Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1979)
Руски
Януари 11 2021 23:01:24
Направено от
Lemicnor
,
Eus
₃
,
Niffiwan
₃
Kvaksha.1979.ru.1.25fps.1610406084.srt ⭳
Качество: добре
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:08,739 --> 00:00:13,522 Квакша По мотивам одноимённой сказки Константина Паустовского 2 00:01:18,260 --> 00:01:21,992 Сидел рыбак весёлый на берегу реки, 3 00:01:22,858 --> 00:01:26,678 а перед ним по ветру качались поплавки. 4 00:01:27,548 --> 00:01:30,243 Ля-ля-ля. Ля-ля-ля. 5 00:01:31,236 --> 00:01:32,541 Ой, горячо! 6 00:01:38,461 --> 00:01:41,711 Сидел рыбак весёлый на берегу реки, 7 00:01:42,171 --> 00:01:44,890 а перед ним по ветру качались поплавки. 8 00:01:45,513 --> 00:01:47,115 Ля-ля-ля. Ля-ля-ля. 9 00:02:29,987 --> 00:02:31,565 И никого тут вовсе нет. 10 00:03:00,908 --> 00:03:02,385 А ну пошел отсюда! 11 00:03:30,691 --> 00:03:33,468 Спасибо, дочка, спасибо. 12 00:04:33,236 --> 00:04:34,392 Не смей! 13 00:04:36,197 --> 00:04:37,377 Сейчас же выпусти! 14 00:04:44,736 --> 00:04:46,299 Ишь, какой злодей нашелся! 15 00:04:48,845 --> 00:04:51,984 Не бойся. Я тебя в обиду не дам. 16 00:04:52,756 --> 00:04:54,608 Живи теперь спокойно. 17 00:05:02,384 --> 00:05:04,907 Сидел рыбак печальный 18 00:05:05,671 --> 00:05:07,437 на берегу реки. 19 00:05:08,171 --> 00:05:09,335 Это папа! 20 00:05:10,460 --> 00:05:13,038 А перед ним по ветру 21 00:05:14,350 --> 00:05:17,490 качались поплавки. 22 00:05:20,960 --> 00:05:23,776 Ого, это не обыкновенная лягушка. 23 00:05:24,099 --> 00:05:27,162 А чем же она такая.. Ну... Ну, такая необыкновенная? 24 00:05:27,483 --> 00:05:29,921 Это древесная лягушка квакша. 25 00:05:31,733 --> 00:05:34,179 Она замечательно предсказывает дождь. 26 00:05:37,159 --> 00:05:38,214 Дождь. 27 00:05:39,882 --> 00:05:40,921 Дождь! 28 00:05:44,091 --> 00:05:46,419 Жара стоит целый месяц. 29 00:05:46,997 --> 00:05:49,138 Ещё 3 дня без дождя - 30 00:05:50,761 --> 00:05:52,347 и всё погибло. 31 00:05:53,721 --> 00:05:55,409 Да ты не волнуйся, папа. 32 00:05:56,032 --> 00:05:57,688 Теперь всё будет хорошо. 33 00:05:57,915 --> 00:06:00,924 Ну, ты же сам сказал, что это необыкновенная лягушка. 34 00:06:01,648 --> 00:06:03,117 Вот она и позовёт дождь. 35 00:07:49,857 --> 00:07:50,935 Ты видишь... 36 00:07:52,279 --> 00:07:53,576 Видишь, какая жара! 37 00:07:54,299 --> 00:07:55,416 Всё погибнет. 38 00:07:56,490 --> 00:07:58,287 Хлеб сгорит на корню. 39 00:08:02,987 --> 00:08:04,651 И моя яблонька... 40 00:08:06,248 --> 00:08:07,401 Она тоже... 41 00:08:08,574 --> 00:08:09,738 тоже сгорит. 42 00:08:10,970 --> 00:08:12,892 Ну, почему ты не зовешь дождь? 43 00:08:13,391 --> 00:08:15,438 Ты ведь можешь это сделать. 44 00:08:18,413 --> 00:08:19,733 Я тебя очень, 45 00:08:21,040 --> 00:08:22,267 очень прошу: 46 00:08:23,081 --> 00:08:24,269 помоги, пожалуйста! 47 00:09:01,285 --> 00:09:02,605 Квакша. 48 00:09:08,106 --> 00:09:09,473 Квакша. 49 00:09:11,839 --> 00:09:14,964 Квакша! Квакша, пошли домой! 50 00:09:17,553 --> 00:09:18,780 Квакша. 51 00:09:20,434 --> 00:09:21,557 Квакша. 52 00:09:45,520 --> 00:09:46,622 Квакша. 