Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1984)
Хърватски
Юли 30 2014 17:26:22
Направено от
Tantico
,
Alevtina
₂
Zhar-ptitsa.1984.hr.1.25fps.1406741182.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:00,200 --> 00:00:04,273 Kreativna Udruga "Ekran" 2 00:00:06,302 --> 00:00:09,972 Redatelj: V. Samsonov Scenarist: M. Novožilova 3 00:00:13,851 --> 00:00:17,600 Umjetnici - crtaèi: 4 00:00:22,321 --> 00:00:24,862 Tekst èita: Ju. Puzjerev 5 00:00:30,850 --> 00:00:34,261 ŽAR-PTICA 6 00:00:36,697 --> 00:00:41,741 U filmu se koristi glazba iz orkestralne suite: 7 00:00:41,841 --> 00:00:44,410 Igora Stravinskog "Žar-ptica" 8 00:00:54,548 --> 00:00:57,391 U nekom carstvu, 9 00:00:57,591 --> 00:01:00,364 u nekoj državi, 10 00:01:00,464 --> 00:01:05,402 pojavila se mraèna i nepoznata sila. 11 00:01:05,502 --> 00:01:09,363 I cijelim narodom je ovladala. 12 00:01:11,652 --> 00:01:15,401 U tom trenu, kada se proširio glas 13 00:01:15,501 --> 00:01:19,505 da je mraèna sila otela Vasilisu Prekrasnu, 14 00:01:20,071 --> 00:01:25,551 mladi Careviæ Ivan bješe u dalekim zemljama. 15 00:02:03,681 --> 00:02:08,820 Uze on kapu-nevidljivku, i èarobni stolnjak, 16 00:02:09,020 --> 00:02:11,845 pa zajaši sivoga vuka, 17 00:02:12,045 --> 00:02:17,933 i ode spasiti Vasilisu iz zatoèeništva. 18 00:04:12,528 --> 00:04:18,619 No, sjeti se tada Ivan Careviæ Žar-ptice s plamenim perjem, 19 00:04:18,719 --> 00:04:23,970 koja leti u èarobnom vrtu sa zlatnim jabukama. 20 00:08:17,977 --> 00:08:22,741 I to je bio kraj sile nepoznate. 21 00:08:23,500 --> 00:08:28,226 Ivan Careviæ je otvorio vrata tamnice, 22 00:08:28,326 --> 00:08:32,414 i Vasilisu Prekrasnu obgrlio. 23 00:08:34,666 --> 00:08:41,560 A kad je sunce opet zasjalo i zagrijalo zemlju, 24 00:08:42,722 --> 00:08:49,485 sve zlo i tama netragom nestade. 25 00:09:21,416 --> 00:09:27,010 Prijevod s ruskog: Tantico, (hvala Alevtini na pomoæi) 26 00:09:31,686 --> 00:09:34,589 Kraj 27 00:09:37,589 --> 00:09:41,589 Preuzeto sa www.titlovi.com