1 00:00:00,800 --> 00:00:02,749 KIEVNAUCHFILM 2 00:00:02,850 --> 00:00:05,400 Artistic Division of Fictive Animation 3 00:00:06,001 --> 00:00:09,701 A FAVOUR 4 00:00:44,000 --> 00:00:47,750 [SALT] 5 00:01:25,542 --> 00:01:27,292 [Ms. Goose] 6 00:01:27,917 --> 00:01:30,917 Mm-hm-hm... 7 00:01:31,417 --> 00:01:34,333 Ah, is that you, Hen? 8 00:01:34,417 --> 00:01:36,542 Good of you to drop by. 9 00:01:36,750 --> 00:01:38,125 Come on in. 10 00:01:38,208 --> 00:01:42,750 Oh, I'm only coming in for a minute; I need to borrow some salt. 11 00:01:43,167 --> 00:01:45,333 Now don't you be shy. 12 00:01:45,417 --> 00:01:46,500 Come on through. 13 00:01:47,375 --> 00:01:51,000 Well? Do you like it? [KARATE] 14 00:01:51,917 --> 00:01:55,042 - Very! - Of course you do! 15 00:01:55,500 --> 00:02:00,417 The colour is "Morning Sunrise". 16 00:02:03,833 --> 00:02:07,250 I barely managed to grab one, yesterday. 17 00:02:07,333 --> 00:02:08,667 Neighbour, 18 00:02:08,792 --> 00:02:11,292 please give me a little salt. 19 00:02:11,417 --> 00:02:13,625 What trifles. 20 00:02:13,750 --> 00:02:16,083 Here, take a look at this: 21 00:02:16,167 --> 00:02:18,417 see how pink it is! 22 00:02:18,542 --> 00:02:21,250 And aren't the costumes so elegant? 23 00:02:21,333 --> 00:02:23,417 And the sundresses are gorgeous! 24 00:02:24,333 --> 00:02:27,750 And that bikini? Just lovely! 25 00:02:27,917 --> 00:02:31,875 Can you imagine: me in a bikini! 26 00:02:31,958 --> 00:02:33,958 Hey, listen, 27 00:02:34,042 --> 00:02:38,500 get me a bikini! Do your neighbour a favour. 28 00:02:38,625 --> 00:02:39,750 A bikini? 29 00:02:39,833 --> 00:02:43,375 Yes! Word is that your friend, Ms. Turkey, 30 00:02:43,458 --> 00:02:46,083 got a package of bikinis on Friday! 31 00:02:46,208 --> 00:02:49,250 You see, I'm getting ready to go on vacation at the ponds, 32 00:02:49,333 --> 00:02:53,167 but without a bikini... well, you know. 33 00:02:53,792 --> 00:02:55,000 So how about it? 34 00:02:55,083 --> 00:02:56,292 Are we agreed? 35 00:02:56,708 --> 00:02:59,458 Make sure it is pink! 36 00:02:59,667 --> 00:03:02,042 Oh, yes! I almost forgot: 37 00:03:02,167 --> 00:03:05,417 size sixty four! 38 00:03:05,500 --> 00:03:07,333 You hear? 39 00:03:07,750 --> 00:03:09,208 [SALT] 40 00:03:31,000 --> 00:03:32,875 Oh! 41 00:03:33,042 --> 00:03:35,250 Who is this I see! 42 00:03:35,375 --> 00:03:38,458 It's been a while since you last visited me, girlfriend! 43 00:03:38,667 --> 00:03:42,917 You know... I, I just never quite got around to it. 44 00:03:43,917 --> 00:03:46,167 Do me a favour. 45 00:03:46,250 --> 00:03:48,459 I need a swimsuit. 46 00:03:48,667 --> 00:03:50,334 A bikini. 47 00:03:50,542 --> 00:03:52,667 A bikini for you? 48 00:03:54,334 --> 00:03:56,792 You're joking! [BIKINI] 49 00:04:00,959 --> 00:04:04,625 Unfortunately, I'm all out. 50 00:04:06,084 --> 00:04:09,542 But for you, I will try to get one. 51 00:04:11,167 --> 00:04:13,292 Your cousin, 52 00:04:13,375 --> 00:04:15,792 Pheasant - the word is that he's become a fortune-teller. 53 00:04:15,959 --> 00:04:19,084 Whatever he says comes true. 54 00:04:19,167 --> 00:04:23,792 Put in a good word for Pheasant - make him give me an appointment! 55 00:04:23,875 --> 00:04:26,084 My life is so confused! 56 00:04:26,459 --> 00:04:31,500 They say it's not so easy to get through to see him! 57 00:04:32,292 --> 00:04:35,375 I won't leave my debt unpaid. 58 00:04:35,459 --> 00:04:38,750 You scratch my back, so to speak, and I'll scratch yours. 59 00:04:41,792 --> 00:04:43,459 Understand? 60 00:05:01,584 --> 00:05:03,209 [Doctor Pheasant] 61 00:05:17,209 --> 00:05:19,625 So, here's the deal: 62 00:05:20,959 --> 00:05:24,250 he will grow up to be a real drake. 63 00:05:24,375 --> 00:05:29,209 But for the first two weeks, protect him from the evil eye. 64 00:05:35,584 --> 00:05:38,417 And don't throw out his eggshell, otherwise... 