Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1994)
Английски
Юни 18 2025 05:29:44
Направено от
Niffiwan
Gagarin.1994.en.1.25fps.1750224584.srt ⭳
Качество: ок
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:04,200 --> 00:00:08,100 "Gagarin" 2 00:00:57,401 --> 00:00:59,101 Look, here's a good field. 3 00:00:59,202 --> 00:01:01,302 Here, this one's yours. 4 00:01:01,403 --> 00:01:02,103 Uh-huh. 5 00:01:02,204 --> 00:01:03,804 Move back! 6 00:01:04,755 --> 00:01:05,805 Come on! 7 00:01:10,056 --> 00:01:11,306 Wow, what a hit! 8 00:01:13,257 --> 00:01:14,307 Hoppa! 9 00:01:14,558 --> 00:01:16,008 Hoppa! 10 00:01:20,309 --> 00:01:21,609 I think it's here... 11 00:01:22,160 --> 00:01:24,010 No, no - beyond that pine! 12 00:01:27,761 --> 00:01:29,511 Ah, here. Found it! 13 00:01:31,912 --> 00:01:33,612 Let's go! 14 00:01:37,613 --> 00:01:38,913 Hoppa! 15 00:01:40,414 --> 00:01:41,514 Hoppa! 16 00:01:42,265 --> 00:01:43,265 Get it! 17 00:01:43,816 --> 00:01:44,816 Hoppa! 18 00:01:45,817 --> 00:01:46,517 Hup! 19 00:01:46,567 --> 00:01:47,917 ...higher! 20 00:01:48,018 --> 00:01:50,018 Run, run! Hup! 21 00:01:51,169 --> 00:01:53,719 - Hoppa. Hoppa! - Ooh! 22 00:01:54,070 --> 00:01:55,720 Come on, come on, come on! 23 00:01:56,221 --> 00:01:57,821 - Hoppa! - Uh-huh. 24 00:01:58,121 --> 00:01:59,321 Get it, get it! Come- 25 00:02:02,772 --> 00:02:04,222 Get the shuttlecock! 26 00:02:05,373 --> 00:02:07,123 - You threw it, you get it! - You! 27 00:03:14,524 --> 00:03:16,624 camera Sergey Reshetnikov sound Vladimir Oryol montage Olga Vasilenko 28 00:03:16,725 --> 00:03:17,725 artistic supervisor Eduard Nazarov 29 00:03:17,826 --> 00:03:18,826 producers Aleksandr Tatatarskiy, Anatoliy Prohorov 30 00:03:18,927 --> 00:03:19,927 production manager L. Bubnenkov 31 00:03:20,026 --> 00:03:21,726 screenwriter, director, animator Aleksey Haritidi 32 00:03:22,477 --> 00:03:25,900 The End (subs - Niffiwan, animatsiya.net, 2015.06)