Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
en
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1996)
Руски
Май 03 2010 04:46:17
Направено от
Niffiwan
Bratya Piloty inogda lovyat rybu.1996.ru.1.25fps.1272861977.srt ⭳
Качество: добре
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:41,503 --> 00:00:43,203 Согласитесь, Коллега: 2 00:00:43,504 --> 00:00:47,304 Это интереснее, чем ловить рыбу из аквариума! 3 00:00:47,405 --> 00:00:52,405 О, не скажите, Шеф. Ловить из аквариума тоже интересно! 4 00:01:18,806 --> 00:01:22,306 Это есть мой личный враг, Братья Пилот! 5 00:01:35,907 --> 00:01:37,607 Тените, Коллега, у вас клюёт! 6 00:01:41,008 --> 00:01:43,708 Вы ловить в такой ведро... 7 00:01:45,409 --> 00:01:47,009 а я ловить в ТАКОЙ! 8 00:01:47,010 --> 00:01:48,910 Шеф, Шеф, смотрите! 9 00:01:49,311 --> 00:01:50,811 Не отвлекайтесь, Коллега! 10 00:01:51,812 --> 00:01:53,912 Ein, zwei. 11 00:01:56,012 --> 00:01:58,612 Мой любимый длинный удочка! 12 00:01:58,913 --> 00:02:01,313 Вся рыбка КАПУТ! 13 00:02:02,314 --> 00:02:07,614 Я есть поймает весь рыба в этот мелкий озеро! 14 00:02:11,915 --> 00:02:14,015 Achtung! Achtung! Я есть тонуть! 15 00:02:15,016 --> 00:02:17,316 Этот озеро не есть мелкий! 16 00:02:17,317 --> 00:02:21,517 Я не умеет плавать! Naturlich, я нуждаться гуманитарной помощи! 17 00:02:21,518 --> 00:02:24,718 Сматываем удочки, Коллега! Здесь стало слишком шумно, чтобы ловить рыбу. 18 00:02:26,719 --> 00:02:28,719 Рыбу... А он утонет? 19 00:02:28,719 --> 00:02:31,719 Да... нет, не утонет. 20 00:02:31,720 --> 00:02:32,520 Ничего не понимаю. 21 00:02:32,521 --> 00:02:34,621 Быстро помогайте! 22 00:02:37,022 --> 00:02:38,322 Hilfe! Hilfe! 23 00:02:40,022 --> 00:02:41,222 O mein Dieu! 24 00:02:43,023 --> 00:02:46,423 ...Проклятый глубокий озеро! 25 00:02:46,424 --> 00:02:48,524 Проклятый мелкий рыбка! 26 00:02:49,525 --> 00:02:53,325 Гадкий лягушка! Скользкий медуза! 27 00:02:53,326 --> 00:02:57,106 Мокрый жаба! Подводный гадость! 28 00:03:00,407 --> 00:03:03,707 А знаете что, Коллега, отправимся-ка лучше на... 29 00:03:04,808 --> 00:03:05,808 ...охоту!