1 00:00:01,999 --> 00:00:04,599 Filmová studia "SOJUZMULTFILM" 1957 2 00:00:06,967 --> 00:00:09,483 VERLIOKA na motivy národních pohádek 3 00:00:10,162 --> 00:00:13,418 Scénář N. ERDMAN, A. SNEŽKO-BLOCKÁ 4 00:00:14,225 --> 00:00:16,139 Režie A. SNEŽKO-BLOCKÁ 5 00:00:16,140 --> 00:00:19,140 Výroba G. KOZLOV, G. BRAŠIŠKITEOVÁ 6 00:00:19,582 --> 00:00:20,867 Hudba V. JUROVSKIJ 7 00:00:20,868 --> 00:00:22,168 Kamera M. DRUJAN 8 00:00:22,169 --> 00:00:23,469 Zvuk N. PRILUCKIJ 9 00:00:23,493 --> 00:00:26,593 SK překlad z ruských titulků: M. M. *september 2019 10 00:00:26,617 --> 00:00:29,917 CZ překlad a korekce: wauhells 11 00:00:30,005 --> 00:00:33,483 Dávno, pradávno žil v hlubokém lese zlý Verliok... 12 00:00:38,500 --> 00:00:43,016 Zachraň se, kdo můžeš! Verliok přichází! 13 00:00:52,613 --> 00:01:03,510 Jsem Verliok, velký a vysoký...nos jako hák, vousy jako drát. 14 00:01:03,511 --> 00:01:07,211 Všichni se mě... 15 00:01:07,290 --> 00:01:12,353 bojí, vyhnout se mi hned se strojí. 16 00:01:12,354 --> 00:01:19,654 I když bez jednoho oka, hle... 17 00:01:19,654 --> 00:01:25,424 jaký jsem Verlioka! 18 00:01:29,932 --> 00:01:33,906 Zachraň se, kdo můžeš! Verliok přichází! 19 00:01:34,516 --> 00:01:35,982 Cože, jak? 20 00:02:03,830 --> 00:02:11,147 Nuž, dobře... žij si do opravy! Až si botu opravím, 21 00:02:11,148 --> 00:02:15,881 hned tě s ní i popravím! 22 00:02:40,339 --> 00:02:46,195 Ech, kéž by nám aspoň trošičku sprchlo... 23 00:03:04,634 --> 00:03:07,467 To je hrách! 24 00:03:07,468 --> 00:03:10,104 A jak sladký! 25 00:03:12,014 --> 00:03:15,791 Běž si domů odpočinout, dědo. Já zůstanu hrách hlídat. 26 00:03:15,792 --> 00:03:18,330 Vidíš, jak to tady pozorují... 27 00:03:18,331 --> 00:03:21,970 Však já vám dám, zbojníci! 28 00:03:33,884 --> 00:03:37,590 Zachraň se, kdo můžeš! Verliok přichází! 29 00:03:37,757 --> 00:03:44,420 Ohohó...jak krásný hrách! 30 00:03:45,368 --> 00:03:50,722 Běž pryč, zloději Verlioko! Na dědovým hrachu nenechávej oko! 31 00:03:50,723 --> 00:03:55,806 A ty jsi kdo? Co tady děláš? 32 00:03:55,807 --> 00:03:59,456 Dědečkova vnučka, hrách tady hlídám! 33 00:03:59,457 --> 00:04:04,888 Potom tě spolu s hrachem... 34 00:04:04,889 --> 00:04:11,690 Dědečku! Zachraň svoji vnučku! 35 00:04:15,385 --> 00:04:18,912 Dědečku! 36 00:04:35,096 --> 00:04:40,137 Mášenko, vnučko... kde jsi?! 37 00:04:40,138 --> 00:04:42,171 Verliok ji unesl. 38 00:04:42,172 --> 00:04:46,901 Ach, ty ničemo! No počkej, Verlioku! 39 00:04:46,902 --> 00:04:50,599 Za vyučenou ode mne dostaneš, zbojníku! 40 00:04:50,600 --> 00:04:54,801 Vezmi mě s sebou. Dlouho dlužím Verliokovi lekci. 41 00:04:54,802 --> 00:04:56,901 Sám jsem bezmocný. 42 00:04:56,902 --> 00:05:00,730 Tak pojďme, ježku... pojďme. 43 00:05:06,776 --> 00:05:09,291 Vítej, dědečku. 44 00:05:09,292 --> 00:05:11,583 Vítej, šňůrko. 45 00:05:11,584 --> 00:05:16,349 Jaká já jsem šňůrka, když ze mně je sotva půlka. 46 00:05:16,350 --> 00:05:18,506 A kde je tvoje druhá půlka? 47 00:05:18,507 --> 00:05:22,951 S druhou mojí půlkou si Verlioka botu ovázal. 48 00:05:22,952 --> 00:05:26,042 A my ho právě zbít jdeme! 