Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1984)
Виетнамски
Май 01 2022 12:41:36
Направено от
Cynir
Gorshochek kashi.1984.vi.1.25fps.1651408896.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е -3.
Съдържанието на файла:
1 00:00:11,500 --> 00:00:15,000
NIÊU CHÁO ĐƯỜNG
Theo đồng thoại Grimm 1 00:00:24,000 --> 00:00:47,500 - Duy Kiền dịch - 1 00:01:01,500 --> 00:01:02,500 Biếu cô ! 1 00:01:03,000 --> 00:01:06,500 Món quà dành cho người thiện lành đấy. 1 00:01:08,000 --> 00:01:10,500 Thực ra cũng chả đáng giá gì. 1 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Chẳng qua bọn này biếng ăn thôi. 1 00:01:19,868 --> 00:01:21,868 Niêu ơi, nấu đi ! 1 00:01:23,940 --> 00:01:25,940 Niêu ơi, nấu đi ! 1 00:01:27,940 --> 00:01:29,940 Niêu ơi, đừng nấu nữa ! 1 00:01:31,537 --> 00:01:33,537 Niêu ơi, đừng nấu nữa ! 1 00:01:36,631 --> 00:01:38,460 Ngoài lạnh nhỉ ? 1 00:01:39,772 --> 00:01:41,500 Trong nóng này ! 1 00:01:43,500 --> 00:01:46,000 Sao mà ngon lạ ngon lùng ? 1 00:01:47,500 --> 00:01:50,000 DỒI NƯỚNG KARL HAGENBACH 1 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Ông chả tin nổi đâu, chỉ việc niệm chú : 1 00:02:53,500 --> 00:02:56,000 Niêu ơi, nấu đi ! Thế là có cháo xơi. 1 00:02:56,500 --> 00:02:59,000 Mà hương vị thơm ngon tuyệt trần. 1 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Vậy còn dồi nướng ? 1 00:03:02,500 --> 000:03:06,000 Niêu này làm được dồi kiểu Schlesien không ? 1 000:03:07,000 --> 00:03:09,000 Dạ, mỗi cháo thôi. 1 00:03:09,500 --> 00:03:14,000 Nhưng đầy tới nuôi được hằng hà sa số người đấy. 1 00:03:15,500 --> 00:03:22,000 Vậy ta đổi ba dây dồi kèm góc thịt nguội nhé. 1 00:03:22,500 --> 00:03:26,000 Nhưng chừng ấy làm sao đủ nuôi mọi người được ? 1 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 Xin kiếu từ ông Karl, cháu đi mời bà con ạ. 1 00:03:32,500 --> 00:03:36,000 Cô nỡ bỏ em út đói ngấu ở nhà ư ? 1 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Để nó vẩn vơ ngoài rừng kìa ! 1 00:03:40,500 --> 00:03:42,000 Thế cháu chạy ra đấy đã. 1 00:03:43,500 --> 00:03:48,000 Tay xách nách mang e bất tiện lắm. 1 00:03:48,500 --> 00:03:51,000 Ông có lòng bao dung quá ! 1 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Cứ đi đi ! 1 00:03:57,501 --> 00:04:01,000 Niêu ơi, nấu đi ! 1 00:04:02,900 --> 00:04:06,740 Cháo Karl Hagenbach đây ! 1 00:04:07,747 --> 00:04:11,500 Cháo Karl Hagenbach thơm ngon đây ! 1 00:04:13,500 --> 00:04:17,816 Xơi với dồi nướng hảo hạng này ! 1 00:04:17,840 --> 00:04:22,236 Có bơ kèm bánh sữa, với dứa kèm kẹo mứt ! 1 00:04:22,260 --> 00:04:24,260 Tha hồ thưởng thức ! 1 00:04:32,835 --> 00:04:34,500 Thưa ông Hagenbach ! 1 00:04:34,603 --> 00:04:38,828 Xin làm phước bố thí cho một bát cháo ạ ! 1 00:04:39,500 --> 00:04:41,000 Không được đâu ! 1 00:04:42,000 --> 00:04:43,500 Đây không làm từ thiện. 1 00:04:47,919 --> 00:04:52,540 Công tước Schlesien mới ngủ dậy. 1 00:04:53,062 --> 00:04:57,742 Ngài đòi mỡ cừu kèm hương lan. 1 00:05:00,000 --> 00:05:01,500 Phục vụ công tước ngay ! 1 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Cháo nêm mỡ cừu với hương lan. 1 00:05:08,116 --> 00:05:11,334 Đun cho sôi vào, đồ biếng ! 1 00:05:13,000 --> 00:05:14,500 Thơm ! 1 00:05:58,512 --> 00:06:05,700 Này, cấm các người tùy tiện múc cháo nhà ta ! 1 00:06:05,780 --> 00:06:09,287 Muốn ăn phải thanh toán trước. 1 00:06:11,197 --> 00:06:12,814 Ta tính từng muỗng đấy. 1 00:06:14,305 --> 00:06:18,000 Kìa : Mười bảy, mười tám... 1 00:06:18,277 --> 00:06:21,600 Ê, không tính cả niêu nhé. 1 00:06:21,700 --> 00:06:24,049 Ta ghim từng người rồi đấy. 1 00:06:25,275 --> 00:06:28,500 Dừng lại ngay, ta ra lệnh cho mày. 1 00:06:28,845 --> 00:06:32,000 Đã bảo thôi đi mà ! 1 00:07:14,500 --> 00:07:20,000 Kẹo mứt hột khô này ! Cả nho với hương lan ! 1 00:07:20,220 --> 00:07:23,000 Lại còn quả mâm xôi ! 1 00:07:38,614 --> 00:07:43,340 Thưa các chú, phải nói : Niêu ơi, đừng nấu nữa ! 1 00:07:50,620 --> 00:07:52,666 Niêu ơi, đừng nấu nữa ! 1 00:07:53,773 --> 00:07:57,000 Niêu ơi, đừng nấu nữa ! 1 00:08:02,000 --> 00:08:04,322 Niêu ơi, đừng nấu nữa ! 1 00:08:15,000 --> 00:08:16,500 Cho cha, cho mẹ này ! 1 00:08:17,500 --> 00:08:18,500 Cho chúng tớ ! 1 00:09:18,176 --> 00:09:19,926 Lão chở gì đấy ? 1 00:09:21,645 --> 00:09:26,905 Ngũ cốc, cả mạch, với kê đậu nữa. 1 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 Bán đàng khác đi ! 1 00:09:35,500 --> 00:09:37,500 Ba năm nữa... 1 00:09:39,000 --> 00:09:40,500 ... hẵng quay lại ! 1 00:09:46,500 --> 00:09:50,998
HẾT
© Vergilarchivum 2022