1 00:00:00,500 --> 00:00:03,500 Soyuzmultfilm Moskva · 1954 1 00:00:04,500 --> 00:00:09,500 NÀNG CÔNG CHÚA ẾCH - Biên dịch : Duy Kiền - 1 00:00:09,420 --> 00:00:14,060 Biên kịch : Mikhayl Volpin Đạo diễn : Mikhayl Tsekhanovsky Âm nhạc : Yury Levitin 1 00:00:14,600 --> 00:00:19,500 Thiết kế : A. Belyakov, L. Milchin Phụ tá : Vera Tsekhanovsky Cắt ghép : Lidya Kyaksht 1 00:00:19,770 --> 00:00:25,300 Nhiếp ảnh : A. Astafyev Âm thanh : G. Martynuk 1 00:00:25,440 --> 00:00:31,500 Hoạt họa : R. Kachanov, K. Malyshev, V. Dolgikh, V. Likhachyov, N. Fyodorov... 1 00:00:31,640 --> 00:00:35,110 Họa sĩ : V. Valerianova, P. Korobayev, I. Troyanova 1 00:00:35,400 --> 00:00:43,120 Lồng tiếng : M. Kupryanova, V. Gribkov, B. Chirkov, A. Verbitsky, A. Gribov, G. Millyar, A. Rumnev 1 00:00:52,050 --> 00:00:55,400 Chào ngày mới, các em bạch dương ! 1 00:00:55,670 --> 00:00:58,930 Chào ngày mới, công chúa kiều diễm ! 1 00:01:01,440 --> 00:01:04,490 Chào ngày mới, các chị rừng ! 1 00:01:05,130 --> 00:01:08,850 Chào ngày mới, công chúa Vasilisa yêu kiều ! 1 00:01:09,300 --> 00:01:11,400 Trời tươi trong quá ! 1 00:01:11,800 --> 00:01:13,300 Bất hạnh thay cho quỷ dữ, 1 00:01:13,500 --> 00:01:15,500 không được hưởng ngày ảm đạm. 1 00:01:15,700 --> 00:01:18,520 Đúng đấy, nhưng nàng thốt những lời giễu cợt số phận thế, không nên đâu ! 1 00:01:34,580 --> 00:01:43,220 Hỡi Vasilisa, nhan sắc cô đã đánh thức dục vọng... 1 00:01:46,170 --> 00:01:52,080 ... quỷ hồn Kashchey. 1 00:01:59,920 --> 00:02:05,120 Hoan nghinh nàng ghé nhà ta, hỡi giai nhân khả ái tuyệt trần ! 1 00:02:05,300 --> 00:02:08,400 Tôi là kẻ xa lạ trong cung điện Kashchey. 1 00:02:08,560 --> 00:02:12,390 Dầu sao nàng cũng đến rồi, hãy nán lại làm khách của ta ! 1 00:02:13,840 --> 00:02:18,450 Khách ư, tôi cảm thấy như tù nhân. 1 00:02:18,520 --> 00:02:23,300 Cũng phải thôi, nhưng nàng không phiền muộn đâu, giai nhân ạ. 1 00:02:23,480 --> 00:02:26,500 Hãy trông vẻ tráng lệ quanh nàng, 1 00:02:26,710 --> 00:02:29,500 và ngắm cảnh huy hoàng này ! 1 00:02:29,720 --> 00:02:32,500 Cây và lá. 1 00:02:32,840 --> 00:02:34,500 Cả lũ chim kia. 1 00:02:34,840 --> 00:02:39,500 Ăm ắp một kho báu nhất trần, vàng cả đấy. 1 00:02:39,750 --> 00:02:43,500 Vàng cũng lạnh lẽo bạo tàn như ông mà thôi, Kashchey. 1 00:02:48,290 --> 00:02:53,670 Nhìn này, ông cưỡng đoạt tôi khỏi rừng, nhưng rừng đã theo gót hài tôi đến đây. 1 00:02:55,060 --> 00:03:04,500 Đẹp sao, dường như cây trồi từ đất lên. 1 00:03:04,800 --> 00:03:12,400 Trong địa hạt của ta, đấy chỉ là thứ hoang dại. 1 00:03:12,560 --> 00:03:21,000 Khá trông ta hóa ra vàng ! 