Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1983)
Руски
Февруари 04 2020 14:59:59
Направено от
Lemicnor
Sinickin kalendar Zima.1983.ru.1..1580828399.srt ⭳
Качество: добре
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:00,200 --> 00:00:02,630 Творческое объединение "Экран" 2 00:00:23,350 --> 00:00:26,280 Синичкин календарь 3 00:00:28,380 --> 00:00:32,080 По мотивам рассказов Виталия Бианки 4 00:00:34,500 --> 00:00:37,490 Зима 5 00:01:13,620 --> 00:01:16,740 Снег. Холод. Ни травинки, ни куста. 6 00:01:17,220 --> 00:01:19,940 Дожили. Куда все подевались? 7 00:01:21,060 --> 00:01:22,450 Как в лесу. 8 00:01:26,010 --> 00:01:28,210 Это что за явление? Ты кто? 9 00:01:28,820 --> 00:01:30,130 Ты что, совсем? 10 00:01:35,340 --> 00:01:36,500 А ты будешь..? 11 00:01:37,090 --> 00:01:38,160 А ты будешь..? 12 00:01:38,760 --> 00:01:39,810 А ты будешь..? 13 00:01:40,620 --> 00:01:41,740 А ты будешь..? 14 00:01:42,360 --> 00:01:43,780 А ты будешь со мной дружить? 15 00:01:44,180 --> 00:01:45,820 Это что за голова на палке? 16 00:01:46,320 --> 00:01:48,990 Я - не голова на палке. Я - манюнин гусь. 17 00:01:49,320 --> 00:01:51,030 - Гусь? - Гусь? 18 00:01:52,420 --> 00:01:54,690 Давненько мне гуси не попадались. 19 00:01:55,580 --> 00:01:57,070 Сейчас мы с ним разберемся. 20 00:01:57,400 --> 00:02:00,760 Кошмар! Помогите! Лиса сейчас гуся съест. 21 00:02:01,230 --> 00:02:02,460 Нет, не съест. 22 00:02:03,240 --> 00:02:04,490 Вы его спасёте? 23 00:02:04,800 --> 00:02:07,430 Да, спасу сначала бедного. 24 00:02:08,080 --> 00:02:11,280 - А потом? - А потом съем вкусного. 25 00:02:12,650 --> 00:02:15,640 - Отойдите. - Нет, Вы отойдите. 26 00:02:16,090 --> 00:02:18,190 Я первая увидела. 27 00:02:18,440 --> 00:02:21,330 - Нет, я первая. - Пусть сам скажет. 28 00:02:22,020 --> 00:02:23,750 А вы будете со мной дружить? 29 00:02:24,330 --> 00:02:26,650 - Конечно. - Обязательно. 30 00:02:40,730 --> 00:02:42,500 Почему ты такой дружелюбный? 31 00:02:43,060 --> 00:02:46,370 Манюня говорила, что дружба согревает. 32 00:02:47,290 --> 00:02:49,170 А мне холодно. 33 00:02:57,070 --> 00:02:58,760 Ты откуда взялся? 34 00:02:59,120 --> 00:03:01,110 Я - манюнин гусь. 35 00:03:01,940 --> 00:03:05,680 Девочка Манюня меня сама на уроке труда сделала. 36 00:03:06,430 --> 00:03:08,840 Она мне даже валенки отдала. 37 00:03:09,280 --> 00:03:12,220 А мне все равно холодно. 38 00:03:16,320 --> 00:03:19,750 - А как ты к нам-то попал? - Меня ветром унесло. 39 00:03:20,280 --> 00:03:22,170 Я и так потерялся,.. 40 00:03:22,570 --> 00:03:24,900 Ма-Манюня! 41 00:03:25,410 --> 00:03:27,570 ...а вы дружить не хотите. 42 00:03:27,910 --> 00:03:29,350 Хотим. Хотим. 43 00:03:30,420 --> 00:03:33,820 - Съедим тебя. - Съедим. Вот и подружимся. 44 00:03:38,820 --> 00:03:44,120 Разве... Разве так дружат? Вы мне голову оторвёте! 45 00:03:50,810 --> 00:03:52,280 Чуть зубы не потеряла. 46 00:03:53,890 --> 00:03:55,950 Зато валенки нашла! 47 00:03:57,880 --> 00:04:00,250 Мои валенки, мои. 48 00:04:00,900 --> 00:04:03,570 Отдайте, я ревматичная! 