Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1945)
Руски
Ноември 01 2023 04:58:29
Направено от
Niffiwan
Teremok.1945.ru.1.colour.1698814709.srt ⭳
Качество: добре
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:01:12,573 --> 00:01:18,400 Ква, ква... теремок. Ква, ква... не высок. 2 00:01:18,440 --> 00:01:22,160 Кто, кто в теремочке живёт? 3 00:01:22,200 --> 00:01:25,360 Кто, кто в невысоком живёт? 4 00:01:36,653 --> 00:01:40,120 Никого, Кроме ветра одного… 5 00:01:40,240 --> 00:01:45,760 Я, лягушка-квакушка, Я тут буду жить. 6 00:02:07,120 --> 00:02:10,546 - Это что за теремок? - Теремок. 7 00:02:13,053 --> 00:02:17,240 - Он не низок, не высок. - Не высок. 8 00:02:20,146 --> 00:02:24,813 Кто, кто в теремочке живёт? Кто, кто в невысоком живёт? 9 00:02:29,893 --> 00:02:35,866 Я, лягушка-квакушка. А ты кто? 10 00:02:36,373 --> 00:02:38,226 А я — мышка-норушка! 11 00:02:38,813 --> 00:02:42,813 Пусти меня в дом, Будем жить вдвоём. 12 00:02:45,250 --> 00:02:49,000 Ладно. Заходи. 13 00:03:31,720 --> 00:03:33,560 Кто-кто в теремочке живёт? 14 00:03:34,733 --> 00:03:36,840 Кто-кто в невысоком живёт? 15 00:03:40,090 --> 00:03:44,186 Я, лягушка-квакушка. 16 00:03:44,360 --> 00:03:46,973 Я, мышка-норушка. 17 00:03:48,213 --> 00:03:49,453 А ты кто? 18 00:03:49,760 --> 00:03:51,493 Я — петушок, Золотой гребешок, 19 00:03:51,733 --> 00:03:55,653 Красная бородка, важная походка, Пустите меня к себе жить, 20 00:03:55,690 --> 00:03:58,426 Буду вам честно служить. 21 00:03:58,500 --> 00:04:03,880 - Ладно, заходи. - Ладно, заходи. 22 00:04:25,266 --> 00:04:27,690 Это что за теремок? 23 00:04:28,773 --> 00:04:31,480 Из трубы идёт дымок... 24 00:04:32,800 --> 00:04:35,773 Видно, варится обед... 25 00:04:36,760 --> 00:04:38,920 Есть тут люди, или нет? 26 00:04:50,440 --> 00:04:56,360 Кто, кто в теремочке живёт? Кто, кто в невысоком живёт? 27 00:04:57,560 --> 00:05:02,600 Я, лягушка-квакушка. 28 00:05:04,866 --> 00:05:08,010 Я, мышка-норушка. 29 00:05:11,586 --> 00:05:15,506 Я, петушок — золотой гребешок. А ты кто? 30 00:05:17,340 --> 00:05:20,573 Я — серый ёжик, Ни головы, ни ножек. 31 00:05:20,786 --> 00:05:24,240 Пустите меня к себе жить, Буду терем сторожить. 32 00:05:24,986 --> 00:05:28,253 Лучше нас, ежей, Нет на свете сторожей! 33 00:05:32,986 --> 00:05:35,440 Ладно, заходи. 34 00:05:35,786 --> 00:05:43,080 - Хи-хи, заходи - Хо-хо-хо, заходи, заходи 35 00:08:26,600 --> 00:08:28,840 Кто-кто-кто-кто? 36 00:08:30,920 --> 00:08:36,880 Ах ты, Петя, лихой петушок... 37 00:08:38,306 --> 00:08:43,946 У тебя золотой гребешок! 38 00:08:45,940 --> 00:08:50,600 Всем на зависть твоя борода. 39 00:08:50,641 --> 00:08:52,401 Да-да-да! 40 00:08:52,680 --> 00:08:57,186 Ты слети, мой красавец, 41 00:08:57,826 --> 00:09:01,400 - ...сюда! - Нет, пусть лучше я здесь посижу, 42 00:09:01,520 --> 00:09:04,373 На тебя свысока погляжу. 43 00:09:04,466 --> 00:09:10,066 У тебя два широких крыла... 44 00:09:11,693 --> 00:09:16,346 Ты немного похож... 45 00:09:16,546 --> 00:09:18,813 ...на орла! 46 00:09:21,010 --> 00:09:25,213 Я не слышу, о чём ты поешь? Говори: на а кого я похож? 47 00:09:27,733 --> 00:09:37,373 Ты... похож... на... 48 00:09:37,610 --> 00:09:43,666 Ты похож па себя, петуха! Скоро съем я твои потроха! 49 00:09:47,666 --> 00:09:52,200 Несёт меня лиса, За тёмные леса, 50 00:09:52,201 --> 00:09:57,480 За высокие горы, За чистые озёры! 51 00:10:27,500 --> 00:10:31,533 Я — колючий серый ёж, От меня ты не уйдешь, 52 00:10:31,573 --> 00:10:35,010 Распорю твои меха. Отдавай мне петуха! 53 00:11:31,140 --> 00:11:34,840 - Не горюй, голубчик Петя! - Поживёшь еще на свете. 54 00:11:34,880 --> 00:11:38,306 - Станешь старше и умней, Доживёшь до лучших дней. 55 00:11:54,013 --> 00:11:58,440 Здраствуй рыжая, Очень рад, что тебя вижу я! 56 00:11:59,960 --> 00:12:04,546 Хочешь вкусно пообедать, Пирогов со мной отведать? 57 00:12:05,760 --> 00:12:09,120 Вот здорово! 58 00:12:10,333 --> 00:12:13,840 Да меня с тобой не пустят на порог... 59 00:12:14,120 --> 00:12:19,000 Крепко заперты ворота на замок. 60 00:12:28,490 --> 00:12:31,480 Вот здорово! 61 00:13:25,220 --> 00:13:26,880 Кто там? 62 00:13:27,441 --> 00:13:33,080 Я — петушок, золотой гребешок, Красная бородка, важная походка, 63 00:13:33,813 --> 00:13:38,013 Пустите меня к себе жить, Буду вам честно служить. 64 00:13:41,290 --> 00:13:44,066 А что ты умеешь делать? 65 00:13:44,400 --> 00:13:48,746 Ловить мышат! Давить лягушат! Ежей душить! Петухов потрошить!... 66 00:13:49,933 --> 00:13:53,186 Ну, мы тебя не впустим. 67 00:14:24,853 --> 00:14:33,640 Я ищу в лесу колоду, Я хочу отведать мёду, 68 00:14:33,680 --> 00:14:42,170 Или спелого овса. Где найти его, лиса? 69 00:14:43,040 --> 00:14:50,466 Ты не хочешь ли проведать петуха, Петушиные отведать потроха? 70 00:14:51,266 --> 00:14:58,850 Разумеется, ещё бы не хотеть! 71 00:15:03,546 --> 00:15:07,546 Надо, мишенька, ворота отпереть. 72 00:15:26,880 --> 00:15:31,480 Эй, хозяева, откройте-ка добром, 73 00:15:31,773 --> 00:15:36,160 А не то мы вам ворота разнесём! 74 00:15:42,120 --> 00:15:46,266 Миша, Мишенька! В ворота не стучи! 75 00:15:46,300 --> 00:15:49,613 Наше тесто опрокинется в печи! 76 00:15:53,453 --> 00:15:55,946 Лучше, мишенька, проваливай домой, 77 00:15:56,227 --> 00:15:58,227 А не то тебя мы выгоним метлой! 78 00:15:59,746 --> 00:16:03,280 Ты не суйся в теремок! Кукареку... 79 00:16:03,281 --> 00:16:06,241 ...Или шпорами тебя я засеку! 80 00:16:12,093 --> 00:16:17,946 Если будешь заниматься грабежом, Познакомишься со сторожем - ежом! 81 00:16:19,293 --> 00:16:23,160 Не хотят меня хозяева впустить... 82 00:16:23,640 --> 00:16:28,106 Не хотят меня обедом угостить! 83 00:16:33,440 --> 00:16:37,973 Если дружно мы навалимся втроём, 84 00:16:38,240 --> 00:16:43,093 Мы тесовые ворота отопрём! 85 00:16:46,960 --> 00:16:53,533 Вперёд! Назад! Идёт на лад!!! 86 00:16:58,973 --> 00:17:04,986 Все на двор! В подворотню лезет вор. 87 00:18:16,020 --> 00:18:20,293 Не возьму я в толк: Почему взбесился волк? 88 00:18:20,373 --> 00:18:22,413 Отчего он убежал? 89 00:18:22,973 --> 00:18:27,693 Ты слегка его прижал - Оттого и убежал! 90 00:20:12,333 --> 00:20:17,040 Эй, зелёная лягушка, Где твоя большая кружка? 91 00:20:24,386 --> 00:20:28,933 Поливай его, ребята! Из кувшина, из ушата! 92 00:20:35,866 --> 00:20:44,800 Помогите! Караул! Захлебнулся, утонул!... 93 00:20:44,840 --> 00:20:48,400 Из ведра его полей, Злого вора не жалей! 94 00:21:24,480 --> 00:21:27,293 Убежал он далеко! 95 00:21:28,906 --> 00:21:34,573 Припустил во все лопатки, Удирает без оглядки. 96 00:21:35,066 --> 00:21:37,933 Не вернётся к теремку! 97 00:21:38,320 --> 00:21:41,240 Не вернётся к теремку! 98 00:21:41,241 --> 00:21:44,160 ...ку-ку-ку-кукареку... 99 00:21:53,800 --> 00:21:56,826 Нынче праздник весёлый у нас! 100 00:21:56,860 --> 00:22:00,186 На дворе под гармонику пляс! 101 00:22:00,266 --> 00:22:03,466 Мы прогнали медведя в леса. 102 00:22:03,500 --> 00:22:06,853 Без хвоста убежала лиса. 103 00:22:13,053 --> 00:22:20,586 Без хвоста убежала лиса, Вот какие у нас чудеса! 104 00:22:25,426 --> 00:22:30,320 Мы запрём теремок на замок. 105 00:22:31,186 --> 00:22:35,506 Будет спать до утра теремок. 106 00:22:36,946 --> 00:22:41,826 На покой собираться пора. 107 00:22:42,920 --> 00:22:47,346 Только ёж не уснёт до утра. 108 00:22:48,653 --> 00:22:53,666 Колотушкой он будет греметь. 109 00:22:54,320 --> 00:22:58,866 Чтобы слышали волк и медведь. 110 00:22:59,800 --> 00:23:05,253 Чтоб от этого стука лиса 111 00:23:05,573 --> 00:23:10,600 Уходила подальше в леса... 112 00:23:36,980 --> 00:23:40,800 субтитры — Niffiwan февраль 2021