1 00:03:31,030 --> 00:03:34,850 Nhìn đây : Giọt nước đã biến ra kim cương. 1 00:03:35,630 --> 00:03:41,800 Viên kim cương xứng với thống lĩnh, à không, đế vương chứ. 1 00:03:42,370 --> 00:03:50,060 Nhưng nàng được đeo một khi thành vợ ta. 1 00:03:53,100 --> 00:03:59,160 Vợ kẻ có dung mạo như ông ư ? 1 00:04:00,540 --> 00:04:01,700 Nàng chê ta xấu lắm ư ? 1 00:04:01,900 --> 00:04:09,500 Nàng chê ta xấu lắm à ? 1 00:04:10,010 --> 00:04:14,120 Nàng đã tự hào nhan sắc mình đến thế, 1 00:04:15,290 --> 00:04:19,000 thì ta cho xem nàng đẹp dường nào. 1 00:04:19,150 --> 00:04:25,420 Hỡi các đày tớ tận trung, đem gương hắc ám ra ! 1 00:04:27,620 --> 00:04:36,300 Giờ hãy nom, hình dung nàng ra sao trong mắt ta nhé, Vasilisa yêu kiều ! 1 00:04:36,830 --> 00:04:39,500 Tự ngắm này, hỡi kẻ ngạo mạn ! 1 00:04:39,770 --> 00:04:48,530 Tôi chả sợ, lòng tôi sáng trong, nhưng thôi cứ thử soi đã. 1 00:04:55,440 --> 00:05:01,500 Thế nào, giờ trông cô thế nào ? 1 00:05:04,830 --> 00:05:11,810 Để xem, với hình dung này liệu còn ai yêu cô được ? 1 00:05:13,580 --> 00:05:18,000 Cô phải sống trong lốt ếch 3 năm 3 ngày, hỡi Vasilisa kiều diễm. 1 00:05:18,200 --> 00:05:24,320 Cô chỉ hồi nguyên khi màn đêm buông. 1 00:05:26,130 --> 00:05:31,730 Sau thời gian đó, chắc cô từ tốn hơn mà chiều ý ta. 1 00:05:32,290 --> 00:05:39,910 Còn bây giờ, đi đi, hãy về đầm lầy ! 1 00:05:46,360 --> 00:05:54,000 Đương thời, cũng tại đây có sa hoàng cùng ba con trai ngài. 1 00:05:54,200 --> 00:06:01,710 Khi các con khôn lớn, ngài vời họ đến và phán : 1 00:06:02,660 --> 00:06:09,710 Nay anh em các con đã phương trưởng, ta triệu đến để cùng giải quyết một việc. 1 00:06:12,050 --> 00:06:14,400 Trong các con chưa ai kết hôn nhỉ ? 1 00:06:14,530 --> 00:06:17,300 Thế là chưa có người nối dõi, 1 00:06:17,500 --> 00:06:20,400 khiến ta chửa có cháu bế chứ. 1 00:06:20,590 --> 00:06:24,700 Trình cha, xin tôn kính người ! 1 00:06:24,850 --> 00:06:28,000 Anh em chúng con không tìm đâu được vợ xứng đáng cả. 1 00:06:28,140 --> 00:06:32,360 Phải rồi, vậy mỗi con hãy nhận lấy một mũi tên, 1 00:06:35,190 --> 00:06:39,160 cứ nhằm hướng nào tùy ý. 1 00:06:41,250 --> 00:06:45,700 Tại chỗ mũi tên rơi xuống, cô nào nhặt được ắt là tân nương. 1 00:06:45,830 --> 00:06:47,140 Giờ đi đi ! 1 00:07:00,140 --> 00:07:04,500 Hoàng tử cả phi ngựa về hướng lâu đài của một quý nhân, 1 00:07:04,610 --> 00:07:08,400 con gái ông ta nhặt được tên. 1 00:07:08,580 --> 00:07:16,000 Hoàng tử thứ leo lên những mỏm đá nơi mũi tên bay vào nhà một thương gia. 1 00:07:16,160 --> 00:07:19,460 Tân nương của chàng là con gái thương gia đó. 1 00:07:22,680 --> 00:07:27,460 Còn hoàng tử út thấy mũi tên bay vào rừng, 1 00:07:28,070 --> 00:07:31,960 mất hút trong sương giăng khắp đầm, chàng cứ dáo dác ngó quanh. 