Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Туркменски
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1990)
Руски
Юни 18 2019 12:36:06
Направено от
Chapaev
Kak Ninochka tsaritsey stala.1990.ru.1.25fps.1560861366.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:00,140 --> 00:00:01,980 Soyuzmultfilm studio 1990 2 00:00:03,980 --> 00:00:09,240 По мотивам сказки Н.Гарина-Михайловского "История одной девочки" 3 00:00:12,420 --> 00:00:16,040 КАК НИНОЧКА ЦАРИЦЕЙ СТАЛА 4 00:02:09,080 --> 00:02:11,060 Плакать можно тогда, 5 00:02:11,060 --> 00:02:13,000 когда делать больше... 6 00:02:13,000 --> 00:02:15,080 ой! нечего. 7 00:02:15,120 --> 00:02:18,440 А мне надо поскорее искать дорогу домой. 8 00:02:19,340 --> 00:02:23,480 Наверное, в этом лесу волки живут. 9 00:02:23,960 --> 00:02:25,980 Волк должен быть какой? 10 00:02:26,280 --> 00:02:29,300 А вот какой: рот длинный, 11 00:02:30,040 --> 00:02:34,420 а зубы острые, белые, а язык красный, красный. 12 00:02:36,420 --> 00:02:40,260 А я тебя сьем. Зачем? 13 00:02:40,280 --> 00:02:42,400 Потому что я есть хочу. 14 00:02:42,400 --> 00:02:45,440 Да вы лучше сьешьте что-нибудь другое. 15 00:02:45,440 --> 00:02:48,240 Что же я сьем другое? 16 00:02:50,960 --> 00:02:53,060 Я сьел бы зайчика, 17 00:02:53,300 --> 00:02:55,520 но я уже старый. 18 00:02:55,520 --> 00:02:58,920 Не могу больше догонять зайчиков. 19 00:02:59,040 --> 00:03:02,600 Только и остался у меня что нос, 20 00:03:02,720 --> 00:03:06,880 которым я чую где что есть. 21 00:03:06,960 --> 00:03:10,600 Если, если у вас такой хороший нос, 22 00:03:10,600 --> 00:03:13,080 скажите где мой дом, где? 23 00:03:25,680 --> 00:03:31,300 Твой дом там... далеко. 24 00:03:51,900 --> 00:03:57,960 Да вы не волнуйтесь, я уже умею ездить верхом, правда. 25 00:04:14,640 --> 00:04:20,000 Есть хочется! Просто сил нет! 26 00:04:55,400 --> 00:04:59,940 Есть хочется... 27 00:05:28,140 --> 00:05:30,580 Есть хочется! 28 00:05:30,580 --> 00:05:31,820 Вот! 29 00:05:32,500 --> 00:05:33,820 Спасибо. 30 00:05:34,040 --> 00:05:36,520 Приятного аппетита. 31 00:05:36,780 --> 00:05:38,520 "Приятного аппетита." 32 00:05:41,240 --> 00:05:43,460 "Приятного аппетита." 33 00:07:33,340 --> 00:07:35,580 Меня волк спас. 34 00:07:35,660 --> 00:07:38,600 Вы будете его за это всю жизнь кормить, 35 00:07:38,600 --> 00:07:40,600 а то он старенький. 36 00:07:40,600 --> 00:07:43,620 Какая ты глупенькая. Волка надо убить, 37 00:07:43,620 --> 00:07:45,840 а из меха - шубу, шапку сшить. 38 00:07:45,840 --> 00:07:49,320 Ну хорошо, я так ему и скажу. 39 00:07:49,320 --> 00:07:52,260 Только на прощание покормлю его. 40 00:07:53,360 --> 00:07:58,460 Папа не хочет тебя кормить, говорит, что волков убивать 41 00:07:59,120 --> 00:08:01,060 только. А мы так сделаем: 42 00:08:01,060 --> 00:08:06,080 поедем назад и я буду тебя всегда-всегда кормить. 43 00:08:06,140 --> 00:08:09,280 И тебе не надо будет меня есть, а? 44 00:08:09,820 --> 00:08:15,120 Это хорошо. А то мне было бы жалко тебя есть. 45 00:08:15,120 --> 00:08:19,500 Потому что я тебя очень полюбил. 46 00:08:41,680 --> 00:08:43,400 Ты чего?! 47 00:08:47,620 --> 00:08:51,060 Если тебя волк полюбил, 48 00:08:51,060 --> 00:08:54,320 значит ты самая добрая на свете. 49 00:08:54,880 --> 00:08:58,280 Вот такую мне и надо принцессу. 50 00:08:58,860 --> 00:09:02,960 Будешь со мной играть? А ты волка будешь кормить? 51 00:09:03,560 --> 00:09:06,860 Да, а кормить будешь? - Да! 52 00:09:17,700 --> 00:09:22,280 "Дорогие мои папенька и маменька! 53 00:09:22,380 --> 00:09:28,840 Приезжайте скорее с братиками, я сделаю 54 00:09:28,960 --> 00:09:30,840 вас принцессой." 55 00:09:55,060 --> 00:09:57,420 КОНЕЦ