1 00:00:04,070 --> 00:00:08,200 WASH-'EM-CLEAN 2 00:00:08,530 --> 00:00:12,560 Based on the text by Korney Chukovsky director Mariya Benderskaya 3 00:00:12,600 --> 00:00:16,650 A production of INTORGKINO Mezhrabpom - Moscow 4 00:00:21,170 --> 00:00:25,000 Each day, when the sun gets up, Birds and beasts like to wash up. 5 00:00:45,690 --> 00:00:53,880 Only Vanya's foul and mucky With his sooty nose all yucky. 6 00:01:01,430 --> 00:01:05,490 Once again, you've not washed, buddy, And have stayed befouled and muddy! 7 00:01:08,860 --> 00:01:13,030 Wash, Vanya - take my advice. You'll feel fresh and energized! 8 00:01:27,180 --> 00:01:31,120 Not my style, I'll give no quarter! Washing's just a waste of water! 9 00:01:35,590 --> 00:01:43,900 I won't wash - no way, no how! I'll go back to bed right now! 10 00:03:39,370 --> 00:03:43,330 Filthy boy, I will not let you. You just wait - I'm gonna get you! 11 00:03:49,800 --> 00:03:53,850 Both your nose and ears are grotty, And your hair is also dirty! 12 00:04:45,250 --> 00:04:53,730 With the fierce sponge at his rear, Vanya sprinted off in fear. 13 00:05:37,600 --> 00:05:41,690 On that morning, Uncle Croc And his kids went on a walk. 14 00:06:13,340 --> 00:06:21,780 Unwashed, dirty... what a deal! You would make a tasty meal! 15 00:06:24,630 --> 00:06:28,830 But I know you... wouldn't be right. Run back home before I bite! 16 00:06:38,430 --> 00:06:42,400 And, at last, our handsome lad Went and washed himself a tad. 17 00:06:45,100 --> 00:06:49,750 Now you're clean as glass, what joy! Kiss my brow, you handsome boy. 18 00:07:11,860 --> 00:07:15,880 At dusk, or when the day's new, Wise heads know a wash is due. 19 00:07:16,120 --> 00:07:18,200 THE END (translation by Niffiwan, 2026.03)