1 00:00:00,180 --> 00:00:03,150 La fleur aux sept couleurs Soyuzmultfilm 1948 2 00:00:03,310 --> 00:00:06,150 written by Valentin Katayev words (poems) Michael Volpin 3 00:00:06,290 --> 00:00:11,940 directed by Michael Tsekhanovsky art directors Lev Milchin, V. Rodgero music Youry Levitin 4 00:00:12,420 --> 00:00:17,140 Ass Dir. Vera Tsekhanovsky, ass. V Gromov cameraman Michael Druyan sound S. Rensky, cutter Lidia Kyaksht 5 00:00:17,690 --> 00:00:23,940 anim. Petr Repkin, Tatiana Fedorova, Lidia Reztsova, Faina Yepifanova, L. Popov, Fedor Khitruk, D. Belov, A Beliakov, TTaranovich, art. I Troyanov, ass. N Orlova 6 00:00:24,690 --> 00:00:28,890 voice artists Girl: Natalia Zashchipina, granny: Tatiana Barysheva, Vitya: Borya Omekhin 7 00:00:47,280 --> 00:00:50,920 Un, deux, trois, quatre ... 8 00:00:51,220 --> 00:00:54,200 Oh! un nouveau magasin! 9 00:00:59,140 --> 00:01:02,310 V-A-I-S-... 10 00:01:02,640 --> 00:01:06,700 V-A-I-S-S-E-L... 11 00:01:08,560 --> 00:01:12,620 Oh non, c'est trop long pour les enfants. 12 00:01:40,340 --> 00:01:43,690 Oh, que de corbeaux! 13 00:01:44,000 --> 00:01:47,400 Decidément, il y en a au moins un million! 14 00:01:47,510 --> 00:01:49,920 Je vais les compter. 15 00:01:50,870 --> 00:01:54,170 Un sur le balcon. 16 00:01:54,980 --> 00:01:57,460 Et un autre, plus gros 17 00:01:57,460 --> 00:02:01,090 sur le toit - deux! 18 00:02:01,390 --> 00:02:06,340 et un autre sur le toit, un peu plus haut - trois! 19 00:02:06,640 --> 00:02:09,210 Ah, Maman! 20 00:02:58,750 --> 00:03:02,190 Grand-mère! 21 00:03:02,710 --> 00:03:09,200 Ne pleure pas, petite! Je sais tout! 22 00:03:11,270 --> 00:03:14,280 Je sais même pourquoi le vhien t'as pris tes beignets, petite. 23 00:03:14,530 --> 00:03:15,860 Et pourquoi ça? 24 00:03:16,130 --> 00:03:19,920 - Car tu flânais sans faire attention, - oui 25 00:03:19,990 --> 00:03:22,330 regardant aux alentours, lisant les panneaux, - oui 26 00:03:22,400 --> 00:03:25,240 - comptant les corbeaux - Oui. 27 00:03:25,530 --> 00:03:28,480 Comment le sais-tu? 28 00:03:28,780 --> 00:03:31,400 Je suis futée! 29 00:03:32,560 --> 00:03:36,990 Tout va bien, Jenya, ne pleure plus! Je vais t'aider. 30 00:03:37,090 --> 00:03:39,150 Viens avec moi, Jenechka. 31 00:03:41,340 --> 00:03:46,300 Je n'ai ni beignets ni argent. 32 00:03:46,400 --> 00:03:51,430 Mais là ne réside pas le bonheur. Où est ma clochette? 33 00:03:52,930 --> 00:03:55,810 Viens par là, nuage! 34 00:03:57,780 --> 00:04:00,400 Stop! 35 00:04:01,120 --> 00:04:03,560 Arrose mon jardin. 36 00:04:23,670 --> 00:04:28,750 Ce n'est pas une fleur comme les autres. Elle est magique! 37 00:04:28,880 --> 00:04:32,460 Elle exaucera le moindre de tes souhaits! 38 00:04:32,540 --> 00:04:35,370 - Mais comment? - C'est simple! 