Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
vi
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (2004)
Руски
Март 09 2013 15:48:44
Направено от
bublik
Tolkovaniye snovideniy.2004.ru.1.25fps.1362844124.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:14,975 --> 00:00:16,650 Мы живем в России. 2 00:00:17,225 --> 00:00:21,550 Герб России - золотой двуглавый орел, могучий и гордый. 3 00:00:21,850 --> 00:00:23,875 На его груди Георгий Победоносец. 4 00:00:24,275 --> 00:00:27,275 Он поражает серебряным копьем злого дракона. 5 00:00:28,525 --> 00:00:31,250 Флаг России трехцветный. 6 00:00:32,825 --> 00:00:36,275 Столица нашей Родины - город Москва. 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,700 Россия самая большая страна в мире. 8 00:00:39,825 --> 00:00:45,525 На ее просторах живут разные народы, и у каждого народа свои обычаи и традиции. 9 00:00:45,675 --> 00:00:50,250 С давних времен на берегах реки Волги живут татары. 10 00:00:50,375 --> 00:00:52,525 Храбрые и трудолюбивые люди. 11 00:00:52,625 --> 00:00:56,025 На гербе Татарстана - крылатый барс. 12 00:00:56,200 --> 00:00:58,750 Столица Татарстана - древний город Казань. 13 00:00:59,075 --> 00:01:03,750 В центре Казани - Кремль со знаменитой башней царицы Сююмбике. 14 00:01:03,875 --> 00:01:07,650 Татары бережно хранят традиции и секреты древних ремесел. 15 00:01:07,850 --> 00:01:10,075 Они умеют и трудиться, и веселиться. 16 00:01:11,625 --> 00:01:15,600 Самый старинный татарский праздник - Сабантуй. 17 00:01:15,800 --> 00:01:18,550 На празднике много веселых состязаний, 18 00:01:18,650 --> 00:01:22,125 танцев и песен. 19 00:01:26,575 --> 00:01:31,100 И, конечно же, здесь рассказывают чудесные народные сказки. 20 00:01:31,375 --> 00:01:35,550 Каждая из них - как драгоценный камень-самоцвет. 21 00:01:55,850 --> 00:02:01,750 Известно, что в давние времена жил на свете один хан. 22 00:02:01,900 --> 00:02:05,825 Был этот хан правитель добрый и справедливый. 23 00:02:08,250 --> 00:02:09,225 Но однажды... 24 00:02:14,025 --> 00:02:18,450 однажды приснилось ему, что он стал... 25 00:02:18,675 --> 00:02:20,225 ишаком! 26 00:02:22,075 --> 00:02:25,350 - А-ааа! Ааа... 27 00:02:25,525 --> 00:02:27,925 - Что случилось, о, повелитель? 28 00:02:28,025 --> 00:02:31,050 - спросил у хана его визирь. 29 00:02:31,325 --> 00:02:33,800 - О, Небо! Мне приснился ужасный сон! 30 00:02:33,875 --> 00:02:35,875 - Да утихнут Ваши страхи, хе-хе... 31 00:02:36,100 --> 00:02:40,775 - Разве может случиться плохое с Великим Ханом? 32 00:02:44,625 --> 00:02:47,825 А надо сказать, что этот визирь 33 00:02:47,975 --> 00:02:50,300 был нечестным на руку человеком, 34 00:02:50,520 --> 00:02:54,700 и воровал у хана то, что попадалось ему на глаза, 35 00:02:54,800 --> 00:02:58,225 и в эту темную ночь визирь не спал, 36 00:02:58,575 --> 00:03:01,625 и ждал он гонца. 37 00:03:09,500 --> 00:03:12,625 - Привез ли ты то, что я велел? 38 00:03:12,620 --> 00:03:14,700 - Привез, о, мой господин! 39 00:03:14,825 --> 00:03:18,450 - Вот тебе награда за труды... Хе-хе-хе... 40 00:03:27,250 --> 00:03:29,375 - Ах, хорошо! Ах... 41 00:03:29,575 --> 00:03:31,850 - А! А-аа! 42 00:03:32,320 --> 00:03:35,500 - А-аааа!!! 43 00:03:35,650 --> 00:03:37,275 - Хе-хе... 44 00:03:45,000 --> 00:03:46,750 И пришло утро, 45 00:03:46,850 --> 00:03:50,100 и проснулся хан, и начался обычный день. 46 00:04:26,500 --> 00:04:32,250 А в то время прибыл в город чужеземный гость. 47 00:04:33,850 --> 00:04:37,425 -
А вот приехал великий мудрец из Индии,
48 00:04:37,525 --> 00:04:40,825
знаменитый толкователь сновидений!