1 00:07:58,680 --> 00:08:02,690 Ếch ơi ếch, mày là vị hôn thê của ta à ? 1 00:08:13,820 --> 00:08:15,770 Chàng còn tìm gì vậy ? 1 00:08:18,100 --> 00:08:20,500 Ta nóng lòng muốn biết thiếu nữ ấy hiện trốn đâu. 1 00:08:20,700 --> 00:08:22,500 Tôi chả phải tân nương lạ lùng của chàng sao ? 1 00:08:22,660 --> 00:08:25,000 Không, mày là nàng sao đang ? 1 00:08:25,100 --> 00:08:29,300 Đáng ra chàng phải đoái hoài tôi chứ ? 1 00:08:29,590 --> 00:08:33,700 Không bao giờ tôi khiến chàng thất vọng đâu ! 1 00:08:33,910 --> 00:08:36,500 Hãy cho tôi làm vợ chàng ! 1 00:08:36,710 --> 00:08:41,100 Sao ? 1 00:08:41,670 --> 00:08:45,670 Lẽ nào ta cưới con ếch ? 1 00:08:46,920 --> 00:08:51,660 Chàng chỉ thấy thế ư, thưa hoàng tử Ivan ? 1 00:08:53,510 --> 00:08:56,500 Dẫu sao đây là ý nguyện cha, ta không đành bất tuân. 1 00:08:56,840 --> 00:09:00,000 Vả lại, đâu còn ai quanh đây ? 1 00:09:00,910 --> 00:09:04,850 Khoan đã, ếch ơi ! 1 00:09:06,940 --> 00:09:09,500 Ta cưới mày vậy. 1 00:09:09,740 --> 00:09:13,810 Thế là, sa hoàng được dịp chúc phước cả ba hôn sự. 1 00:09:14,630 --> 00:09:18,000 Hoàng tử cả lấy con gái quý nhân. 1 00:09:18,100 --> 00:09:22,000 Hoàng tử thứ với con gái thương gia. 1 00:09:22,210 --> 00:09:27,000 Và hoàng tử út cùng con ếch. 1 00:09:27,170 --> 00:09:30,800 Ngày kế, vua lại gọi các con về chầu. 1 00:09:31,000 --> 00:09:35,500 Giờ các con đã cưới cả, nên ta muốn ướm xem, 1 00:09:35,820 --> 00:09:39,970 con ta có vợ đảm chừng nào. 1 00:09:40,600 --> 00:09:45,250 Đêm nay mỗi nàng dâu phải thêu một tấm thảm. 1 00:09:46,270 --> 00:09:48,150 Cho lui ! 1 00:09:57,190 --> 00:10:00,770 Chao ôi, con ếch làm nỗi gì chứ ? 1 00:10:09,770 --> 00:10:15,500 Truyện gì thế, thưa hoàng tử Ivan, sao chàng có vẻ buồn rười rượi ? 1 00:10:15,860 --> 00:10:19,760 Cha ta đòi mày thêu dâng ngài... 1 00:10:20,260 --> 00:10:22,500 ... một tấm thảm bằng lụa quý. 1 00:10:22,810 --> 00:10:27,520 Phải có đức tin, Ivan yêu dấu ạ. Chàng hãy ngủ và mộng tưởng ! 1 00:10:28,550 --> 00:10:31,670 Ngày mai bao giờ cũng mang lại giải pháp sáng suốt hơn đêm nay. 1 00:10:32,310 --> 00:10:37,050 Thị tì đâu lại đây, Mau vâng lời tao dặn. 1 00:10:39,820 --> 00:10:42,100 - Chúng tôi xin vâng ! - Tao dặn chúng bay... 1 00:10:42,300 --> 00:10:43,860 ... thêu thảm ! 1 00:10:46,270 --> 00:10:48,500 Giờ thêu thảm làm gì ? 1 00:10:48,750 --> 00:10:51,200 Chúng tôi dùng vải gì ? 