Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1951)
Руски
Март 04 2017 17:56:00
Направено от
Lemicnor
Dzhafara.1951.ru.1.25fps.1488650160.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е -0.2.
Съдържанието на файла:
1 00:00:03,428 --> 00:00:06,373 Джафара 2 00:01:11,240 --> 00:01:13,021 Летим к сойке Джафаре. 3 00:01:17,288 --> 00:01:18,671 Джафара. 4 00:01:19,359 --> 00:01:22,596 Проснись, мой сыночек. Я улетаю. 5 00:02:14,993 --> 00:02:15,845 Мяу. 6 00:02:16,192 --> 00:02:17,661 Замяукал озорник. 7 00:02:31,068 --> 00:02:33,845 Спасайтесь! Общипет. 8 00:02:54,856 --> 00:02:57,491 Опять это твои проделки, пострелёнок. 9 00:02:57,778 --> 00:02:59,168 Задам я тебе! 10 00:03:58,273 --> 00:04:00,117 Мама! 11 00:04:00,518 --> 00:04:02,588 Где ты? Что с тобой? 12 00:04:08,981 --> 00:04:11,950 Ай, ножка! Ай-яй-яй-яй! 13 00:04:12,367 --> 00:04:15,218 - Кто тебе её ушиб? - Джафара. 14 00:04:15,745 --> 00:04:17,995 Ах, злодей, злодей! 15 00:04:22,540 --> 00:04:24,165 Обещал ведь исправиться. 16 00:04:26,008 --> 00:04:28,475 - Как мы его только терпим? - Помогите, соседушки! 17 00:04:28,932 --> 00:04:31,549 Сына искалечили, искалечили! 18 00:04:33,604 --> 00:04:35,085 Опять мой Джафара. 19 00:04:35,310 --> 00:04:37,763 Когда же перестанет обижать наших птенцов твой сын? 20 00:04:38,033 --> 00:04:39,947 Когда? Уберите его из нашей рощи! 21 00:04:40,859 --> 00:04:43,608 Он калечит наших детей. Поймите! 22 00:04:46,190 --> 00:04:47,033 Где он? 23 00:04:48,320 --> 00:04:49,508 Куда запрятался? 24 00:05:14,625 --> 00:05:17,031 Скорей! Не иначе Джафара! 25 00:05:20,399 --> 00:05:22,363 Ага, доигрался! 26 00:05:22,727 --> 00:05:24,555 Будешь теперь мучить других? 27 00:05:25,652 --> 00:05:27,816 Ну, ладно, поможем. 28 00:05:33,861 --> 00:05:36,499 Теперь ты понимаешь, к чему привели твои проделки? 29 00:05:36,874 --> 00:05:37,909 Чуть не задохся. 30 00:05:38,436 --> 00:05:41,006 Шалун, искалечил ты цыпленка. 31 00:05:43,041 --> 00:05:44,111 Стыдно тебе. 32 00:05:45,452 --> 00:05:46,546 Позоришь меня. 33 00:05:48,317 --> 00:05:51,262 Оставьте его. Он не достоин вашей дружбы. 34 00:06:35,982 --> 00:06:37,591 Все покинули меня. 35 00:06:50,770 --> 00:06:51,747 Мама! 36 00:06:55,121 --> 00:06:57,819 Идите, идите под моё крыло! 37 00:07:00,412 --> 00:07:01,334 Мама! 38 00:07:07,109 --> 00:07:09,962 А Джафара я накажу. 39 00:07:15,232 --> 00:07:18,085 Мама оставила меня! 40 00:07:46,721 --> 00:07:48,916 Не хочу дружить с тобой. 41 00:08:18,671 --> 00:08:21,548 Спрячьтесь, деточки! Скорей, скорей, скорей! 42 00:08:22,649 --> 00:08:24,345 Мама! Мама! 43 00:08:49,583 --> 00:08:51,833 Джафара прогнал коршуна, Джафара. 44 00:08:52,457 --> 00:08:53,793 Где же он, где? 45 00:09:02,574 --> 00:09:04,449 Джафара вернулся! 46 00:09:10,706 --> 00:09:11,722 Умница! 47 00:09:12,222 --> 00:09:15,245 Защитил маленького. 48 00:09:15,972 --> 00:09:19,836 Будь всегда хорошим другом, Джафара. 49 00:09:26,014 --> 00:09:27,061 Джафара! 50 00:09:30,170 --> 00:09:33,186 Я уже не хромаю. 51 00:09:34,251 --> 00:09:35,344 Посмотри. 52 00:09:42,941 --> 00:09:47,769 Ты мой любимый дружок, Джафара.