49 00:04:44,325 --> 00:04:48,975
- Спешите узнать, что означают ваши сны!
50 00:04:49,100 --> 00:04:53,400
- Спешите спросить мудреца! Только один день!
51 00:04:53,400 --> 00:05:01,250
- Узнайте всю правду о ваших снах! Приходите! Спешите узнать, что означают ваши сны!
52 00:05:12,550 --> 00:05:17,525 И следующей ночью хану опять приснился 53 00:05:17,925 --> 00:05:19,575 тот самый страшный сон. 54 00:05:20,675 --> 00:05:24,275 И вспомнил хан про индийского мудреца. 55 00:05:24,450 --> 00:05:28,600 И решил он переодеться простым человеком, 56 00:05:28,725 --> 00:05:35,200 отправиться в город и спросить у мудреца, что же означают столь странные сновидения. 57 00:05:35,375 --> 00:05:41,675
- Спешите спросить у мудреца! Только один день! Узнайте всю правду о ваших снах!
58 00:05:41,800 --> 00:05:47,500
- Приходите, спешите узнать, что означают ваши сны!
59 00:05:47,625 --> 00:05:55,075
- А вот приехал великий мудрец из Индии, знаменитый толкователь сновидений!
60 00:06:04,175 --> 00:06:08,650 - Знаю я, - сказал мудрец, - что означает твой сон. 61 00:06:08,850 --> 00:06:13,375 - Ждет тебя большая беда! Быть тебе... 62 00:06:13,650 --> 00:06:15,000 ишаком! 63 00:06:15,000 --> 00:06:18,575 - И спасти тебя может только одно... 64 00:06:19,025 --> 00:06:21,050 - Ты должен что-нибудь 65 00:06:22,975 --> 00:06:24,050 украсть! 66 00:06:24,175 --> 00:06:26,825 - Украсть?! Но я честный человек, я не умею воровать! 67 00:06:26,975 --> 00:06:28,075 - Не пойдешь воровать - 68 00:06:28,400 --> 00:06:33,000 - быть тебе ишаком! Быть тебе ишаком! БЫТЬ ТЕБЕ ИШАКОМ! 69 00:06:34,275 --> 00:06:39,425 Видит хан - и мальчишки на базаре воруют, и даже слон нечист на руку... 70 00:06:40,100 --> 00:06:43,900 И решился он украсть самую большую дыню. 71 00:06:44,000 --> 00:06:44,675 - Ох! 72 00:06:45,050 --> 00:06:48,450 - А-ах! - Шайтан! Зачем мою голову схватил?! 73 00:06:48,650 --> 00:06:50,450 - Ох... 74 00:06:50,550 --> 00:06:53,900 - Добрый человек, купи у бедного кузнеца курицу? 75 00:06:54,050 --> 00:06:55,875 - Да не о курице мои мысли! 76 00:07:00,975 --> 00:07:03,850 - Может быть, из корзинки что-нибудь украду? 77 00:07:03,950 --> 00:07:10,750 - А-ааа! Опять у него ничего не вышло... 78 00:07:12,950 --> 00:07:17,650 И пришел вечер, и закончилась торговля. 79 00:07:22,750 --> 00:07:24,850 Опечалился хан. 80 00:07:25,125 --> 00:07:28,175 - Уготовано мне стать ишаком... 81 00:07:28,275 --> 00:07:33,850 - Добрый человек, купи курицу? Детей кормить нечем... - Да не о курице теперь мои мысли! 82 00:07:38,575 --> 00:07:41,075 - Что тебе нужно, прохожий? 83 00:07:45,625 --> 00:07:48,650 - Добрый человек, купи курицу? - Курицу? 84 00:07:48,825 --> 00:07:54,575 - Хмм... Жирная курочка... Подожди, сейчас деньги принесу. 85 00:07:54,675 --> 00:07:55,500 - Ну, ладно. 86 00:07:55,825 --> 00:07:58,550 - Подожду... 87 00:08:02,975 --> 00:08:04,250 - Уф.. 88 00:08:13,225 --> 00:08:15,775 - Где мои деньги? Эй, хозяин! 89 00:08:15,850 --> 00:08:18,825 - Денег не будет. Улетела твоя курица! 90 00:08:18,950 --> 00:08:22,850 - Разве куры летают? - Еще как летают! 91 00:08:22,925 --> 00:08:26,225 - Негодяй! Отдай курицу! Отдай!!! 92 00:08:26,500 --> 00:08:30,000 - Убирайся прочь, не то собак спущу! 93 00:08:30,225 --> 00:08:32,500 - Э-эх... Обманули... 