1 00:10:51,340 --> 00:10:54,170 Khổ nhỏ to thế nào ? 1 00:10:56,620 --> 00:10:58,000 Chúng tôi giúp được gì ? 1 00:10:58,200 --> 00:11:00,940 Tao dặn bay thêu thảm. 1 00:11:02,920 --> 00:11:06,000 Thêu thảm một đêm ư, sao mà xoay sở nổi ? 1 00:11:06,200 --> 00:11:09,440 Chẳng dễ đâu, làm sao kịp ? 1 00:11:11,610 --> 00:11:15,790 - Xin tha, chúng tôi chịu ! - Không được, bay phải làm ! 1 00:11:18,090 --> 00:11:20,710 - À, có cách rồi ! - Này bác lính ơi ! 1 00:11:23,510 --> 00:11:27,910 Dạ, lão binh xin đợi lệnh ! 1 00:11:29,570 --> 00:11:31,840 Em không để chàng thất vọng đâu ! 1 00:12:50,510 --> 00:12:56,300 ♫ Không cọ cũng chẳng kim, ♫ Thêu tranh cho tình quân. 1 00:12:56,430 --> 00:13:02,630 ♫ Thêu bằng tấc lòng son, ♫ Tự bao điều em mến. 1 00:13:11,600 --> 00:13:17,000 ♫ Hoa thảo và tinh tú, ♫ Giúp em thêu trọn đêm, 1 00:13:17,100 --> 00:13:20,000 ♫ Đan thành tuyệt phẩm này. 1 00:13:20,100 --> 00:13:23,400 ♫ Thiên đàng muôn tinh tú, ♫ Cho em ngàn cảm hứng, 1 00:13:32,510 --> 00:13:35,400 ♫ Tiếp em thêm nghị lực. 1 00:13:35,520 --> 00:13:41,200 ♫ Vật nhỏ đầy thương mến, ♫ Trao tình lang sớm mai. 1 00:13:41,370 --> 00:13:52,400 ♫ Rồi quầng sáng cũng trôi, ♫ Trong hình dáng thuyền mành, 1 00:13:52,530 --> 00:13:59,000 ♫ Lướt phăng phăng bể sóng. 1 00:13:59,100 --> 00:14:13,000 ♫ Ngày sau có chia cách, ♫ Hẹn tìm nhau lần nữa. 1 00:14:22,300 --> 00:14:27,700 ♫ Trên thuyền băng sóng cả, ♫ Rước tình về bên em. 1 00:14:27,970 --> 00:14:33,800 ♫ Điều em không đề tranh, ♫ Điều thổn thức lòng em. 1 00:14:34,000 --> 00:14:38,600 ♫ Cả không gian thời gian, ♫ Là nhan sắc của em. 1 00:14:45,370 --> 00:14:54,100 ♫ Mũi chỉ đường kim bước trên lụa, ♫ Dũng cảm phô trương bức tranh mới. 1 00:14:54,300 --> 00:15:07,370 ♫ Một không đủ, hai mũi cùng lúc, ♫ Mà đêm nay chưa thêu xong thảm. 1 00:15:08,860 --> 00:15:11,770 Lang quân ơi ! 1 00:15:13,750 --> 00:15:16,000 Dậy trông em mang gì tới đây. 1 00:15:16,230 --> 00:15:24,380 Trong hộp này có thảm chàng đòi. chàng không phải thất vọng đâu ! 1 00:15:25,660 --> 00:15:30,760 Để xem tay nghề con dâu ta sao nhé. 1 00:15:39,510 --> 00:15:41,600 Cũng thú đấy. 1 00:15:43,700 --> 00:15:47,700 Thôi treo trong chuồng, đàn ngựa chắc thích lắm. 1 00:15:49,970 --> 00:15:52,200 Cho ta xem tấm khác ! 1 00:16:00,630 --> 00:16:04,570 Cứ như có con cá biết dệt nhỉ, mà bằng vây chứ. 1 00:16:06,130 --> 00:16:09,880 Thế tiểu công chúa ếch dệt thứ thảm nào nhỉ ? 1 00:16:10,730 --> 00:16:16,400 À, chắc lá thụy liên. Thôi, cứ đưa ta xem ! 1 00:16:27,140 --> 00:16:30,580 Kì diệu thay ! Bởi con ếch ư ? 