39 00:04:35,440 --> 00:04:38,250 Arrache un de ses pétales: 40 00:04:38,500 --> 00:04:43,740 jaune, vert, bleu, 41 00:04:43,950 --> 00:04:46,750 orange, violet 42 00:04:47,180 --> 00:04:49,930 rouge ou rose - 43 00:04:50,050 --> 00:04:51,930 enlève-le 44 00:04:52,110 --> 00:04:55,500 et dis, "Vole, vole, pétale 45 00:04:55,570 --> 00:04:57,560 D'Ouest en Est, 46 00:04:57,620 --> 00:05:01,310 Survole la Terre entière, et exauce mon voeu" 47 00:05:01,640 --> 00:05:05,430 Et il sera exaucé. Tu as compris? 48 00:05:05,680 --> 00:05:07,250 J'ai compris, j'ai compris! 49 00:05:07,750 --> 00:05:10,870 Alors répètes! - Vole, vole, pétale 50 00:05:10,990 --> 00:05:15,000 Vole ... Vole ... jusqu'à l'Est 51 00:05:15,000 --> 00:05:18,390 J'ai oublié! 52 00:05:18,480 --> 00:05:21,680 Tête en l'air! Essaye de te rappeler! 53 00:05:21,820 --> 00:05:23,600 Oh, je m'en souviens! 54 00:05:23,630 --> 00:05:27,840 "Vole, vole, pétale, D'Ouest en Est, 55 00:05:27,930 --> 00:05:31,660 Survole la Terre entière, et exauce mon voeu" 56 00:05:31,930 --> 00:05:35,380 je veux revenir à la maison avec les beignets! 57 00:05:58,570 --> 00:06:02,300 - Maman! - Tu es rentrée? 58 00:06:02,600 --> 00:06:05,850 Oui, Maman, je suis là. 59 00:06:06,140 --> 00:06:09,120 Mais je ne t'ai pas entendue? 60 00:06:09,420 --> 00:06:11,520 Je ne sais pas... 61 00:06:11,810 --> 00:06:14,570 As-tu les beignets? 62 00:06:15,220 --> 00:06:18,430 Oui, Maman, je les ais. 63 00:06:18,480 --> 00:06:21,060 Bon travail, merci! 64 00:06:23,640 --> 00:06:27,500 Cette fleur est vraiment exceptionnelle! 65 00:06:28,680 --> 00:06:33,770 Je devrais la mettre dans le plus beau vase que nous ayons. 66 00:06:34,070 --> 00:06:36,400 Le plus beau! 67 00:06:48,950 --> 00:06:52,190 Oh, tant de corbeaux! 68 00:06:52,330 --> 00:06:57,130 Tu as encore cassé quelque chose? Tu es si maladroite 69 00:06:57,430 --> 00:06:59,310 Ce n'était pas mon vase préféré? 70 00:06:59,620 --> 00:07:01,370 Non, non Maman! 71 00:07:03,310 --> 00:07:07,440 "Vole, vole, pétale, D'Ouest en Est, 72 00:07:07,500 --> 00:07:11,240 Survole la Terre entière, et exauce mon voeu" 73 00:07:11,390 --> 00:07:14,890 Répare le vase préféré de Maman! 74 00:07:17,230 --> 00:07:20,710 Wow, c'est vraiment magique! 75 00:07:21,010 --> 00:07:23,020 Incroyable! 76 00:07:24,250 --> 00:07:33,200 Cela veut dire que où que j'aille, j'aurais toujours ce que je veux à l'instant où je le voudrais! 77 00:07:34,330 --> 00:07:37,030 J'ai juste besoin de vouloir quelque chose 78 00:07:37,200 --> 00:07:41,310 quelque chose d'intéressant! 79 00:07:41,620 --> 00:07:45,110 - Je voudrais... - Hooray! 80 00:07:45,410 --> 00:07:48,470 On peut voir le Pôle Nord! 81 00:07:56,120 --> 00:07:58,580 Bouge de là, petite fille! Pousse-toi. 82 00:07:58,670 --> 00:08:00,530 Ne reste pas dans le passage! 83 00:08:00,820 --> 00:08:03,760 Aller les garçons, laissez moi jouer. 84 00:08:03,800 --> 00:08:08,100 Ah ouais! Tu ne vois pas que c'est le pôle nord?! 85 00:08:08,390 --> 00:08:11,070 On n'emmène pas une fille au pôle Nord 86 00:08:11,370 --> 00:08:13,240 - Alors vous refuser? 87 00:08:13,430 --> 00:08:15,880 - Hooray! 