94 00:08:35,900 --> 00:08:38,325 - А ты что здесь сидишь, добрый человек? 95 00:08:38,450 --> 00:08:39,875 - Ждет меня беда! 96 00:08:40,250 --> 00:08:42,275 - Если не украду что-нибудь, 97 00:08:42,375 --> 00:08:44,550 превращусь в ишака... так сказал мудрец. 98 00:08:44,875 --> 00:08:50,950 И решили они украсть у нечестного богача курицу. 99 00:08:51,150 --> 00:08:54,200 Свою курицу, не чужую! 100 00:09:10,025 --> 00:09:14,775 А вто время у богача в гостях визирь сидит, 101 00:09:15,275 --> 00:09:18,125 и эту курицу доедает. 102 00:09:18,550 --> 00:09:25,125 И вот говорит визирь богачу: - Завтра у нашего хана большой пир. Будет много гостей, 103 00:09:25,250 --> 00:09:30,950 и ты незаметно подольешь ему это зелье... И превратится хан в ишака! 104 00:09:31,875 --> 00:09:34,375 - И тогда я сам стану ханом! 105 00:09:34,600 --> 00:09:38,025 - А ты, богач, будешь моим визирем, хе-хе-хе... 106 00:09:39,275 --> 00:09:40,175 - Э-эх! 107 00:09:54,800 --> 00:09:57,475 - Ох... Грозит... грозит беда... 108 00:09:57,900 --> 00:10:01,950 нашему доброму хану! 109 00:10:02,175 --> 00:10:06,325 - Хочет визирь напоить его ядом и превратить в ишака! 110 00:10:06,450 --> 00:10:09,075 - Надо предупредить нашего повелителя... 111 00:10:09,675 --> 00:10:12,300 - Встретимся завтра во дворце и расскажем все хану. 112 00:10:12,825 --> 00:10:14,875 - Э-эй, не туда... - Не туда... 113 00:10:26,750 --> 00:10:27,600 - Ой! 114 00:10:27,975 --> 00:10:31,750 И был во дворце большой пир, 115 00:10:31,925 --> 00:10:35,500 и пришло мно-ого гостей. 116 00:10:38,600 --> 00:10:43,125 А коварный визирь с богачом ждут своего часа, 117 00:10:43,350 --> 00:10:48,325 как бы хану волшебного зелья подмешать. 118 00:10:48,550 --> 00:10:52,500 И видит кузнец, что его вчерашний знакомый - не простой человек, 119 00:10:52,725 --> 00:10:53,800 а Великий Хан! 120 00:10:53,975 --> 00:10:58,450 Поставил хан свою пиалу, и велел кузнеца впустить. 121 00:10:58,450 --> 00:11:01,875 - Прости меня, о, Великий Хан! Я не знал, что ты и есть повелитель! 122 00:11:01,975 --> 00:11:06,475 - Проходи, будешь моим самым почетным гостем! 123 00:11:06,650 --> 00:11:10,375 - На, держи свою... эту... мастырку... - Спасибо! 124 00:11:10,525 --> 00:11:14,425 А визирь с богатеем как раз в ханскую пиалу 125 00:11:14,500 --> 00:11:18,700 свое страшное зелье и подмешали. 126 00:11:20,700 --> 00:11:25,575 Посадил хан своего друга на почетное место 127 00:11:25,725 --> 00:11:29,375 и видит - в его пиале отрава. 128 00:11:50,800 --> 00:11:54,575 Отвелк мудрец внимание коварного визиря, 129 00:11:54,850 --> 00:11:58,625 а умный слон пиалы местами и поменял. 130 00:12:02,725 --> 00:12:03,475 - Вот, 131 00:12:03,975 --> 00:12:05,800 - думают негодяи, 132 00:12:05,900 --> 00:12:09,375 сейчас превратится хан в ишака... 133 00:12:11,325 --> 00:12:14,125 - Сейчас.... сейчас... 134 00:12:14,200 --> 00:12:19,675 - И сейчас мы станем... Сейчас мы станем... 135 00:12:19,775 --> 00:12:23,550 - Станем... Иии... 136 00:12:23,550 --> 00:12:24,575 - Иии-ааа! - Иааааа!!!! - Станем... Иии... 137 00:12:30,150 --> 00:12:34,075 А вышло-то по истине совсем по-другому! 138 00:12:43,750 --> 00:12:48,200 И правил хан в своей стране долго и справедливо. 139 00:12:48,300 --> 00:12:54,500 А простого кузнеца сделал своим визирем и подарил ему 140 00:12:54,700 --> 00:12:56,800 новую курицу.