49 00:04:03,890 --> 00:04:06,520 Мне ноги в тепле держать надо. 50 00:04:07,830 --> 00:04:11,690 Оказывается, под снегом трава живая, и цветы не умерли. 51 00:04:12,870 --> 00:04:14,110 Вылезли. Ой. 52 00:04:15,470 --> 00:04:19,620 - Вы кто? - Я - тетерев Терентий. Прибыл. 53 00:04:20,050 --> 00:04:21,820 - Зачем? - Не знаю. 54 00:04:22,180 --> 00:04:24,280 - А кто тебя звал? - Никто. 55 00:04:24,890 --> 00:04:27,170 - А где снег? Холодно. 56 00:04:32,840 --> 00:04:35,360 - А здесь тепло. - Тепло. 57 00:04:36,670 --> 00:04:40,440 А вы дружить со мной будете? 58 00:04:41,030 --> 00:04:43,380 А мы уже с тобой дружим. 59 00:04:44,710 --> 00:04:47,300 Скорее, скорее спрячьте меня. 60 00:04:48,020 --> 00:04:50,160 - Я очень заметный. - Заходи. 61 00:05:03,420 --> 00:05:05,310 Мои, мои! 62 00:05:05,730 --> 00:05:07,340 Нет. Нет, мои! 63 00:05:07,920 --> 00:05:09,930 Мои, отдайте. 64 00:05:12,090 --> 00:05:13,650 Отпустите! 65 00:05:21,110 --> 00:05:23,040 - Ой! - Ох! 66 00:05:24,720 --> 00:05:27,080 А вы дружить со мной будете? 67 00:05:29,780 --> 00:05:31,450 А вы будете со мной дружить? 68 00:05:32,240 --> 00:05:34,730 Дружить, дружить. Вот заладил. 69 00:05:35,480 --> 00:05:36,670 Мы даже не знаем, что это такое. 70 00:05:37,320 --> 00:05:40,300 Я однажды дружила с мышью, целый день. 71 00:05:40,950 --> 00:05:44,040 А потом... Бам, и съела. 72 00:05:44,750 --> 00:05:46,420 Это не настоящая дружба. 73 00:05:47,040 --> 00:05:52,730 Знаю, знаю. Друзья - это те, к кому можно забраться под крыло. Вот. 74 00:05:54,360 --> 00:05:58,270 Ладно, ладно, давай дружить. Не умирать же от холода. 75 00:05:58,830 --> 00:06:02,680 - Пустите, я первая. - Нет, я. Пустите. 76 00:06:03,350 --> 00:06:06,350 - Я. - Нет, я. Нет, я. 77 00:06:07,130 --> 00:06:08,080 Нет, я. 78 00:06:08,590 --> 00:06:10,580 Когда хотят дружить, не ссорятся. 79 00:06:11,110 --> 00:06:13,970 Помиритесь! А то не пустим под крыло. 80 00:06:16,410 --> 00:06:20,050 - Мирись, мирись, мирись. - И больше не грызись. 81 00:06:36,160 --> 00:06:40,530 Ух, холодно. Берлогу мою охотники раззорили, а сам я едва ноги унес. 82 00:06:40,910 --> 00:06:43,700 До весны еще далеко. Как мне, бедному, нелегко. 83 00:06:44,270 --> 00:06:49,050 Кошмар! Такой большой, такой бедный. 84 00:06:49,770 --> 00:06:51,370 Возьмем его к себе. 85 00:06:52,580 --> 00:06:55,180 - Возьмем, возьмем. - Не дадим умереть. 86 00:06:56,630 --> 00:06:58,350 Тепло. 87 00:07:20,210 --> 00:07:24,090 Хорошо, что у меня столько друзей - сразу тепло стало! 88 00:07:41,870 --> 00:07:44,510 Авторы сценария А.Арбатова, Т.Правдивцева 89 00:07:45,090 --> 00:07:47,230 Композитор Н.Каретников 90 00:07:47,620 --> 00:07:52,060 Роли озвучивали Т.Ленникова, А.Петров, С.Травкина 91 00:07:52,990 --> 00:07:58,000 Над фильмом работали: Ю.Калишер, Е.Зеленина, Е.Туревич, О.Соломонов, О.Дегтярева, В.Кадухин 92 00:07:58,390 --> 00:08:03,520 В.Кадухин, С.Симухина, Е.Лопатникова, А.Пучнин, А.Тимофеевский, И.Гелашвили 93 00:08:08,460 --> 00:08:11,030 Конец