88 00:08:16,500 --> 00:08:17,940 Bien, je n'ai pas besoin de vous! 89 00:08:18,060 --> 00:08:20,840 J'irai sans vous. 90 00:08:20,880 --> 00:08:24,310 Mai moi j'irai au vrai pôle Nord! 91 00:08:24,360 --> 00:08:27,710 "Vole, vole, pétale, D'Ouest en Est, 92 00:08:27,810 --> 00:08:31,210 Survole la Terre entière, et exauce mon voeu" 93 00:08:31,300 --> 00:08:34,950 Emmène moi au pôle Nord! 94 00:08:54,960 --> 00:08:57,250 Monsieur, vous mordez?! 95 00:08:58,410 --> 00:09:00,940 Vous ne mordez pas? 96 00:09:02,260 --> 00:09:04,920 - Suis-je bien au pôle Nord? - Uh-huh. 97 00:09:05,230 --> 00:09:09,670 Le pôle Nord Le pôle Nord! 98 00:09:09,970 --> 00:09:14,470 - Et ça ce sont les aurores boréales n'est-ce pas? 99 00:09:14,480 --> 00:09:17,780 Ce sont des phoques? 100 00:09:17,790 --> 00:09:22,210 Wow ils sont si nombreux! Je vais les compter! 101 00:09:22,380 --> 00:09:25,860 Un, deux, trois, quatre, cinq, six sept ... 102 00:09:26,150 --> 00:09:29,960 Je vais te manger, fillette! 103 00:09:30,120 --> 00:09:31,580 Oh, Maman! 104 00:09:31,870 --> 00:09:33,700 Aaa ... 105 00:10:02,550 --> 00:10:05,460 "Vole, vole, pétale, D'Ouest en Est, 106 00:10:05,760 --> 00:10:08,820 Survole la Terre entière, et exauce mon voeu" 107 00:10:09,120 --> 00:10:14,130 Ramène nous, et mets le dans une cage au zoo 108 00:10:29,970 --> 00:10:33,350 Maintenant que j'ai été au pôle Nord... 109 00:10:33,480 --> 00:10:36,840 Je dois trouver quelque chose de plus intéressant à vouloir 110 00:10:37,130 --> 00:10:39,600 Je voudrais... 111 00:10:39,890 --> 00:10:42,150 Non, pas ça 112 00:10:46,330 --> 00:10:49,530 Non, non pas ça non plus 113 00:10:49,990 --> 00:10:54,400 Quelque chose de délicieux, non, il ne faut pas la gâcher. 114 00:10:54,710 --> 00:10:59,070 Peut-être devrais-je demander un jouet! 115 00:10:59,730 --> 00:11:02,170 Mais... lequel? 116 00:11:07,000 --> 00:11:09,990 Wow, quelle jolie poupée! 117 00:11:12,150 --> 00:11:15,500 Eh, comment elle s'appelle? 118 00:11:15,520 --> 00:11:18,100 Je l'ai nommée Matilda! 119 00:11:18,710 --> 00:11:23,090 Nous allons au magasin de jouets. 120 00:11:23,160 --> 00:11:24,760 Laisse-moi t'aider. 121 00:11:25,070 --> 00:11:29,800 Tu seras sa maman et moi sa nourrice. 122 00:11:29,830 --> 00:11:31,350 Tu marchera à côté de nous 123 00:11:31,640 --> 00:11:34,250 Et je pousserai la poussette. Okay? 124 00:11:34,260 --> 00:11:36,280 Je ne veux pas! 125 00:11:36,590 --> 00:11:38,670 Juste un peu! 126 00:11:38,970 --> 00:11:41,380 Non, ne touche pas à Matilda! 127 00:11:41,690 --> 00:11:45,060 Tu as les mains sales et sûrement le nez qui coule 128 00:11:45,360 --> 00:11:47,370 Tu la rendrais malade 129 00:11:47,660 --> 00:11:50,550 Et puis de toute façon, chacun devrait avoir ses propres jouets! 130 00:11:50,860 --> 00:11:52,000 Tu ne me laisseras pas? 131 00:11:52,100 --> 00:11:55,190 Non, tu devrais avoir tes jouets. 132 00:11:55,350 --> 00:11:56,630 Bien, comme tu veux! 133 00:11:56,750 --> 00:11:59,390 Je vais te montrer qui a des jouets! 