Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (2006)
Нидерландски
Август 22 2012 16:11:02
Направено от
Eus
Serdtse zverya.2006.nl.1.25fps.1345651862.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:00,630 --> 00:00:02,600 Federaal agentschap voor cultuur en cinematografie 2 00:00:02,750 --> 00:00:06,300 Pilot animatiestudio 3 00:00:06,690 --> 00:00:08,200 in samenwerking met"Aeroplan" 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,600 presenteren 5 00:00:10,950 --> 00:00:12,800 We leven in Rusland. 6 00:00:13,100 --> 00:00:16,000 Onze vlag is wit, blauw en rood. 7 00:00:17,170 --> 00:00:19,200 Onze hoofdstad is Moskou 8 00:00:19,200 --> 00:00:21,400 In Moskou zijn veel tuinen en parken. 9 00:00:21,400 --> 00:00:24,900 Een van hen is de prachtige dierentuin. 10 00:00:25,230 --> 00:00:28,000 Hierleven dieren uit de hele wereld: 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,570 Van kleine vogels zoals de kolibrie 12 00:00:30,570 --> 00:00:32,630 tot groten en sterken zoals: 13 00:00:32,630 --> 00:00:34,300 De Amur tijger 14 00:00:34,640 --> 00:00:38,000 Aan Rusland grenzen 16 landen, 15 00:00:38,080 --> 00:00:43,500 Onze grens is anderhalf keer zo lang, Dan de evenaar van de Aarde. 16 00:00:43,500 --> 00:00:49,000 In het oosten vormt de lange rivier Amur de grens tussen Rusland en China. 17 00:00:49,890 --> 00:00:53,500 Sinds oeroude tijden wonen de Nanai hier. 18 00:00:53,830 --> 00:00:57,000 Ze zijn jagers en vissers. 19 00:00:57,000 --> 00:01:00,480 Van kinds af aan zwerven zij over de taiga om te jagen 20 00:01:00,510 --> 00:01:03,590 en allerlei katachtige dieren te vangen. 21 00:01:04,160 --> 00:01:08,350 In de regio komen de Amur tijger en het luipaard voor. 22 00:01:08,350 --> 00:01:13,500 Nu zeer zeldzame dieren, geregistreerd in het Rode Boek *. * Lijst van bedreigde soorten in Rusland. 23 00:01:13,500 --> 00:01:18,470 In de oudheid moesten de Nanai hun land verdedigen tegen indringers. 24 00:01:18,610 --> 00:01:21,370 zoals de militante Manchurijers. 25 00:01:23,140 --> 00:01:26,750 Van deze tijden zijn ons een aantal prachtige verhalen gebleven 26 00:01:26,750 --> 00:01:31,170 Al die verhalen bij elkaar zijn een echte 27 00:01:32,070 --> 00:01:39,500 Berg van juwelen 28 00:01:40,750 --> 00:01:46,370 Een man die in slaap valt in het hol van een beest, wordt wakker alsbeest: Een volks geloven. 29 00:01:46,440 --> 00:01:50,950 Op elke regel is er een uitzondering: Een volks wijsheid. 30 00:01:51,120 --> 00:01:54,160 HART VAN EEN BEEST 31 00:01:54,230 --> 00:01:56,200 gebaseerd op Amur volksverhalen 32 00:02:00,020 --> 00:02:06,630 Een lange tijd geleden, in het land van Amur, leefde er een Nanai jager genaamd Udaga. 33 00:02:07,960 --> 00:02:15,730 Hij had geluk en was behendig. Hij jaagde nooit meer dan nodig en deed nooit mensen pijn. 34 00:02:16,640 --> 00:02:20,900 Eens bracht Udaga vele dagen door op jacht in het Taiga bos. 35 00:02:21,900 --> 00:02:26,450 Hij had veel heimwee naar zijn geboortedorp. 36 00:02:26,520 --> 00:02:33,060 De oude sjamaan en zijn kleindochter: Chilchenai 37 00:02:34,140 --> 00:02:38,700 Chilchenai en Udagai hielden van elkaar sinds ze kinderen waren. 38 00:02:40,020 --> 00:02:43,700 Hij dacht ook aan zijn kleine broertje, 39 00:02:43,950 --> 00:02:49,680 en hoe Chilchenai hem een talisman gaf. 40 00:02:55,370 --> 00:02:57,450 Udaga miste iedereen erg, 41 00:02:57,540 --> 00:03:01,130 en hij besloot om zo spoedig mogelijk terug te keren naar zijn dorp. 42 00:06:56,480 --> 00:07:00,990 En de oude sjamaan vertelde Udaga alles wat had plaats gevonden in het dorp 43 00:12:09,340 --> 00:12:13,230 Dit is het verhaal van Udaga 44 00:12:15,970 --> 00:12:18,500 Sindsdien zeggen ze hier, in het land van Amur: 45 00:12:18,560 --> 00:12:22,890 Als je een dapper hart heb en de zwakken verdedigt 46 00:12:23,130 --> 00:12:28,380 ontvang je de kracht van een beer en de wendbaarheid van een tijger. 47 00:12:34,460 --> 00:12:40,740 Script en regie Andrej Sokolov Art direction A.Sokolov & Mikhail Zheludkov Muziek & Geluid Lev Zemlinskiy 48 00:13:10,980 --> 00:13:12,900 Einde 2006 Subs door Eus