49 00:05:26,043 --> 00:05:29,254 Vezměte mě na výpomoc. 50 00:05:40,846 --> 00:05:43,155 Počkej, dědečku. 51 00:05:43,156 --> 00:05:49,199 A tohle je co?! Hlas slyším, ale toho, kdo hovoří, nevidím... 52 00:05:49,200 --> 00:05:52,653 To jsem já, žalud dubový. 53 00:05:52,654 --> 00:05:55,685 A ty, dědečku, kam jdeš a všechny s sebou vedeš? 54 00:05:55,686 --> 00:05:59,212 Jdeme se s Verliokem vypořádat. 55 00:05:59,213 --> 00:06:04,868 Na Verlioka mám spadeno. Vezměte mě na výpomoc. 56 00:06:08,080 --> 00:06:11,482 Hej... a vy kampak? 57 00:06:11,483 --> 00:06:14,103 Verlioka zbít! 58 00:06:14,404 --> 00:06:17,164 A já jdu s vámi! 59 00:06:18,324 --> 00:06:23,010 Za ocas se mu pomstít potřebuji. 60 00:06:34,366 --> 00:06:39,191 Tady budeš žít a sloužit mi. 61 00:06:39,192 --> 00:06:44,192 Uvař mi hrách na kyselo. 62 00:06:44,193 --> 00:06:48,900 Já si zatím botu opravím. 63 00:07:01,713 --> 00:07:06,328 Neplač...neplač dědečkova vnučko. 64 00:07:06,329 --> 00:07:08,727 Možná ti pomůžu. 65 00:07:08,728 --> 00:07:11,583 Jak mi...ty jen asi můžeš pomoct...? 66 00:07:11,584 --> 00:07:13,781 Vždyť jsi tak maličká... 67 00:07:13,782 --> 00:07:16,869 Stačilo by mi svoji půlku najít. 68 00:07:16,870 --> 00:07:20,936 S ní budu dvakrát větší! 69 00:07:34,942 --> 00:07:38,938 - Nepůjdeme vpravo? - Ne, vlevo! 70 00:07:38,939 --> 00:07:42,104 Pojďme vpravo. 71 00:07:43,694 --> 00:07:47,717 Stůjte, stůjte! Stůjte! 72 00:07:47,718 --> 00:07:50,630 Vážně to moje půlka křičí?! 73 00:07:50,631 --> 00:07:54,808 Je to ona! Je to ona! 74 00:07:57,830 --> 00:08:00,337 - Kam že jdete? - K Verliokovi! 75 00:08:00,338 --> 00:08:03,675 Nejdete správnou cestou. Jdu přímo od něj. 76 00:08:03,676 --> 00:08:05,742 A moje vnučka... je tam? 77 00:08:05,743 --> 00:08:10,496 - Je tam. - Potom rychle běžme! 78 00:08:15,333 --> 00:08:22,692 Ach, dědečku, dědečku... co si teď chudáčku, beze mně počneš? 79 00:08:23,015 --> 00:08:25,054 Dědečku? 80 00:08:26,201 --> 00:08:29,389 Dědečku! Jak jsem ráda! 81 00:08:29,390 --> 00:08:32,367 Tady ten tě první spatřil. 82 00:08:32,368 --> 00:08:35,164 A tahle nám sem cestu ukázala. 83 00:08:35,165 --> 00:08:39,408 Děkuji ti, ježečku. Děkuji ti šňůrko. 84 00:08:39,409 --> 00:08:42,551 Verlioka jde! 85 00:08:47,231 --> 00:08:51,746 Nakládej hrách! 86 00:09:00,951 --> 00:09:02,914 Jak ses sem dostal? 87 00:09:02,915 --> 00:09:06,178 Dárek jsem ti přinesl! 88 00:09:06,179 --> 00:09:08,717 Jaký dárek? 89 00:09:08,718 --> 00:09:14,019 Přesně toho žaluda, kvůli kterému se ti podrážka odtrhla. 90 00:09:14,020 --> 00:09:16,520 Kde je? 91 00:09:16,522 --> 00:09:21,102 Pusť mě, hned ti ho přinesu. 92 00:09:22,891 --> 00:09:23,917 Tady je. 93 00:09:23,919 --> 00:09:26,981 Určitě je to on? 94 00:09:26,982 --> 00:09:31,015 Podívej se blíž. 95 00:09:33,472 --> 00:09:36,767 Kde jsou dveře? Kde jsou dveře? 96 00:09:36,768 --> 00:09:40,842 Támhle... přímo před tebou. 97 00:10:00,500 --> 00:10:05,765 Od teď se už nemusíme bát zlého Verlioka! 98 00:10:06,580 --> 00:10:08,291 KONEC 99 00:10:08,315 --> 00:10:10,315 www.titulky.com/wauhells