134 00:11:59,700 --> 00:12:01,820 Tu vas voir! 135 00:12:02,120 --> 00:12:05,190 "Vole, vole, pétale, D'Ouest en Est, 136 00:12:05,270 --> 00:12:09,770 Survole la Terre entière, et exauce mon voeu" 137 00:12:10,080 --> 00:12:15,840 Que tous les jouets de la ville... soient à moi! 138 00:13:30,790 --> 00:13:34,090 Oh, non, je ne veux plus, j'ai peur!! 139 00:13:43,350 --> 00:13:44,920 Oh, oh! 140 00:13:49,720 --> 00:13:53,130 Assez! Aïe! Assez! 141 00:13:53,440 --> 00:13:56,060 Je n'ai pas besoin de tout ça! 142 00:13:56,190 --> 00:13:59,220 Je plaisantais! J'ai si peur 143 00:13:59,510 --> 00:14:01,680 Je n'ai pas besoin de tout ça! 144 00:14:01,760 --> 00:14:03,960 C'était une blague! J'ai peur, peur, peur! 145 00:14:04,080 --> 00:14:06,960 "Vole, vole, pétale, D'Ouest en Est, 146 00:14:07,030 --> 00:14:10,370 Survole la Terre entière, et exauce mon voeu" 147 00:14:10,760 --> 00:14:15,530 Renvois tous les jouets! 148 00:14:27,440 --> 00:14:30,580 Il me reste un seul pétal. 149 00:14:30,750 --> 00:14:36,870 J'en ai gâchés tant, et je me suis à peine amusée! 150 00:14:37,470 --> 00:14:42,040 Mais c'est bon! Au moins il m'en reste un! 151 00:14:42,070 --> 00:14:46,520 Je voudrais quelque chose de très utile! 152 00:14:46,940 --> 00:14:51,430 D'abord, 400 grammes de bonbons, 153 00:14:51,500 --> 00:14:55,470 des plats et des ronds, 154 00:14:55,540 --> 00:15:00,750 Une dinette complète. 155 00:15:00,960 --> 00:15:03,970 15 cheesecakes et muffins, 156 00:15:04,160 --> 00:15:07,470 Un plat entier de noix, 157 00:15:07,500 --> 00:15:11,120 Et un gros poisson avec du caviar, 158 00:15:11,330 --> 00:15:14,560 Et un diable à ressort. 159 00:15:14,590 --> 00:15:17,040 Une cape rose pour les petites filles. 160 00:15:17,140 --> 00:15:20,040 Des sandales et un chapeau blanc. 161 00:15:20,120 --> 00:15:21,950 Un savon vert en forme de lapin. 162 00:15:22,020 --> 00:15:25,950 Une dinette, je l'ai déjà dit. 163 00:15:25,960 --> 00:15:29,560 Un pouf, un hérisson, 164 00:15:29,730 --> 00:15:32,430 4 gâteaux, 165 00:15:32,520 --> 00:15:36,130 Et un vase plein de fleurs 166 00:15:36,270 --> 00:15:39,920 Et tout ceci maintenant! 167 00:15:40,120 --> 00:15:44,040 Le diable en boite, la cape ... 168 00:15:44,150 --> 00:15:46,660 De quoi tu parles? 169 00:15:46,870 --> 00:15:51,030 Moi? - nrien. 170 00:15:51,170 --> 00:15:53,630 - Comment tu t'appelles? - Victor. 171 00:15:53,730 --> 00:15:55,370 - Et toi? - Jenya. 172 00:15:55,660 --> 00:15:57,810 Victor, tu sais quoi? Jouons ensemble! 173 00:15:57,890 --> 00:15:59,870 - A quoi ? - A chat ! 174 00:16:11,450 --> 00:16:13,560 Vic, où est-ce que tu vas? 175 00:16:16,400 --> 00:16:20,150 Attends, Victor, attends! 176 00:16:20,340 --> 00:16:22,350 Je ne savais pas! 177 00:16:22,640 --> 00:16:24,240 Tu ne savais vraiment pas? 178 00:16:24,240 --> 00:16:26,380 Je jure que je ne savais pas. 179 00:16:26,550 --> 00:16:30,560 Cest juste que je t'aime bien et je voulais m'amuser avec toi. 180 00:16:30,630 --> 00:16:33,120 Je t'aime bien aussi. 