Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1983)
Английски
Април 02 2023 08:49:03
Направено от
Niffiwan
Leto kota Leopolda.1983.en.1.25fps.1680425343.srt ⭳
Качество: добре
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е -0.4.
Съдържанието на файла:
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,600 Creative association "Ekran" 2 00:00:13,839 --> 00:00:18,119 - I walk by and I sing about all that's pleasant 3 00:00:18,679 --> 00:00:22,879 And I give a big smile to anyone present 4 00:00:23,399 --> 00:00:27,639 If within someone's heart I find no connection, 5 00:00:28,239 --> 00:00:32,079 No need for dejection, best to carry on. 6 00:00:37,320 --> 00:00:41,079 Let's not have dejection, best to carry on. 7 00:00:42,199 --> 00:00:46,439 In the sky up above the sun's rays shine brightly. 8 00:00:47,120 --> 00:00:51,320 We're so lucky to live on a world so lovely. 9 00:00:51,839 --> 00:00:56,199 If a thunderstorm strikes In the midst of summer, 10 00:00:56,759 --> 00:01:00,719 It might be a bummer, but we'll carry on. 11 00:01:01,599 --> 00:01:05,519 Maybe it's a bummer, but we'll carry on. 12 00:01:05,620 --> 00:01:09,220 Leopold the Cat's Summer 13 00:01:36,121 --> 00:01:38,521 "Leopold's a whiskered crocodile!" "Patsy" "Leopold's a blockhead" 14 00:01:38,622 --> 00:01:40,522 "Leopold, come out!" "Ha ha! Leopold!!" 15 00:01:40,823 --> 00:01:43,123 "Leopold's a foul coward" 16 00:02:14,674 --> 00:02:17,924 GLUE 17 00:03:04,949 --> 00:03:05,999 - Leop... 18 00:03:21,409 --> 00:03:22,559 - Leop... 19 00:03:26,560 --> 00:03:27,710 WHITEWASH 20 00:03:30,711 --> 00:03:33,011 Paint-gun "Svema", C.A. "Ekran" 21 00:05:00,999 --> 00:05:02,959 - What's this? 22 00:05:12,919 --> 00:05:14,839 Yeah! 23 00:05:23,599 --> 00:05:25,599 - Time to test it. 24 00:05:30,439 --> 00:05:32,399 Do it! 25 00:06:03,599 --> 00:06:05,599 Success! 26 00:06:07,720 --> 00:06:09,680 - Success... 27 00:08:29,681 --> 00:08:31,031 BEER 28 00:08:31,159 --> 00:08:33,199 Leopold - 29 00:08:33,919 --> 00:08:35,999 is a foul coward. 30 00:08:37,039 --> 00:08:40,519 - Head... like a watermelon. 31 00:08:52,839 --> 00:08:57,239 - Gentle rain can be heard, and the dark clouds gather, 32 00:08:57,539 --> 00:09:02,259 But I'm quite undeterred; there is no bad weather. 33 00:09:02,409 --> 00:09:06,920 With the yellowing leaves comes the end of summer 34 00:09:07,229 --> 00:09:11,400 It might be a bummer, but we'll carry on. 35 00:09:15,689 --> 00:09:19,800 Maybe it's a bummer, but we'll carry on. 36 00:09:26,240 --> 00:09:28,480 - Forgive us, Leopold. 37 00:09:29,919 --> 00:09:32,799 - Forgive us, dear Leopold. 38 00:09:34,419 --> 00:09:38,079 - Guys, let's all get along. 39 00:09:41,000 --> 00:09:43,180 THE END subtitles by Niffiwan @ animatsiya.net 40 00:09:43,331 --> 00:09:45,481 Creative association "Ekran" USSR State Radio, 1983