Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1965)
Руски
Май 17 2015 18:30:00
Направено от
Lemicnor
,
Eus
₂
Za chas do svidaniya.1965.ru.1.25fps.1431887400.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Производство киностудии "Союзмультфильм" Москва 2 00:00:26,380 --> 00:00:31,640 За час до свидания. Комическая опера. 3 00:00:38,280 --> 00:00:42,000 Режиссеры Валентина и Зинаида Брумберг 4 00:01:13,720 --> 00:01:17,380 Это кто же? Это кто же? 5 00:01:17,370 --> 00:01:20,860 Это что же? Это что же? 6 00:01:20,880 --> 00:01:32,160 Это что же за прохожий на обычных непохожий? На обычных непохожий. Непохожий. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. 7 00:01:35,710 --> 00:01:39,370 Мальчик резвый, кудрявый, влюбленный. 8 00:01:39,400 --> 00:01:42,850 Гражданин женской лаской прельщенный. 9 00:01:42,970 --> 00:01:46,510 Он к любимой сешит на свиданье. 10 00:01:46,680 --> 00:01:49,710 А свиданье у них ровно в пять. 11 00:02:03,400 --> 00:02:09,020 Кто-о-ооо любовь моя? 12 00:02:09,480 --> 00:02:12,770 Это я. 13 00:02:16,680 --> 00:02:21,970 Кто-о-ооо весна моя? 14 00:02:22,420 --> 00:02:24,800 Это я. 15 00:02:46,850 --> 00:02:52,710 Ты - любовь моя. 16 00:02:53,110 --> 00:02:59,200 Ты - мои мечты. 17 00:02:59,820 --> 00:03:04,280 Ты всегда везде и всюду. 18 00:03:04,600 --> 00:03:09,910 Только ты! 19 00:03:36,770 --> 00:03:39,740 Строительное управление 75 20 00:05:03,600 --> 00:05:06,400 Районный дважды образцовый 21 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 трижды показательный 22 00:05:08,600 --> 00:05:10,600 диплома 4-ой степени 23 00:05:10,700 --> 00:05:12,700 комбинат бытового обслуживания 24 00:05:16,760 --> 00:05:19,000 Комбинат бытового обслуживания 25 00:05:26,420 --> 00:05:31,150 Любезный друг, ты где ж так извозился? 26 00:05:31,760 --> 00:05:38,600 Я рухнул в яму. О, несчастный случай! 27 00:05:39,720 --> 00:05:48,240 Ха-ха, наоборот: счастливый этот случай, 28 00:05:48,720 --> 00:05:53,200 раз он привел тебя в наш славный комбинат. 29 00:05:53,920 --> 00:05:56,880 Прошу! 30 00:06:31,080 --> 00:06:36,400 Мне для премии условия, мне для премии условия не создаст один клиент. 31 00:06:36,720 --> 00:06:42,120 Умножая поголовье, умножая поголовье повышаем, повышаем, 32 00:06:42,400 --> 00:06:45,200 повышаем свой процент. 33 00:06:45,360 --> 00:06:48,240 Повышаем свой процент. 34 00:06:53,960 --> 00:06:58,000 Процент головомойки. 35 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Ускорим. Поднажмём. 36 00:07:38,720 --> 00:07:46,240 Повысим процент срочной зашиваемости. 37 00:07:46,560 --> 00:07:53,840 Добьёмся крупных успехов 38 00:07:55,060 --> 00:07:57,920 в мелком ремонте. 39 00:09:13,330 --> 00:09:16,800 Дадим за смену на утюг пятьсот погонных метров брюк! 40 00:09:17,330 --> 00:09:19,860 Дадим! Дадим! Дадим! 41 00:10:17,720 --> 00:10:20,080 Фигаро! Я здесь. 42 00:10:20,080 --> 00:10:22,200 Эй, Фигаро! Я там. 43 00:10:22,360 --> 00:10:25,920 Фигаро здесь, Фигаро там. 44 00:10:29,200 --> 00:10:34,200 В этом квартале, суммой маня, 45 00:10:38,440 --> 00:10:44,040 ждет прогрессивка лично меня. 46 00:11:05,960 --> 00:11:11,760 Боже, Боже! Боже, Боже! Это что же? Это что же? 47 00:11:11,920 --> 00:11:16,400 Это что же за прохожий на чудовище похожий? 48 00:11:18,480 --> 00:11:23,920 Это что же за прохожий на чудовище похожий? 49 00:11:42,950 --> 00:11:47,150 Бывший мальчик кудрявый, влюбленный. 50 00:11:48,000 --> 00:11:52,100 Неизвестно во что превращенный. 51 00:11:52,700 --> 00:11:57,200 Он к любимой спешит на свиданье. 52 00:11:57,850 --> 00:12:01,850 Но его невозможно узнать. 53 00:12:17,200 --> 00:12:22,100 Уж вечер близится, а милого всё нет. 54 00:12:22,350 --> 00:12:28,300 Всё нет как нет. Как "Нет как нет"? 55 00:12:30,250 --> 00:12:35,450 Я здесь. Привет, привет! 56 00:12:36,100 --> 00:12:38,400 Вы кто такой? 57 00:12:38,800 --> 00:12:43,450 Я тот, кого ты ждёшь. 58 00:12:43,700 --> 00:12:47,750 Вы он? Нет, Вы не он! 59 00:12:49,350 --> 00:12:55,000 Идите вон! Прощайте, пошлый самозванец! 60 00:12:56,300 --> 00:12:59,400 О, Боже мой! Уйдите! 61 00:12:59,750 --> 00:13:03,100 О, Боже мой! Прощайте! 62 00:13:03,400 --> 00:13:10,650 О, Боже мой! Не узнан я. Она ушла домой. 63 00:13:11,050 --> 00:13:22,850 Позор. Тоска. О, жалкий жребий! Стой! 64 00:13:24,900 --> 00:13:30,950 Не позволим совершиться мы ошибке роковой. 65 00:13:31,200 --> 00:13:36,800 Не позволим совершиться мы ошибке роковой. 66 00:13:38,150 --> 00:13:44,000 Мог от горя утопиться твой жених как таковой. 67 00:13:52,150 --> 00:13:56,600 Но вот он вновь. 68 00:13:58,750 --> 00:14:02,100 Любовь, любовь! 69 00:14:24,200 --> 00:14:27,650 Здесь я нынче побывал. 70 00:14:29,250 --> 00:14:33,950 Я пришёл сюда клиентом. 71 00:14:34,550 --> 00:14:39,400 Но ушибленный процентом 72 00:14:40,400 --> 00:14:45,650 чуть совсем я не пропал. 73 00:14:48,800 --> 00:14:52,000 Ради премий за квартал, 74 00:14:52,200 --> 00:14:55,650 ради премий за квартал 75 00:14:56,000 --> 00:15:00,150 Сатана там гонит вал, там гонит вал. 76 00:15:00,350 --> 00:15:04,350 Сатана там гонит вал, там гонит вал. 77 00:15:04,650 --> 00:15:08,400 Сатана там гонит вал. Сатана там гонит вал. 78 00:15:08,700 --> 00:15:12,600 Сатана там гонит, гонит вал. 79 00:15:28,050 --> 00:15:33,950 Мы хотим, чтоб навсегда 80 00:15:34,200 --> 00:15:38,950 этот стиль искоренился. 81 00:15:39,800 --> 00:15:45,700 И чтоб в землю провалился 82 00:15:46,000 --> 00:15:53,150 Мефистофель навсегда.