Субтитри за (—) (2000)
Английски
Април 14 2024 14:32:01
Направено от Niffiwan, parizani
Yes el yem Hay.2000.en.1.25fps.1713105121.srt ⭳
Качество: добре
A joint effort between Niffiwan and parizani (about 50% each).
Song lyrics and descriptions of non-comprehensible speaking are in italics.
Some explanatory notes are added to the subtitles in a few places, such as what the Nairit chemical plant was.
"FLOWERS" at 4:43 and "SUNFLOWER SEEDS" at 5:08 are slang terms.
The "FASTSTOPCRANE" line at 3:30 is a satire of the mass-translation period. At some point, some linguists started to translate common international words into Armenian... the "FASTSTOPCRANE" is not a word and is a literal translation of Armenian version which is also not a word...
Предварителен преглед: Множител е 1.
Офсет е 0. Множител е 1.
Офсет е 0.
Съдържанието на файла: