Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (2006)
Английски
Август 11 2022 05:53:54
Направено от
Niffiwan
Posledniy olen.2006.en.1.25fps.1660197234.srt ⭳
Качество: добре
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:02,600 --> 00:00:06,500 KAZAKHFILM National Film Company 2 00:00:07,501 --> 00:00:11,501 Studio Asu Anima 3 00:00:12,602 --> 00:00:15,402 present 4 00:00:16,703 --> 00:00:21,503 THE LAST DEER 5 00:00:35,504 --> 00:00:37,004 For many... 6 00:00:37,855 --> 00:00:42,005 ...many thousands of years have hunters killed deer. 7 00:00:42,556 --> 00:00:44,756 And eventually, the earth was left 8 00:00:44,907 --> 00:00:46,907 with only one deer. 9 00:00:47,908 --> 00:00:49,308 The last one. 10 00:00:49,859 --> 00:00:52,709 He had such enormous, beautiful antlers 11 00:00:53,060 --> 00:00:55,410 that whosoever saw him even once 12 00:00:55,411 --> 00:00:57,261 would become restless 13 00:00:57,311 --> 00:00:58,911 and sleepless. 14 00:00:59,112 --> 00:01:02,012 The very best sharpshooters dreamed of killing him 15 00:01:02,263 --> 00:01:03,813 even though they knew 16 00:01:04,714 --> 00:01:07,114 that this deer was the last. 17 00:01:08,265 --> 00:01:09,915 But it was an odd thing - 18 00:01:10,166 --> 00:01:13,616 no matter how many hunters went off to catch that deer, 19 00:01:14,467 --> 00:01:16,417 not one of them 20 00:01:16,768 --> 00:01:18,418 returned home. 21 00:01:19,369 --> 00:01:21,419 For this reason, the last deer 22 00:01:21,770 --> 00:01:25,020 was called by people "the immortal". 23 00:03:18,721 --> 00:03:21,621 This young hunter was called Haydu 24 00:03:22,322 --> 00:03:24,222 Upon seeing the deer, he vowed 25 00:03:24,573 --> 00:03:27,123 "I will get the antlers of the Immortal, 26 00:03:27,124 --> 00:03:30,224 or I am not called the Great Haydu!" 27 00:04:14,575 --> 00:04:17,925 But when the deer, exhausted by the hunt, looked at the hunter, 28 00:04:18,726 --> 00:04:21,926 an indescribable weariness enchained the soul of Haydu. 29 00:04:22,827 --> 00:04:24,827 It was not the gaze of an animal. 30 00:05:21,278 --> 00:05:24,628 "It's time," thought Haydu. 31 00:05:25,029 --> 00:05:27,829 "One good shot, and the antlers of the Immortal 32 00:05:28,130 --> 00:05:31,030 would become his most famous trophy." 33 00:06:35,831 --> 00:06:39,031 "Not a single deer is now left on Earth. 34 00:06:39,832 --> 00:06:42,132 But the fame of Haydu 35 00:06:42,483 --> 00:06:44,633 will outlast the eons." 36 00:06:59,234 --> 00:07:01,934 So thought the young hunter, 37 00:07:02,335 --> 00:07:04,335 not noticing that at that very moment, 38 00:07:04,786 --> 00:07:07,136 he was himself turning into a deer. 39 00:07:33,937 --> 00:07:37,137 And only then, when the pack of dogs 40 00:07:37,438 --> 00:07:40,338 threw themselves upon their former owner, 41 00:07:40,939 --> 00:07:42,739 did Haydu understand 42 00:07:42,840 --> 00:07:45,240 where all the hunters had disappeared to. 43 00:07:45,891 --> 00:07:47,941 Each of them 44 00:07:48,492 --> 00:07:51,142 had become the last deer. 45 00:08:15,343 --> 00:08:16,943 For many, 46 00:08:17,844 --> 00:08:20,344 many thousands of years 47 00:08:20,345 --> 00:08:22,645 have hunters killed deer. 48 00:08:23,096 --> 00:08:25,246 And eventually, the earth 49 00:08:25,947 --> 00:08:27,747 was left with only one, 50 00:08:28,898 --> 00:08:30,848 the last one. 51 00:08:43,899 --> 00:08:48,649 And no matter how many hunters went off to catch the Immortal, 52 00:08:49,500 --> 00:08:51,150 not one of them 53 00:08:52,201 --> 00:08:54,051 returned home. 54 00:08:56,252 --> 00:09:00,252 screenplay Leyla Ahinzhanova, Gani Kistauov 55 00:09:01,253 --> 00:09:04,353 director Gani Kistauov 56 00:09:05,254 --> 00:09:09,254 art directors Gani Kistauov, Anastasiya Taukelova 57 00:09:10,255 --> 00:09:14,255 sound Alim Baygarin, Nikita Fomin 58 00:09:15,256 --> 00:09:19,256 sound assistants Aliaskar Dastenov, Zhanna Doskaliyeva 59 00:09:20,257 --> 00:09:23,257 video engineer Galymzhan Sanbayev 60 00:09:24,158 --> 00:09:27,258 narrator Grigoriy Yefimov 61 00:09:28,259 --> 00:09:32,209 music - "Symphony No. 3" by Camille Saint-Saens 62 00:09:33,110 --> 00:09:38,310 performed by the Student Symphony Orchestra of the Kazakh National Conservatory 63 00:09:39,261 --> 00:09:42,311 conductor Kristof Mangu 64 00:09:43,312 --> 00:09:47,212 producer Kaldygul Zhanybay 65 00:09:48,313 --> 00:09:51,413 The End Kazakhfilm & Asu Anima, 2006 subtitled by Niffiwan