Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1972)
Виетнамски
Март 06 2023 15:04:15
Направено от
Cynir
Zelyonyy kuznechik.1972.vi.1.24fps.1678115055.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:10,500 --> 00:00:13,500 HOAN NGHINH QUÝ KHÁCH VIẾNG THÀNH PHỐ JUR-JUR 1 00:00:14,000 --> 00:00:17,500 THÀNH PHỐ JUR-JUR 1 00:01:34,500 --> 00:01:38,500 MỪNG SINH NHẬT CHẤU CON ! (BA MẸ) 1 00:01:57,500 --> 00:02:01,000
CHÚ CHẤU XANH
- Duy Kiền dịch - 1 00:02:53,000 --> 00:02:57,500 Có im đi không, thằng Chấu kia ? 1 00:03:57,500 --> 00:03:59,500 Chả còn coi ai ra gì ! 1 00:04:00,500 --> 00:04:03,000 Không coi ai ra gì hết. 1 00:05:02,000 --> 00:05:05,500 Thằng nhóc béo nghịch này, khó bảo quá ! 1 00:05:18,500 --> 00:05:20,000 Chú bảo này : 1 00:05:21,500 --> 00:05:22,500 Theo chú ! 1 00:05:25,000 --> 00:05:27,500 Cháu đem trống nhé ? (Ừ thì đem !) 1 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 Nhưng đâu ạ ? 1 00:05:32,500 --> 00:05:34,500 Cứ đi là khắc biết thôi. 1 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Để chú dạy cháu nghe tiếng tĩnh lặng. 1 00:06:22,500 --> 00:06:24,000 Kể ra thiếu nó... 1 00:06:24,500 --> 00:06:26,000 ... cũng buồn thật ! 1 00:06:31,000 --> 00:06:34,500 Cả ngày điếc óc vì trống nhỉ ? 1 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Còn bây giờ về nhà nghỉ đã. 1 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Thấy chưa ? 1 00:07:17,500 --> 00:07:20,000 Trống cũng biết giữ yên lặng đấy. 1 00:07:54,000 --> 00:07:55,500 Bạn Chấu ơi ! 1 00:07:57,000 --> 00:07:59,500 Suỵt chứ nào ! 1 00:08:23,000 --> 00:08:25,500 Chú ơi ! 1 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Hả ? 1 00:08:27,500 --> 00:08:29,000 Chúc chú ngày lành ! 1 00:08:33,500 --> 00:08:35,000 Chúc cháu ngày lành ! 1 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Tiếp nhé ! 1 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 Có ngay ! 1 00:08:53,000 --> 00:08:55,500 Mau dậy đi thôi, sáng bảnh ra rồi. 1 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 Xem ai dậy sớm nhất nào ! 1 00:09:57,500 --> 00:09:59,998
HẾT
© Vergilarchivum 2023