine. (Right now)
49
00:03:34,000 --> 00:03:38,000
Or do you want to share
the same fate with him ?
50
00:03:40,500 --> 00:03:44,000
That is only one tenth
of my back kick, buddy.
51
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
Good wine, please Big Bro !
52
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Again !
53
00:03:55,500 --> 00:03:57,000
You are really excellent !
54
00:03:57,500 --> 00:03:59,500
The only way to live in this world.
55
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
But like myself...
56
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
Just because of a back kick
that I was thrown from the ring to here,
57
00:04:05,000 --> 00:04:06,500
so hug this damn pub.
58
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
That is how I know
the magic power of your back kick.
59
00:04:11,500 --> 00:04:13,500
Yet only one tenth, huh ?
60
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Allow me treating you to a fine wine !
61
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
If drink it, your ears will keen
and your eyes will be crystal.
62
00:04:32,000 --> 00:04:34,500
♫ Why did you tie the knot so soon ?
63
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
♫ Now it only saddens your lullaby !
64
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
♫ I love you, my elegant lady !
65
00:04:53,000 --> 00:04:56,500
Alas if anyone in this world is like my lady,
66
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
so how much I love them very much.
67
00:05:00,500 --> 00:05:02,000
But that rabbit...
68
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Do not run, bunny !
69
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
Stop !
70
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Stop now !
71
00:05:32,500 --> 00:05:34,000
Oh great heavens !
72
00:05:34,500 --> 00:05:36,500
You try proving your martial talent,
73
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
but can not tame that sly rabbit.
74
00:05:40,500 --> 00:05:42,000
Only because of you !
75
00:05:42,500 --> 00:05:45,000
I brought him here for you catching,
76
00:05:45,500 --> 00:05:47,500
but still not done, even...
77
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
That is enough !
78
00:05:49,500 --> 00:05:53,000
Tomorrow I will go catching with you
so flay the rabbit for being satisfied.
79
00:06:32,500 --> 00:06:36,000
♫ O sweetie, the earth still spinning,
80
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
♫ The two of us now...
81
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
My God ! (There !)
82
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Follow now !
83
00:07:01,000 --> 00:07:02,500
Eat it, duckies !
84
00:07:04,000 --> 00:07:06,500
Hurry up lest he run away !
85
00:07:08,000 --> 00:07:09,500
Eat full !
86
00:07:10,000 --> 00:07:12,500
I won't be able to live
with you from now on.
87
00:07:21,500 --> 00:07:22,500
Ouch !
88
00:07:23,000 --> 00:07:25,500
Though about to die
but you still plan ?
89
00:07:26,000 --> 00:07:28,500
This is my last word to my ducks.
90
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
I do not dare to do anything else.
91
00:07:31,500 --> 00:07:33,000
Do you also have ducks ?
92
00:07:33,500 --> 00:07:36,000
Ma'am, they have fed me many years,
93
00:07:36,500 --> 00:07:38,000
so I love them much.
94
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Enough !
95
00:07:41,500 --> 00:07:43,500
If I trade your life for ducks,
96
00:07:44,000 --> 00:07:45,500
do you accept ?
97
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Do not listen to him
lest you be snared !
98
00:07:48,500 --> 00:07:49,500
You are so nuts, Sir.
99
00:07:50,000 --> 00:07:51,500
Your ears have heard
'n your eyes have seen.
100
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
So my ducks are clear,
why can I deceive both of you ?
101
00:07:55,500 --> 00:07:57,500
Before you only heard him
with your ears,
102
00:07:58,000 --> 00:08:00,500
but left your eyes 'n head at home,
so he passed you.
103
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
Things are different now.
104
00:08:19,500 --> 00:08:21,000
How : Ducks or death ?
105
00:08:21,500 --> 00:08:23,500
Oh yeah, I...
106
00:08:25,500 --> 00:08:27,000
Get out of my sight now !
107
00:08:38,500 --> 00:08:40,500
This head is slow to understand.
108
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
So can not blame kids saying
old wolf is always blockhead.
109
00:08:44,500 --> 00:08:46,000
Come on, let's drive them back !
110
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
My kids !
111
00:08:48,500 --> 00:08:50,500
Duckies, come back to your owners !
112
00:08:55,500 --> 00:08:57,500
Up, darling !
113
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Come, duckies !
114
00:09:02,500 --> 00:09:05,500
Come back to me !
115
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Come back to me, duckies !
116
00:09:17,000 --> 00:09:18,500
Oh my honey !
117
00:09:19,000 --> 00:09:20,500
Turned out to be mallards.
118
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
My honey !
119
00:09:30,500 --> 00:09:33,000
Honey, mallards !
120
00:09:37,500 --> 00:09:39,500
Oh my god, my honey !
121
00:09:44,500 --> 00:09:45,500
The head !
122
00:09:46,000 --> 00:09:48,500
The head is more important
than the eyes and the ears.
123
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
The eyes see 'n the ears hear
but the head is put on the block,
124
00:09:51,500 --> 00:09:53,000
so stupid is as stupid does.
125
00:09:53,500 --> 00:09:55,000
Did you Old Wolf understand ?
126
00:10:04,000 --> 00:10:07,997
<b>THE END</b>
© Varhiv 2023