1 00:16:34,440 --> 00:16:39,010 Lẽ nào ếch đúng là công chúa nhỉ ? 1 00:16:39,580 --> 00:16:46,070 Lẽ nào trước mắt ta là sự thực ? 1 00:16:46,950 --> 00:16:54,200 Nghe đây : Đêm nay mở đại yến tôn vinh tấm thảm này, không ai được vắng mặt ! 1 00:16:54,360 --> 00:17:00,130 Cả vợ con ư ? Xin vâng ý cha ! 1 00:17:08,710 --> 00:17:16,790 Hoàng tử Ivan lại sao thế ? Bệ hạ đã phán gì ư ? 1 00:17:19,870 --> 00:17:24,000 Ngài không thích tấm thảm ư, hay chàng hổ thẹn vì em ? 1 00:17:24,200 --> 00:17:27,490 Ếch ơi, mày nhơn hậu và chu đáo vô cùng. 1 00:17:29,760 --> 00:17:33,370 Nhưng ta nào dám khoe mày ở dạ tiệc. 1 00:17:35,360 --> 00:17:38,500 Sao ta cứ áy náy vì mày ! 1 00:17:38,830 --> 00:17:41,530 Em hiểu mà, hoàng tử Ivan ! 1 00:17:42,620 --> 00:17:46,810 Xin chàng cứ dự tiệc một mình, thể nào em cũng đến sau thôi. 1 00:17:49,530 --> 00:17:54,500 Chàng nghe một tiếng sấm và thấy mặt đất rùng rùng. 1 00:17:54,640 --> 00:18:02,860 Nhưng chớ lo, cứ trấn an quan khách rằng, công chúa ếch của chàng đang đến đấy. 1 00:18:08,100 --> 00:18:11,510 Hoan nghinh, vợ con đâu, sao lại dự một mình thế ? 1 00:18:13,560 --> 00:18:17,210 Hay cô vợ còn bận làm đỏm ? 1 00:18:25,960 --> 00:18:30,430 - Vợ em cảm mạo à ? - Chắc bận tắm táp. 1 00:18:31,070 --> 00:18:37,620 - Đâu, sửa soạn xiêm y chứ. - Đang bận rộn ngoài đầm kìa. 1 00:18:52,930 --> 00:18:55,310 Quý vị chớ lo, hẵng gượm đã ! 1 00:18:57,290 --> 00:19:03,030 Chẳng qua, vợ ếch nhà tôi đang đến đấy thôi. 1 00:19:46,940 --> 00:19:53,920 Miễn thứ cho em, thưa hoàng tử, em đến trễ. Em muốn mình chỉn chu trước gia đình chàng. 1 00:19:54,490 --> 00:19:56,100 Thưa cô là ai ? 1 00:19:56,290 --> 00:20:00,650 Em là vợ chàng, thưa phu quân, là công chúa Vasilisa ! 1 00:20:01,650 --> 00:20:04,620 Vasilisa yêu kiều đây ư ? 1 00:20:10,860 --> 00:20:17,310 - Ếch bị trù ếm rồi. - Chớ nhạo cười cô ấy nữa ! 1 00:20:22,090 --> 00:20:25,250 Hoan nghinh các con yêu ! 1 00:20:26,170 --> 00:20:28,700 Rốt cuộc vợ con xuất hiện rồi nhỉ ? 1 00:20:29,890 --> 00:20:35,360 Nom kĩ cô ta mà bắt chước nhé ! 1 00:23:02,200 --> 00:23:05,810 Họ nhảy xong rồi, giờ lượt vợ chúng con. 1 00:23:13,930 --> 00:23:17,260 Thôi đủ rồi, bay ném trúng mũi ta đấy. 1 00:23:23,210 --> 00:23:27,110 Còn chân thì xéo ngay, lũ ngốc ! 1 00:23:51,920 --> 00:23:55,700 Hoàng tử Ivan, chàng làm gì thế ? 1 00:23:55,990 --> 00:24:01,630 Giá chàng nhẫn nại đợi thêm 3 ngày thì em được ở cùng chàng mãi mãi. 1 00:24:02,160 --> 00:24:09,000 Nhưng bây giờ đành bái biệt, em không được gặp chàng nữa. 1 00:24:09,140 --> 00:24:16,870 Em phải về lâu đài Kashchey Bất Tử, giã biệt chàng Ivan ! 