Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1992)
Руски
Октомври 26 2023 05:44:38
Направено от
alex.n42
Sprott votmas paikest.1992.ru.1.25fps.1698299078.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е -0.6.
Съдържанието на файла:
1 00:00:06,760 --> 00:00:10,500 ШПРОТА, КОПЧЁНАЯ НА СОЛНЦЕ Анимационная опера 2 00:03:17,830 --> 00:03:21,630 Не удерживай меня здесь в этой грязной воде! 3 00:03:22,250 --> 00:03:26,260 Я могу выполнить три желания, 4 00:03:26,260 --> 00:03:30,710 любые, которые ты пожелаешь. 5 00:03:36,640 --> 00:03:41,310 Правда? Ты не врёшь? 6 00:03:45,080 --> 00:03:55,070 Нет! Если отпустишь меня и никому не расскажешь, 7 00:03:55,200 --> 00:03:57,970 я выполню твои желания. 8 00:04:01,450 --> 00:04:04,820 Хорошо, я подумаю. 9 00:04:09,950 --> 00:04:11,650 Три желания... 10 00:04:14,680 --> 00:04:16,240 Три желания. 11 00:04:19,670 --> 00:04:23,220 Ладно, я отпущу тебя. 12 00:04:24,200 --> 00:04:28,250 Плыви к себе на сушу. 13 00:04:28,990 --> 00:04:36,010 Но что я должен сделать, чтобы мои желания сбылись? 14 00:04:37,800 --> 00:04:43,910 Иди к Священному Камню и скажи ему свои желания. 15 00:04:44,490 --> 00:04:52,710 При необходимости, ты найдёшь меня на суше. 16 00:04:53,600 --> 00:04:55,990 Каково там на суше? 17 00:04:56,590 --> 00:04:58,770 Там нет воды! 18 00:06:05,990 --> 00:06:07,190 Чего же я хочу? 19 00:07:04,900 --> 00:07:07,050 Чего пожелать? Чего пожелать? 20 00:07:45,740 --> 00:07:50,530 Каково твоё первое желание, мой господин? 21 00:07:55,430 --> 00:08:01,280 Я думаю, что я хочу портфель министра. 22 00:08:02,360 --> 00:08:06,190 Хорошо. Твоё желание - мне закон! 23 00:08:43,780 --> 00:08:47,560 Я забыл сказать: ещё я хочу машину. 24 00:08:48,380 --> 00:08:51,880 Это тоже будет исполнено, 25 00:08:52,260 --> 00:08:58,840 но не забывай, что осталось только одно желание. 26 00:09:11,470 --> 00:09:12,910 О, это потрясающе! 27 00:10:16,430 --> 00:10:20,300 Ох... Я совсем измучен. 28 00:10:21,220 --> 00:10:26,600 Не так уж и легка эта жизнь министра! 29 00:11:20,210 --> 00:11:23,840 Что это? У меня голова раскалывается! 30 00:11:25,350 --> 00:11:29,250 Должно быть, перетрудился. 31 00:12:34,450 --> 00:12:39,660 Это не важно! Я могу и так жить. 32 00:14:01,780 --> 00:14:07,610 Слава богу, они тут подумали о размере головы. 33 00:14:08,180 --> 00:14:11,940 Щель широкая и сияющая. 34 00:14:23,300 --> 00:14:24,520 Уф! Что за жизнь? 35 00:14:24,550 --> 00:14:29,480 Еду по краю своей голой задницей! 36 00:14:43,880 --> 00:14:48,400 О, к счастью, этот рабочий день окончен. 37 00:15:05,850 --> 00:15:07,910 Я хочу женщину! 38 00:15:08,010 --> 00:15:10,080 Твоё желание исполнится, 39 00:15:10,720 --> 00:15:14,670 но помни: это было последнее желание. 40 00:15:15,520 --> 00:15:16,370 Ладно. 41 00:16:39,060 --> 00:16:42,310 Не волнуйся. Утро вечера мудренее. 42 00:16:43,610 --> 00:16:47,010 Слушай! Я сниму мои сандалии, влезу на стол, 43 00:16:47,040 --> 00:16:49,680 а ты наденешь их на мою штуку для веса. 44 00:16:50,160 --> 00:16:52,160 Давай попробуем. 45 00:16:57,310 --> 00:17:00,600 Помогите! Я не могу спуститься. 46 00:17:00,640 --> 00:17:03,450 Слава богу, есть потолок. 47 00:17:03,820 --> 00:17:07,330 Иначе ты был бы бог знает где. 48 00:17:09,040 --> 00:17:12,980 О, я был и в более высоких сферах. 49 00:17:13,380 --> 00:17:17,680 Может и вылечится, прижатие всегда помогает. 50 00:17:17,900 --> 00:17:19,010 Спокойной ночи, дорогой! 51 00:17:19,040 --> 00:17:20,140 Спокойной ночи! 52 00:17:48,040 --> 00:17:49,070 Доброе утро! 53 00:17:50,540 --> 00:17:51,380 Доброе! 54 00:17:52,890 --> 00:17:54,800 Кажется, твой инструмент исцелён. 55 00:17:54,830 --> 00:17:58,180 Исцелён! Он исцелился! 56 00:18:34,610 --> 00:18:36,300 Это действительно надо! 57 00:19:10,500 --> 00:19:19,070 Я не попросил новый член, а старый у меня уже плох! 58 00:19:19,110 --> 00:19:23,330 Я же выполнила твои желания. 59 00:19:24,110 --> 00:19:26,170 Что ты ещё хочешь? 60 00:19:26,190 --> 00:19:28,170 Мощный член! 61 00:19:28,500 --> 00:19:34,810 Если я исполню твоё дополнительное желание, 62 00:19:34,840 --> 00:19:39,140 ты больше никогда не сможешь вновь достичь высших сфер. 63 00:19:39,170 --> 00:19:47,970 Я согласен на это, если я смогу получить новый член. 64 00:20:17,540 --> 00:20:23,970 Что с тобой случилось? Получил награду свыше? 65 00:20:23,990 --> 00:20:28,660 Свыше тебе ничего не дадут, ты сам должен быть мужчиной. 66 00:20:28,680 --> 00:20:34,910 Вот это вещь! 67 00:22:14,810 --> 00:22:18,700 Перевод - A.Nevidimov