65 00:05:41,875 --> 00:05:43,250 One minute. 66 00:05:55,334 --> 00:05:58,917 Ah! Hold on, hold on. 67 00:05:59,834 --> 00:06:03,334 I... won't take up much of your time. 68 00:06:03,459 --> 00:06:05,250 I have a request to ask of you. 69 00:06:05,334 --> 00:06:08,417 A request? What have you got, then? 70 00:06:08,500 --> 00:06:12,250 It's my friend, Ms. Turkey - won't you see her? 71 00:06:12,375 --> 00:06:14,042 Don't even ask! 72 00:06:14,125 --> 00:06:17,125 Insomnia and neurosis torment me! 73 00:06:17,250 --> 00:06:20,167 Everyone begs: "see me, see me". I won't! 74 00:06:25,584 --> 00:06:26,917 Wait. 75 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 All right, your friend can come. 76 00:06:30,084 --> 00:06:32,500 But I have a request for you. 77 00:06:32,584 --> 00:06:36,375 Go to your grandpa Wood Grouse 78 00:06:36,500 --> 00:06:39,625 and get me a golden root. 79 00:06:39,709 --> 00:06:41,709 Tell him that it's for your health. 80 00:06:41,792 --> 00:06:45,917 Because of nerves, or something... Get going!.. 81 00:07:32,667 --> 00:07:38,584 Hen? Is that you? I can't believe it! 82 00:07:38,709 --> 00:07:41,334 What a fine guest! 83 00:07:41,917 --> 00:07:44,459 Oh! How could I forget? 84 00:07:45,084 --> 00:07:46,834 Let's have some tea. 85 00:07:47,125 --> 00:07:49,417 It has just boiled. 86 00:07:49,959 --> 00:07:52,334 Oh, grandpa... 87 00:07:52,459 --> 00:07:54,667 Tea won't save me. 88 00:07:55,167 --> 00:08:00,250 What kind do you want? Lingonberry or raspberry? 89 00:08:01,250 --> 00:08:07,667 I've come to you to get golden root. 90 00:08:07,917 --> 00:08:10,625 Hmm, you're certainly right about that. 91 00:08:11,042 --> 00:08:14,875 It sure was a rainy summer this year. 92 00:08:14,959 --> 00:08:17,584 There were barely any berries at all, 93 00:08:17,667 --> 00:08:19,875 but mushrooms were... 94 00:08:21,125 --> 00:08:22,250 ...plentiful. 95 00:08:22,625 --> 00:08:25,875 But I came to get the root... 96 00:08:26,000 --> 00:08:30,167 Ah, I've already got a whole barrelful of them. 97 00:08:30,250 --> 00:08:33,209 But, as luck would have it, I don't have any... 98 00:08:33,417 --> 00:08:36,667 ...what's it called?... 99 00:08:36,750 --> 00:08:39,834 Won't you bring me some salt? 100 00:08:44,084 --> 00:08:46,750 Do me a favour! 101 00:08:46,875 --> 00:08:51,584 You scratch my back, so to speak, and I'll scratch yours. 102 00:08:52,084 --> 00:08:55,167 Ah, is that how it is?! 103 00:08:55,250 --> 00:09:00,167 You scratch my back, so to speak, and I'll scratch yours?! 104 00:09:17,750 --> 00:09:20,625 What's gotten into her? 105 00:09:37,426 --> 00:09:38,626 Screenwriter Aleksandr Kostinskiy 106 00:09:38,727 --> 00:09:39,977 Director Aleksandr Viken 107 00:09:40,078 --> 00:09:41,278 Art director Eduard Kirich 108 00:09:41,379 --> 00:09:42,579 Composer Vladimir Bystryakov 109 00:09:42,680 --> 00:09:43,880 Camera Anatoliy Gavrilov 110 00:09:43,981 --> 00:09:45,181 Sound V. Shchigol 111 00:09:45,282 --> 00:09:47,482 Animators: Nina Churilova, Sergey Kushnerov, Igor Kovalyov, 112 00:09:47,583 --> 00:09:49,783 I. Borodavko, Natalya Marchenkova, V. Omelchuk, M. Yaremko, A. Karbovnichiy 113 00:09:49,884 --> 00:09:52,134 Ukrainian voice actors: N. Kondratovska, L. Tomashevska, O. Guzeyeva, B. Voznyuk, D. Babayev 114 00:09:52,235 --> 00:09:54,435 Russian voice actors: Ye. Kovalenko, Vladimir Korshun, Ye. Guzeyeva, V. Voznyuk, Lina Budnik 115 00:09:54,536 --> 00:09:56,436 Assistants: L. Vrublevskaya, O. Yankovskaya, S. Borisovskiy, V. Bozhenok 116 00:09:56,537 --> 00:09:57,737 Montage Yu. Srebnitskaya 117 00:09:57,838 --> 00:09:59,038 Script editor Svetlana Kutsenko 118 00:09:59,139 --> 00:10:00,339 Production director Ivan Mazepa 119 00:10:03,800 --> 00:10:05,840 The End 120 00:10:05,991 --> 00:10:08,841 (c) Kiev Studio of Popular Science Films, 1983 121 00:10:08,942 --> 00:10:10,124 Subtitles by Niffiwan @ animatsiya.net