1 00:24:17,290 --> 00:24:18,870 Xin giã biệt ! 1 00:25:14,490 --> 00:25:33,800 ♫ Em hát cho chàng trong câm lặng, ♫ Dầu biết rằng cách biệt xa xăm. 1 00:25:34,160 --> 00:25:45,210 ♫ Không mơ thấy lại dung nhan ấy, ♫ Còn khi nào chạm được tình quân. 1 00:25:46,380 --> 00:26:08,950 ♫ Tạ từ người yêu dấu, ♫ Xin tạ từ mãi mãi. 1 00:26:09,700 --> 00:26:12,500 Chào ngày mới, anh bạn trẻ ! 1 00:26:12,850 --> 00:26:17,200 Điều gì mang anh lại rừng của ta trong cái buổi thân thương này ? 1 00:26:17,350 --> 00:26:20,800 Cháu đi tìm ái nương là Vasilisa kiều diễm ạ. 1 00:26:21,000 --> 00:26:24,200 Nàng bị hung thần Kashchey bắt rồi. 1 00:26:24,410 --> 00:26:27,100 À, ta có biết. 1 00:26:27,950 --> 00:26:32,300 Hôn thê anh bị Kashchey biệt giam, thương thay ! 1 00:26:34,540 --> 00:26:39,000 Mà hoàng tử Ivan này ! 1 00:26:39,100 --> 00:26:42,730 Theo ta, anh chẳng chóng xong được đâu. 1 00:26:43,190 --> 00:26:47,940 Mà ta hỏi thực, anh tưởng gì mà dám đốt mất cái da ếch ? 1 00:26:49,990 --> 00:26:51,760 Nó đâu phải của anh ? 1 00:27:06,650 --> 00:27:10,000 Nom cây nấm ngộ nghĩnh này ! 1 00:27:10,160 --> 00:27:14,550 Để nó dẫn anh tới lâu đài Kashchey. 1 00:27:17,140 --> 00:27:20,500 Xin đa tạ già ! 1 00:27:24,050 --> 00:27:32,060 Chờ tao với, chạc ơi ! Đi chậm thôi, kẻo lạc ! 1 00:27:38,540 --> 00:27:45,170 Chớ bắn cha con tôi, thưa hoàng tử I van ! 1 00:27:45,520 --> 00:27:48,640 - Có ngày chúng tôi đền ơn anh. - Thôi được ! 1 00:27:49,560 --> 00:27:52,000 Tao không theo mày nổi nữa. 1 00:27:54,240 --> 00:27:59,000 Làm ơn đừng bắn tôi, mất tôi rồi bầy trẻ ra sao ? 1 00:27:59,100 --> 00:28:04,270 - Được vậy, tôi xin hậu tạ anh. - Thôi đành ! 1 00:28:04,730 --> 00:28:08,060 Ta phải biết tin tưởng những lời hứa trang trọng. 1 00:28:13,690 --> 00:28:16,000 Đừng làm con tôi côi cút ! 1 00:28:16,100 --> 00:28:18,000 Nếu anh để tôi sống, 1 00:28:18,100 --> 00:28:20,320 tôi nguyện làm bạn đường trung thành của anh. 1 00:28:21,000 --> 00:28:22,300 Được rồi ! 1 00:28:22,550 --> 00:28:24,550 Cứ chăm nom tổ ấm nhé ! 1 00:28:25,500 --> 00:28:27,730 Em cũng giúp anh nữa. 1 00:28:33,540 --> 00:28:38,200 Hoàng Ivan ơi, xin giúp tôi mấy, con tôi mắc lưới ngư ông rồi. 1 00:28:38,430 --> 00:28:45,660 Xin đem nó về bể, tôi xin phụng hiến khi anh đòi. 1 00:28:46,230 --> 00:28:48,780 Mày thoát rồi, cá con nhé. 1 00:29:04,690 --> 00:29:08,200 Túp lều của Baba Yaga, tạm nghỉ chân được đấy. 1 00:29:08,450 --> 00:29:11,350 Đàng trước ngươi là rừng, Hãy quay mặt về phía ta ! 1 00:29:22,020 --> 00:29:27,480 Ai dám sai khiến nhà của ta dõng dạc như được dạy thế ? 