Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
vi
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1984)
Английски
Април 22 2021 13:56:04
Направено от
Eus
Goluboy myach.1984.en.1..1619099764.srt ⭳
Качество: добре
New translation
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:00,000 --> 00:00:03,100 Animation Association "Ekran" 1984 2 00:00:06,500 --> 00:00:14,100 A Blue Ball after the poem: "For Children"by Nazhim Hikmet 3 00:05:23,000 --> 00:05:23,940 [Peace] 4 00:05:51,040 --> 00:05:57,000 Let's give the Ball to the children of the earth Let's give it to them at least for one day, 5 00:05:58,080 --> 00:06:04,160 Let's give the Ball to the children of the earth As a festive bright gift. 6 00:06:05,680 --> 00:06:19,000 Let them play with it, Let them play with it and songs would be sung among the stars. 7 00:06:20,260 --> 00:06:26,180 Let us give the Ball Let us give the Ball to the children of the earth 8 00:06:27,840 --> 00:06:33,380 Let us give the Ball Let us give'm the Ball at least for a day, 9 00:06:35,160 --> 00:06:40,800 Let us give the Ball Let us give the Ball to the children of the earth 10 00:06:42,080 --> 00:06:48,700 Let songs be sung among the stars 11 00:07:51,860 --> 00:07:54,680 written by Henry Sapgir directed by Rosalia Zelma 12 00:07:55,420 --> 00:07:58,260 Art-Director V Tokmakov Camera Ernest Gaman 13 00:07:59,560 --> 00:08:02,140 Music Youry Chernavsky Sound O. Solomonov 14 00:08:02,180 --> 00:08:06,080 Animators V Tokmakov, N Bazeltsyeva, V Barbe V Byshegorodtsyev, A Elizarov, A Lebchik 15 00:08:06,240 --> 00:08:10,440 Background art: T Velikorod, E Zelenina, A Paspopov N Gracheva Assistant Director I. Karp 16 00:08:10,440 --> 00:08:13,720 Montage L Georgieva Text editor A Feodorida Producer R Borovikova 17 00:08:14,480 --> 00:08:16,660 Song sung by Zh. Pozhdestvenskaya 18 00:08:32,280 --> 00:08:35,780 The End Subs by Eus April 2021