181 00:16:33,250 --> 00:16:36,100 J'aimerais bien m'amuser aussi. 182 00:16:36,740 --> 00:16:38,020 Mais je ne peux pas. 183 00:16:38,020 --> 00:16:40,500 C'est dommage. 184 00:16:40,570 --> 00:16:43,150 Malheureusement, c'est pour la vie. 185 00:16:43,450 --> 00:16:45,650 Pour la vie? 186 00:16:46,950 --> 00:16:50,320 Tu racontes n'importe quoi, Victor! 187 00:16:51,510 --> 00:16:53,740 Regarde! 188 00:16:54,030 --> 00:16:58,080 "Vole, vole, pétale, D'Ouest en Est, 189 00:16:58,380 --> 00:17:03,160 Survole la Terre entière, et exauce mon voeu" 190 00:17:03,470 --> 00:17:07,500 Je veux que Victor soit guéri! 191 00:17:43,650 --> 00:17:45,980 - Vic, où sommes-nous? 192 00:17:45,980 --> 00:17:48,150 Je ne sais pas. 193 00:17:48,250 --> 00:17:49,810 - Je crois qu'on s'est perdus. 194 00:17:49,810 --> 00:17:52,220 Je crois aussi 195 00:17:52,290 --> 00:17:54,790 Comment va-t-on rentrer? 196 00:17:54,920 --> 00:17:57,430 Ce n'est pas un problème! Attends. 197 00:17:57,560 --> 00:17:59,150 Où est la fleur? 198 00:17:59,460 --> 00:18:02,920 Victor, c'était le dernier pétale! Oh non! 199 00:18:03,050 --> 00:18:04,510 - Qu'est-ce que tu racontes? 200 00:18:04,810 --> 00:18:07,490 Je n'ai plus de pétales. 201 00:18:07,740 --> 00:18:12,000 Il ne reste que la tige. Nous sommes condamnés! 202 00:18:12,080 --> 00:18:14,500 Tu pleures encore dans mon jardin? 203 00:18:14,710 --> 00:18:15,910 Grand-mère! 204 00:18:15,930 --> 00:18:19,140 Je sais, je sais. N'explique rien. 205 00:18:19,310 --> 00:18:22,480 J'ai utilisé mon dernier pétale pour lui. 206 00:18:22,770 --> 00:18:26,450 Il ne reste que la tige! 207 00:18:26,640 --> 00:18:28,570 Je sais tout. 208 00:18:30,610 --> 00:18:35,310 Elle avait 7 pétales. 209 00:18:35,610 --> 00:18:38,400 6 one étés gaspillés inutilement. 210 00:18:38,710 --> 00:18:44,030 Ils sont partis et ne reviendront jamais. 211 00:18:44,330 --> 00:18:49,480 Mais le pétale rose, tu l'as utilisé à bon escient! 212 00:18:49,770 --> 00:18:52,730 Tu as aidé Victor! 213 00:18:53,020 --> 00:18:59,630 Ce ptéale a volé un moment, et est revenu à moi. 214 00:19:00,940 --> 00:19:07,040 Le voici! Regardez comme il est beau encore! 215 00:19:07,180 --> 00:19:11,590 Peut-être que je peux... faire pousser une nouvelle fleur pour toi 216 00:19:11,670 --> 00:19:15,820 Une nouvelle fleur aux 7 couleurs. 217 00:19:16,110 --> 00:19:17,580 Allons. 218 00:19:18,490 --> 00:19:21,230 Ma pelle? 219 00:19:21,300 --> 00:19:23,320 Ma clochette? 220 00:19:23,630 --> 00:19:27,460 Victor, creuse un trou là. 221 00:19:33,240 --> 00:19:38,150 Toi, Jenya, plante la tige ici. 222 00:19:39,430 --> 00:19:42,720 Laisse-toi aller, nuage! 223 00:19:44,290 --> 00:19:45,830 Alors? 224 00:19:45,830 --> 00:19:48,700 - Pas encore. 225 00:19:48,780 --> 00:19:53,040 Aller nuage, verse encore plus d'eau. 226 00:19:53,640 --> 00:19:56,850 Elle pousse! Elle pousse! 227 00:20:11,730 --> 00:20:14,310 The end Translation by Svetlana 7733 subs by Eus français par Alexio (de l'anglais)