Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1950)
Словашки
Април 06 2015 09:37:07
Направено от
M. M.
Lisa-stroitel.1950.sk.1.25fps.1428313027.srt ⭳
Качество: неизвестно
From
Titulky
.
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 1.
Съдържанието на файла:
1 00:00:00,559 --> 00:00:04,303 Filmové štúdiá "SOJUZMULTFILM" 2 00:00:05,455 --> 00:00:10,592 LÍŠKA - STAVITEĽKA (podľa bájky I. A. KRYLOVA) 3 00:00:11,592 --> 00:00:14,059 Scenár: S. NAGORNOGO Réžia: P. SAZONOV 4 00:00:14,060 --> 00:00:17,060 Výroba: S. BIALKOVSKÁ Hudba: I. KOVNER 5 00:00:18,060 --> 00:00:20,460 Kamera: A: BELIKOCHAŤKO Zvuk: N. PRILUCKIJ 6 00:00:20,461 --> 00:00:23,261 As. výroby: G. BRAŠIŠKITE As. réžie: G. BRODSKÁ 7 00:00:35,062 --> 00:00:40,062 Ruské titulky pre "Notabenoid" zhotovili: fatherii 8 00:00:40,063 --> 00:00:45,063 http://notabenoid.com/book/41355/156952 9 00:00:45,064 --> 00:00:50,064 Preklad do slovenčiny: M. M. 10 00:00:54,029 --> 00:00:59,029 Žil raz jeden lev, ktorého veľká záľuba bol chov sliepok. 11 00:01:01,030 --> 00:01:05,990 Jednak sa sliepkam u neho zle darilo. 12 00:01:07,330 --> 00:01:13,490 Niet divu, keď bol k nim zvonka voľný prístup. 13 00:01:14,310 --> 00:01:19,880 Alebo ich kradli, alebo samotné sliepky mizli. 14 00:01:34,381 --> 00:01:36,381 Príchod - odchod: zmizlo 6 sliepok 15 00:02:11,544 --> 00:02:16,032 Príchod - odchod: zmizlo 18 sliepok... zmizlo 26 sliepok... zmizlo mnoho sliepok... 16 00:02:16,097 --> 00:02:19,431 zmizlo 12 sliepok... zmizlo 6 sliepok... 17 00:02:39,730 --> 00:02:44,630 Treba zhotoviť veľký slepačí dvor, 18 00:02:45,070 --> 00:02:52,020 a tak ho opevniť a vybaviť, aby sa mu všetci zlodeji vyhýbali. 19 00:02:52,821 --> 00:02:57,021 Tu sa prijímajú projekty nového slepačieho dvora. Osol 20 00:04:05,022 --> 00:04:08,522 PROJEKT 21 00:04:16,610 --> 00:04:21,000 Líška je veľká majsterka - staviteľka. 22 00:04:33,970 --> 00:04:35,590 Skvelé! 23 00:04:37,010 --> 00:04:39,640 Majsterka! 24 00:04:44,700 --> 00:04:49,850 Zhotovenie dvora líške bolo zverené, 25 00:04:50,370 --> 00:04:55,240 úspešne začalo a aj bolo skončené. 26 00:05:23,880 --> 00:05:27,670 Je tu všetko, čo si zažiadaš. 27 00:05:29,930 --> 00:05:32,020 Všetko je tu dostupné. 28 00:05:35,510 --> 00:05:39,310 Všade sú úkryty. 29 00:05:42,030 --> 00:05:46,160 Komfortný príbytok! 30 00:05:51,050 --> 00:05:55,280 Nosnice tu majú vyhradené miesta. 31 00:05:55,830 --> 00:06:00,080 Dala som do toho svoju najlepšiu pracovitosť a zručnosť. 32 00:06:00,710 --> 00:06:02,900 Vynikajúce! 33 00:06:03,720 --> 00:06:08,800 Toto stavanie je pastvou pre oči. 34 00:06:09,920 --> 00:06:14,120 Sláva líštičke a česť! 35 00:06:14,120 --> 00:06:19,310 Bohato sa jej treba za to odmeniť. 36 00:06:20,620 --> 00:06:25,430 Sliepky treba do nového príbytku okamžite priviesť. 37 00:06:57,431 --> 00:07:01,431 PROSO 38 00:07:56,810 --> 00:07:59,950 Priniesla zmena prospech? 39 00:08:00,760 --> 00:08:07,560 Nie! Zdá sa to byť silný dvor, má pevný a vysoký plot. 40 00:08:08,480 --> 00:08:13,020 Sliepok je pritom stále menej a menej. 41 00:08:13,880 --> 00:08:17,550 Čím to je... na to nemôžem prísť. 42 00:08:19,730 --> 00:08:23,300 Sliepky je nutné strážiť! 43 00:08:24,140 --> 00:08:26,890 Budeš ich strážiť ty! 44 00:09:34,910 --> 00:09:38,920 Veď to líška je zlodejka! 45 00:09:43,630 --> 00:09:48,840 Beda ti, keď ani sám nevieš, komu v práci dôveruješ! 46 00:09:48,850 --> 00:09:51,340 KONIEC