Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (2020)
Английски
Април 14 2023 08:21:13
Направено от
Niffiwan
Hozyayka Mednoy gory.2020.en.1.25fps.1681460473.srt ⭳
Качество: добре
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:01,800 --> 00:00:04,440 Ministry of Culture of the Russian Federation 2 00:00:47,241 --> 00:00:56,141
Underneath the rowan tree, wind blows without end
3 00:00:56,242 --> 00:01:05,292
To my right - on a turner's curls; on a blacksmith's to my left.
4 00:01:05,893 --> 00:01:14,793
Oh my curly rowan tree, in white flowers clad,
5 00:01:15,494 --> 00:01:23,594
Oh my rowan, rowan tree, why you are so sad?
6 00:01:35,295 --> 00:01:37,995 The Mistress of the Copper Mountain 7 00:07:28,145 --> 00:07:30,895 - Did you break the vase made after Katya's flower? 8 00:07:31,796 --> 00:07:33,096 - I did. 9 00:07:33,897 --> 00:07:36,000 Show me your Stone Flower. 10 00:07:38,301 --> 00:07:40,301 - It's easy to show it to you.... 11 00:07:41,002 --> 00:07:43,152 but afterwards you will regret it. 12 00:07:44,553 --> 00:07:46,553 - You won't let me leave the mountain? 13 00:07:47,604 --> 00:07:49,654 - Why wouldn't I? 14 00:07:50,155 --> 00:07:52,255 The road is open, 15 00:07:53,106 --> 00:07:55,256 but you yourself won't wish to leave. 16 00:07:55,357 --> 00:07:57,207 - Show it to me all the same! 17 00:07:57,458 --> 00:08:00,358 - And what about your bride, Katerina? 18 00:08:04,209 --> 00:08:06,359 - There is no life for me without seeing the flower. 19 00:08:09,910 --> 00:08:12,560 - If so, then let's go, Danila-Craftsman. 20 00:08:35,661 --> 00:08:37,661 Come here. 21 00:08:38,912 --> 00:08:41,362 What do you say now about our marriage? 22 00:08:43,003 --> 00:08:45,763 - That's not what I came here for. Show me the Stone Flower! 23 00:08:45,864 --> 00:08:47,264 - And if I show it to you, will you love me? 24 00:08:48,765 --> 00:08:49,765 ...will you love me? 25 00:08:51,266 --> 00:08:52,166 ...will you love me? 26 00:13:28,867 --> 00:13:30,267 The End 27 00:13:30,368 --> 00:13:32,668 (subtitles - Niffiwan @ animatsiya.net)