Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1982)
Руски
Юли 16 2025 05:01:55
Направено от
Niffiwan
Portret.1982.ru.1.25fps.1752642115.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:00,200 --> 00:00:03,300 ПОРТРЕТ 2 00:00:22,959 --> 00:00:25,879 Жил да был один падишах. 3 00:00:27,270 --> 00:00:30,499 Жил и тужил по ушедшей молодости, 4 00:00:30,599 --> 00:00:33,009 которую провёл в набегах и войнах. 5 00:00:34,409 --> 00:00:37,369 Много бед причинил он людям, 6 00:00:38,189 --> 00:00:41,000 и судьба наказала и его за это. 7 00:00:42,329 --> 00:00:46,449 В одном из боёв лишился падишах глаза. 8 00:00:47,879 --> 00:00:48,889 С тех пор, 9 00:00:48,989 --> 00:00:52,749 грусть-тоска навсегда завладела его сердцем. 10 00:01:06,809 --> 00:01:11,359 Во дворце падишаха окружали лжецы и угодники. 11 00:01:11,509 --> 00:01:15,019 Но никто не мог развлечь своего господина, 12 00:01:15,119 --> 00:01:19,019 даже придворный волшебник, способный творить чудеса. 13 00:01:53,879 --> 00:01:57,349 Отказывался падишах от изысканных яств. 14 00:01:59,369 --> 00:02:02,149 Только от вина 15 00:02:02,249 --> 00:02:04,789 никогда не отказывался. 16 00:02:28,769 --> 00:02:33,639 Однажды, в захмелевшую голову падишаха пришла мысль: 17 00:02:35,609 --> 00:02:37,699 "Художника ко мне!" 18 00:02:37,799 --> 00:02:39,569 воскликнул он. 19 00:02:41,069 --> 00:02:45,009 И поспешил визирь исполнить приказ своего повелителя. 20 00:02:56,309 --> 00:02:59,239 Долго искал визирь мастеров, 21 00:02:59,639 --> 00:03:02,009 и наконец нашёл. 22 00:03:26,489 --> 00:03:28,579 "Эй, художники! 23 00:03:28,679 --> 00:03:31,749 К падишаху," приказал визирь. 24 00:04:04,079 --> 00:04:06,169 Нарисуешь плохо, 25 00:04:06,269 --> 00:04:07,779 сгною в зиндане. 26 00:04:50,729 --> 00:04:53,529 Не угодил падишаху старый художник, 27 00:04:53,629 --> 00:04:56,369 и приказал он бросить его в подземную тюрьму. 28 00:05:04,379 --> 00:05:07,319 Пришла очередь ученика старца. 29 00:05:10,709 --> 00:05:13,019 Как же ему угодить? 30 00:05:31,139 --> 00:05:33,689 Но и он допустил промах. 31 00:05:33,839 --> 00:05:36,019 "Издеваешься? 32 00:05:36,119 --> 00:05:37,859 Взять подхалима!" 33 00:05:38,009 --> 00:05:39,369 приказал падишах. 34 00:05:46,679 --> 00:05:48,919 "Хочу портрет!" 35 00:05:49,019 --> 00:05:50,479 настаивал падишах. 36 00:05:53,759 --> 00:05:56,809 И пришёл черёд для самого юного. 37 00:05:59,819 --> 00:06:03,139 "Что, это также художник?" 38 00:06:03,239 --> 00:06:04,819 удивился падишах. 39 00:06:04,919 --> 00:06:06,549 "Да, господин. 40 00:06:06,649 --> 00:06:08,059 Я - художник," 41 00:06:08,159 --> 00:06:10,519 не побоялся заявить о себе мальчик, 42 00:06:10,619 --> 00:06:12,769 и согласился на казнь 43 00:06:12,869 --> 00:06:15,119 если его портрет будет плох. 44 00:07:13,199 --> 00:07:16,719 Понравился падишаху портрет! 45 00:07:20,219 --> 00:07:22,639 Только маленькому художнику 46 00:07:22,739 --> 00:07:24,809 вовсе не нужно было богатство. 47 00:07:26,049 --> 00:07:30,029 Дороже золота ценил он свободу 48 00:07:30,129 --> 00:07:32,169 и дружбу. 49 00:08:43,020 --> 00:08:44,270 Субтитры - Niffiwan