1 00:00:00,320 --> 00:00:04,313 Base 1, base 1. This is the 614-th. 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,273 Can you hear me? 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,316 Turn on the device. 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,475 "Soyuzmultfilm presents" 5 00:00:10,520 --> 00:00:14,479 Base 1, base 1. This is the 614-th. 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,396 Can you hear me? 7 00:00:17,480 --> 00:00:19,436 Turn on the device. 8 00:00:21,400 --> 00:00:25,393 Base 1, base 1. This is the 614-th. 9 00:00:25,480 --> 00:00:27,391 Can you hear me? 10 00:00:27,520 --> 00:00:29,511 Turn on the device. 11 00:00:30,480 --> 00:00:34,314 Base 1, base 1. This is the 614-th. 12 00:00:34,360 --> 00:00:37,352 614-th, this is Base 1. Report your situation. 13 00:00:38,280 --> 00:00:42,353 My system of automatic landing is completely disabled. 14 00:00:43,440 --> 00:00:49,515 Landing the ship is only possible by manual control. 15 00:00:50,440 --> 00:00:55,389 I repeat: my system of automatic landing is completely disabled. 16 00:00:55,520 --> 00:01:01,311 Landing the ship is only possible by manual control. 17 00:01:02,280 --> 00:01:04,396 - How is your physical condition? 18 00:01:05,360 --> 00:01:07,351 - It feels normal. 19 00:01:07,360 --> 00:01:12,275 - Before switching to manual control to land the ship, you need to rest. 20 00:01:12,280 --> 00:01:13,269 - I am healthy. 21 00:01:13,480 --> 00:01:17,393 The medical staff recommends a complete recovery cycle of deep sleep. 22 00:01:17,440 --> 00:01:19,271 That's an order. 23 00:01:19,320 --> 00:01:23,438 We will wake you up when you are in Earth orbit, just before the braking maneuvers. 24 00:01:23,480 --> 00:01:25,436 How is the reception? 25 00:01:25,520 --> 00:01:27,511 Base 1, I got it! 26 00:01:28,320 --> 00:01:29,514 I'll proceed with carrying out the order. 27 00:01:31,440 --> 00:01:34,318 THE RETURN 28 00:01:39,360 --> 00:01:41,316 Attention. 29 00:01:41,520 --> 00:01:49,313 Spaceship "Valdai T-614", upon reaching the final stage of the transport flight 30 00:01:49,440 --> 00:01:53,274 on the route Earth - Jupiter 8 - Earth... 31 00:01:53,280 --> 00:01:57,478 had an encounter with a high-density meteor shower. 32 00:01:58,360 --> 00:02:01,477 and got seriously damaged. 33 00:03:49,440 --> 00:03:55,356 All radio and television channels are operating. 34 00:03:55,440 --> 00:04:02,278 Mission Control Center is transmitting the special wake-up signal. 35 00:04:03,320 --> 00:04:10,431 Spaceship "Valdai T-614" with on-board astronaut Platonov, 36 00:04:10,480 --> 00:04:14,393 has successfully entered Earth orbit. 37 00:04:15,400 --> 00:04:23,318 All attempts to awaken the pilot from his deep sleep were without result thus far. 38 00:04:23,400 --> 00:04:29,396 The ship's automatic engine control and-orientation systems... 39 00:04:29,480 --> 00:04:35,316 will automatically stop working after the fifth earth orbit. 40 00:04:35,400 --> 00:04:42,511 The Center continues to investigate means to withdraw the astronaut from his sleep state. 