Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (2003)
Английски
Юни 19 2015 18:54:12
Направено от
julia2night
Bezhal myshonok po travye.2003.en.1.25fps.1434740052.srt ⭳
Качество: ок
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е -0.2.
Съдържанието на файла:
1 00:00:01,118 --> 00:00:02,924 National film studio BELARUSFILM 2 00:00:03,044 --> 00:00:05,330 Studio of animation films 3 00:00:06,569 --> 00:00:09,371 The Little Mouse Ran on the Grass 4 00:00:20,867 --> 00:00:25,551 Little hare, leave the computer alone! You already lost your friends and look striped. 5 00:00:25,986 --> 00:00:28,911 I'm not a little hare, I'm the Little Mouse! 6 00:00:29,030 --> 00:00:31,907 That's it! You're going to the country to your grandmother. 7 00:00:44,280 --> 00:00:46,496 Breathe the air and drink milk! 8 00:00:46,616 --> 00:00:49,233 That's it... The summer is going to be wasted... 9 00:01:23,263 --> 00:01:24,615 It's going to rain. 10 00:01:25,465 --> 00:01:26,126 Oh! 11 00:01:27,572 --> 00:01:28,531 What's it? 12 00:01:29,665 --> 00:01:31,505 Oh, my dear grandson! 13 00:01:35,697 --> 00:01:40,272 How big, trendy and probably hungry you are! 14 00:01:40,393 --> 00:01:42,144 I'm going to feed you now. 15 00:01:43,117 --> 00:01:43,887 * MILK * 16 00:01:44,453 --> 00:01:45,790 Cream... Pah! 17 00:01:48,134 --> 00:01:49,408 A toast? Fie! 18 00:01:52,691 --> 00:01:54,138 Claudia Shulzhenko. 19 00:01:54,453 --> 00:01:58,573 * Do you recall our meetings? * 20 00:01:58,694 --> 00:02:04,679 When you were a kid... you liked this song. 21 00:02:12,665 --> 00:02:13,817 Hello! 22 00:02:15,276 --> 00:02:17,349 Meet each other, please. 23 00:02:19,347 --> 00:02:21,112 Who are you, small insect? 24 00:02:21,611 --> 00:02:22,841 A butterfly! 25 00:02:23,532 --> 00:02:24,800 A butterfly?! 26 00:02:25,413 --> 00:02:26,795 Emperor moth. 27 00:02:27,842 --> 00:02:28,955 What is it? 28 00:02:30,031 --> 00:02:32,104 Inacus Io. 29 00:02:32,223 --> 00:02:34,138 Ficus Io! 30 00:02:37,594 --> 00:02:41,473 You are not a butterfly! Butterflies are supposed to fly. 31 00:02:42,126 --> 00:02:45,812 Be friends and don't go away from the yard. 32 00:02:49,498 --> 00:02:51,264 No, I AM a butterfly! 33 00:02:59,658 --> 00:03:01,885 Don't go away from the yard! 34 00:03:04,534 --> 00:03:06,224 What about being friends? 35 00:03:45,078 --> 00:03:50,478 * Do you recall our meetings and that blue evening? * 36 00:03:50,598 --> 00:03:55,977 * Agitated conversations, My dear beloved one... * 37 00:04:53,029 --> 00:04:54,769 Who are you? 38 00:04:54,889 --> 00:04:57,709 WE ARE ANTS! 39 00:04:57,829 --> 00:04:59,689 Where is my home? 40 00:05:00,589 --> 00:05:02,748 THERE! 41 00:05:07,608 --> 00:05:10,128 There... But where is "there"? 42 00:05:10,913 --> 00:05:13,613 Go to the hares. They know. 43 00:05:42,903 --> 00:05:49,012 Mom... grandma... It seems that I totally... totally got lost... 44 00:06:29,345 --> 00:06:30,785 Have you seen that? 45 00:06:31,487 --> 00:06:33,947 Yes but my legs feel cold... 46 00:06:34,067 --> 00:06:37,187 So what? We have to look for hares. 47 00:06:39,586 --> 00:06:42,045 Hey, what about me, uh? 48 00:06:49,605 --> 00:06:50,685 Hares! 49 00:06:51,646 --> 00:06:53,206 Where are you? 50 00:07:02,504 --> 00:07:04,305 Hey, are you a hare? 51 00:07:04,425 --> 00:07:06,525 I'm a little hare. 52 00:07:08,204 --> 00:07:11,324 It's strange because my mom called me like that too. 53 00:07:12,865 --> 00:07:14,245 Where is my home? 54 00:07:14,966 --> 00:07:16,225 Hello! 55 00:07:19,045 --> 00:07:19,824 There. 56 00:07:28,105 --> 00:07:29,125 What is it? 57 00:07:45,144 --> 00:07:47,783 Excuse us! 58 00:07:48,810 --> 00:07:52,644 Don't you know where our home is? 59 00:07:52,764 --> 00:07:53,670 Uh-huh. 60 00:08:07,250 --> 00:08:08,110 Mommy! 61 00:08:38,178 --> 00:08:40,218 I want to tell you 62 00:08:41,177 --> 00:08:43,143 something very important. 63 00:08:57,134 --> 00:08:58,730 Let's be friends! 64 00:09:14,063 --> 00:09:15,291 Grandmother! 65 00:09:16,153 --> 00:09:17,824 Grandmother! Grandmother! 66 00:09:18,888 --> 00:09:20,019 Oh, children! 67 00:09:20,583 --> 00:09:23,384 Where have you been? I'll feed you now. 68 00:09:26,923 --> 00:09:28,078 Little Mouse! 69 00:09:28,546 --> 00:09:30,512 Come over here! Your mom is calling. 70 00:09:30,904 --> 00:09:32,010 Hello, mom! 71 00:09:32,130 --> 00:09:34,124 Yes, it's me. I didn't get lost. 72 00:09:35,393 --> 00:09:37,359 I... made friends! 73 00:09:53,038 --> 00:09:54,216 The End