53 00:09:47,840 --> 00:09:50,493 Квакша! Квакша, домой! 54 00:09:52,747 --> 00:09:53,919 Квакша. 55 00:09:57,289 --> 00:09:58,539 Квакша, домой! 56 00:10:23,927 --> 00:10:28,021 Эй, ласточка! 57 00:10:29,693 --> 00:10:31,490 Тебе чего? 58 00:10:36,594 --> 00:10:39,086 Весь день носишься, носишься. 59 00:10:39,399 --> 00:10:41,329 Даже звон в голове стоит. 60 00:10:41,702 --> 00:10:44,616 А тут еще ночью каждый будит. 61 00:10:44,959 --> 00:10:47,701 Да ты послушай сначала, 62 00:10:48,410 --> 00:10:50,707 а потом будешь чирикать. 63 00:10:52,050 --> 00:10:55,464 Я тебя никогда еще не будила. 64 00:10:55,998 --> 00:10:59,288 Ну, ладно. Рассказывай, что у тебя стряслось. 65 00:10:59,617 --> 00:11:02,789 Ты Таню знаешь? 66 00:11:03,515 --> 00:11:05,062 Эту девочку из дома? 67 00:11:05,932 --> 00:11:07,229 Конечно, знаю. 68 00:11:07,483 --> 00:11:09,710 Так вот, слушай! 69 00:11:14,387 --> 00:11:16,301 Помочь надо. Только как? 70 00:11:17,360 --> 00:11:18,883 Дождь отсюда далеко. 71 00:11:19,356 --> 00:11:20,989 За тысячу километров! 72 00:11:22,323 --> 00:11:25,393 Я вчера до него немного не долетела. 73 00:11:25,964 --> 00:11:27,370 А видеть - видела. 74 00:11:28,255 --> 00:11:29,560 Сильный дождь. 75 00:11:30,484 --> 00:11:32,250 Только он сюда не дойдёт. 76 00:11:32,899 --> 00:11:34,508 Весь выльется по дороге. 77 00:11:34,920 --> 00:11:37,022 А ты его приведи! 78 00:11:39,006 --> 00:11:41,256 Легко сказать "Приведи". 79 00:11:42,314 --> 00:11:45,595 Знаешь, как тяжело с дождём лететь? 80 00:11:46,732 --> 00:11:49,162 Да и не наше это ласточкино дело. 81 00:11:49,969 --> 00:11:52,805 Это стрижей надо просить. 82 00:11:53,548 --> 00:11:55,806 Они быстрее летают. 83 00:11:56,116 --> 00:11:58,702 Ну, уж если вы - ласточки - 84 00:11:58,971 --> 00:12:01,127 не можете привезти дождь... 85 00:12:01,997 --> 00:12:03,442 Это как так не можем?! 86 00:12:04,087 --> 00:12:05,181 Кто тебе сказал? 87 00:12:05,739 --> 00:12:07,114 Мы всё можем. 88 00:12:09,501 --> 00:12:12,644 Даже увернуться от молнии и обогнать самолёт. 89 00:12:13,642 --> 00:12:16,478 Для нас дождь привести - пустое дело. 90 00:12:18,792 --> 00:12:21,198 Ну, ладно. Не реви. 91 00:12:22,075 --> 00:12:23,559 Пригоним сюда дождь. 92 00:12:23,868 --> 00:12:26,813 - А когда? - Утром. Жди. 93 00:13:25,623 --> 00:13:26,521 Ой! 94 00:13:27,501 --> 00:13:30,110 Дождь будет. Дождь! 95 00:14:11,874 --> 00:14:13,562 Лишь бы не мимо. 96 00:14:14,361 --> 00:14:18,044 Лишь бы захватила нас эта гроза! 97 00:15:18,061 --> 00:15:21,358 Ой, что это? Птичий дождь! 98 00:15:24,031 --> 00:15:25,242 Это похоже 99 00:15:25,722 --> 00:15:28,326 на всемирный перелёт ласточек. 100 00:15:44,140 --> 00:15:46,101 Дождик-дождик, пуще! 101 00:15:46,445 --> 00:15:48,117 Дождик-дождик, пуще! 102 00:16:02,956 --> 00:16:04,745 Сидел рыбак весёлый 103 00:16:05,591 --> 00:16:06,943 на берегу реки. 104 00:16:07,489 --> 00:16:09,247 А перед ним по ветру 105 00:16:10,027 --> 00:16:12,285 качались поплавки. 106 00:16:57,645 --> 00:17:00,723 Спасибо тебе, что позвала дождь! 107 00:17:39,613 --> 00:17:43,597 Автор сценария Ж. Витензон Режиссёр Л. Аристов