41 00:05:12,440 --> 00:05:16,274 To all! To all! To all! 42 00:05:18,320 --> 00:05:24,475 Mission Control Center will transfer to the receiver of the spacecraft... 43 00:05:24,520 --> 00:05:29,389 the broadcasts of all terrestrial radio and television stations at the same time. 44 00:05:41,320 --> 00:05:47,429 Radio officer transmitting from fishing vessel! Radio officer transmitting from fishing vessel! 45 00:05:49,480 --> 00:05:54,395 Astronaut, wake up! Astronaut, wake up! 46 00:06:15,360 --> 00:06:18,432 3rd (orbit) round 47 00:06:19,480 --> 00:06:24,395 Wake up, astronaut! Wake up, astronaut! 48 00:06:36,480 --> 00:06:39,392 Astronaut, we are waiting for you! 49 00:06:54,480 --> 00:06:59,349 4th round 50 00:07:00,320 --> 00:07:02,470 Will the chiefs of all divisions report at once to me! 51 00:07:02,520 --> 00:07:05,273 l ask that no one disturb us. 52 00:07:07,280 --> 00:07:09,396 Didn't l ask not to be disturbed? 53 00:07:09,440 --> 00:07:12,432 At the reception is someone from the grandfather's village. 54 00:07:12,480 --> 00:07:16,314 Whose grandfather? - The grandfather of the astronaut! 55 00:07:16,320 --> 00:07:17,514 He asks for you. 56 00:07:18,280 --> 00:07:19,315 ''Silence! Emergency meeting.'' 57 00:07:29,440 --> 00:07:31,476 l'm listening. 58 00:07:34,440 --> 00:07:37,318 Tell me, sonny... 59 00:07:37,400 --> 00:07:40,437 When someone, let's say you, falls ill... 60 00:07:40,520 --> 00:07:43,432 Wouldn't you want to return to your home then? 61 00:07:43,480 --> 00:07:45,436 l would indeed.... 62 00:07:45,520 --> 00:07:50,389 So. Is it possible to change the orbit of the ship 63 00:07:51,360 --> 00:07:55,478 so that my grandson would fly over his native home? 64 00:07:56,360 --> 00:07:59,318 The electronic device is changing the orbit. 65 00:07:59,360 --> 00:08:02,397 The ship will pass over Zalesye at 4:28. 66 00:09:13,360 --> 00:09:16,272 Here is the latest news. 67 00:09:16,360 --> 00:09:23,357 The regular Galactic transport flight Earth - Jupiter 8 - Earth... 68 00:09:24,360 --> 00:09:31,516 The spaceship "Valdai T-614", piloted by astronaut class 1 Platonov, 69 00:09:32,320 --> 00:09:34,470 has returned to Earth. 70 00:09:35,400 --> 00:09:39,359 Comrade Platonov is in good health. 71 00:09:39,400 --> 00:09:40,435 Scenario - B Ryakhovskiy Direction Vladimir Tarassov 72 00:09:40,480 --> 00:09:41,435 "Now the weather." 73 00:09:41,440 --> 00:09:42,350 Art direction N. Koshkin 74 00:09:42,400 --> 00:09:44,436 "Moscow & Moscow region - no precipitation." 75 00:09:44,440 --> 00:09:45,316 Cosmonaut consultant O. Leonov 76 00:09:45,360 --> 00:09:46,349 "Night temperature" 77 00:09:46,480 --> 00:09:47,469 "9 - 14 degrees." 78 00:09:47,480 --> 00:09:48,310 Sound V. Kutuzov 79 00:09:48,360 --> 00:09:49,429 "During the day" 80 00:09:49,440 --> 00:09:50,270 Animators: 81 00:09:50,280 --> 00:09:51,315 "20 - 27 degrees" 82 00:09:51,360 --> 00:09:52,270 A Bukin, A Mozayev B Paltsikov, A Elizarov 83 00:09:52,280 --> 00:09:53,315 "Leningrad region" 84 00:09:53,400 --> 00:09:54,435 ''No rain'' Editor E. Nikitkina Producer L Butyrina 85 00:09:54,440 --> 00:09:56,271 "Night temperature..." 86 00:09:56,400 --> 00:00:00,000 THE END Studio Soyuzmultfilm 1980 Subtitles by Chapaev & Eus, ed. Niffiwan