1 00:29:27,870 --> 00:29:35,240 Hóa ra hoàng tử viếng mụ này. 1 00:29:35,730 --> 00:29:40,000 Tôi phải cứu tình nương khỏi hung thần Kashchey. 1 00:29:40,200 --> 00:29:45,690 Chỉ Baba Yaga khôn ngoan tài tình mới giúp được tôi hoàn tất sứ mạng. 1 00:29:51,430 --> 00:30:03,690 Sớm hôm sau, Baba Yaga bày cách cho hoàng tử tìm Vasilisa yêu kiều và làm sao trị Kashchey Bất Tử. 1 00:30:07,700 --> 00:30:12,520 Chẳng cứu nổi Vasilisa kiều diễm, 1 00:30:14,290 --> 00:30:18,860 trừ phi Kashchey Bất Tử bị diệt. 1 00:30:19,390 --> 00:30:27,900 Nhưng sự diệt Kashchey bất khả quan, trừ phi được hậu thuẫn của Baba Yaga khôn ngoan tài tình và... kiều diễm. 1 00:30:36,720 --> 00:30:40,870 Lại mà nghe cho kĩ : 1 00:30:43,740 --> 00:30:49,230 Cái chết của Kashchey trên đầu mũi kim. 1 00:30:49,970 --> 00:30:56,000 Cái kim nằm trong quả trứng bé, quả trứng bé trong bụng con vịt. 1 00:30:56,100 --> 00:31:01,920 Con vịt bị con thỏ nuốt. 1 00:31:02,450 --> 00:31:06,600 Con thỏ bị nhốt trong rương đá. 1 00:31:06,840 --> 00:31:16,450 Rương treo trên cành sồi do một con rồng canh giữ. 1 00:31:17,190 --> 00:31:23,780 Nhưng ta biết cách tiến gần cái cây, 1 00:31:29,400 --> 00:31:33,500 Theo cách ấy, hỡi hoàng tử Ivan, giờ hãy lên lưng thần mã của ta ! 1 00:31:34,310 --> 00:31:39,340 Đi đi, Kashchey mà chết thì mụ này mừng như mở hội. 1 00:31:46,360 --> 00:31:54,080 Hoàng tử viếng kìa, không xa nữa. Rồi con mãng cũng xơi tái nó thôi. 1 00:32:15,770 --> 00:32:22,040 Tao phì cho cháy da thịt mày. 1 00:32:26,470 --> 00:32:30,690 Ta không để hơi thở mày chạm tới thịt da ta đâu ! 1 00:32:45,040 --> 00:32:50,040 Thôi về đi, thằng ngốc ! Hay muốn vùi thây ở đó ? 1 00:32:50,210 --> 00:32:53,930 Tận số rồi con. 1 00:33:09,810 --> 00:33:14,450 Mày chết, thằng hoàng tử ngốc ! 1 00:33:20,620 --> 00:33:26,300 Mày hại mất con mãng tuyệt đẹp của ta rồi. 1 00:33:26,500 --> 00:33:32,200 Nhưng Vasilisa kiều diễm không bao giờ mày gặp được. 1 00:33:42,270 --> 00:33:48,970 Nàng nay đã hóa vàng ! 1 00:34:11,050 --> 00:34:14,630 Lời hứa giúp anh, giờ tôi thực hiện. 1 00:34:44,180 --> 00:34:51,690 Ta đánh mất rồi, vuột cơ hội hạnh phúc rồi. 1 00:35:08,670 --> 00:35:14,690 Phải thoát hẳn tên hoàng tử láu này ! 1 00:35:46,130 --> 00:35:49,850 Kashchey tới kìa, hoàng tử Ivan, anh phải mau lên ! 1 00:35:57,960 --> 00:36:00,300 Để em mổ cho ! 1 00:36:08,240 --> 00:36:13,160 Cái chết của Kashchey trên đầu mũi kim. 1 00:38:16,450 --> 00:38:31,050 Vậy là hoàng tử Ivan cùng Vasilisa yêu kiều về nhà, họ sống hạnh phúc bên nhau mãi mãi. 1 00:38:42,500 --> 00:38:46,996 HẾT © Vergilarchivum 2018