1
00:00:04,890 --> 00:00:09,420
PRINCEZA ŽABA
2
00:00:52,050 --> 00:00:55,450
Dobro jutro, drage breze.
3
00:00:55,670 --> 00:00:58,930
Dobro jutro, lepa princezo.
4
00:01:01,440 --> 00:01:04,490
Dobro jutro, draga šumo.
5
00:01:05,130 --> 00:01:08,850
Dobro jutro, lepa Vasilisa.
6
00:01:09,280 --> 00:01:13,490
Ovo je tako lep dan da...
7
00:01:13,490 --> 00:01:15,650
ništa ne može da ga pokvari.
8
00:01:15,650 --> 00:01:18,520
Nemoj da baksuziraš.
9
00:01:34,580 --> 00:01:43,220
Vasilisa, tvoja lepota je privukla...
10
00:01:46,170 --> 00:01:52,080
...pažnju zlog čarobnjaka Kašeja.
11
00:01:59,920 --> 00:02:05,120
Dobrodošla u moj dom, lepotice.
12
00:02:05,300 --> 00:02:08,560
Dobrodošli su oni koji dođu
svojevoljno, Kašej!
13
00:02:08,560 --> 00:02:12,390
Pa ipak, došla si.
Sad si moj gost!
14
00:02:13,840 --> 00:02:18,450
Ne gost, nego zarobljenik.
15
00:02:18,520 --> 00:02:23,480
Možda je to istina, ali
ne budi tužna, lepotice.
16
00:02:23,480 --> 00:02:26,710
Pogledaj samo svu ovu
lepotu oko sebe.
17
00:02:26,710 --> 00:02:29,720
Vidi divotu,
18
00:02:29,720 --> 00:02:32,840
drveće, lišće,
19
00:02:32,840 --> 00:02:34,840
čak su i ptice
20
00:02:34,840 --> 00:02:39,750
od najvećeg blaga
na Zemlji - zlata!
21
00:02:39,750 --> 00:02:43,500
Zlato je hladno
poput tebe, Kašej!
22
00:02:48,290 --> 00:02:53,670
Vidi, oteo si me iz moje šume,
ali me je ona pratila dovde!
23
00:02:55,060 --> 00:03:04,800
Tako lepo i prirodno
kakvo i treba da bude.
24
00:03:04,800 --> 00:03:12,560
Ne u mom carstvu,
ne treba da bude prirodno.
25
00:03:12,560 --> 00:03:21,140
Pretvoriću ga u zlato.
26
00:03:31,030 --> 00:03:34,850
Vidi, kap vode se
pretvorila u dijamant!
27
00:03:35,630 --> 00:03:41,800
Dijamant, vredan kana!
28
00:03:42,370 --> 00:03:50,060
Ali nosićeš ga ti,
kada postaneš moja žena!
29
00:03:53,100 --> 00:03:59,160
Tvoja žena?! Ja, tvoja žena?
Pogledaj se.
30
00:04:00,540 --> 00:04:09,550
Znači, misliš da sam ružan?
31
00:04:10,010 --> 00:04:14,120
Da si samo ti lepa?
32
00:04:15,290 --> 00:04:19,150
Ubrzo će biti gotovo
sa tvojom lepotom!
33
00:04:19,150 --> 00:04:25,420
Verne sluge! Donesite
mi ogledalo tame.
34
00:04:27,620 --> 00:04:36,300
Sada ćemo videti, kako ćeš
izgledati u mojim očima, lepa Vasilisa!
35
00:04:36,830 --> 00:04:39,770
Ogledaj se, gorda devojko!
36
00:04:39,770 --> 00:04:48,530
Ne plašim se. Moja dobrota će se
uvek videti bez obzira kako izgledam!
37
00:04:55,440 --> 00:05:02,400
Vidi kako sada izgledaš!
38
00:05:04,830 --> 00:05:11,810
Da vidim da li će te neko
voleti sa tim izgledom!
39
00:05:13,580 --> 00:05:18,190
Bićeš žaba 3 godine i
3 dana, lepa Vasilisa,
40
00:05:18,190 --> 00:05:24,320
a samo noću ćeš
imati ljudski oblik.
41
00:05:26,130 --> 00:05:31,730
Posle tog vremena, možeš se vratiti i
skromno prihvatiti moju prosidbu.
42
00:05:32,290 --> 00:05:39,910
A sada odlazi,
močvara te čeka!
43
00:05:46,360 --> 00:05:54,160
Živeo je u to vreme car
koji je imao 3 sina.
44
00:05:54,160 --> 00:06:01,710
Kada su odrasli, car ih
je pozvao i rekao im:
45
00:06:02,660 --> 00:06:09,710
Dragi sinovi, pošto ste stasali u odrasle
muškarce, pozvao sam vas ovde...
46
00:06:12,050 --> 00:06:14,530
jer se nijedan od vas
još nije oženio,
47
00:06:14,530 --> 00:06:17,480
pa samim tim nema dece,
48
00:06:17,480 --> 00:06:20,590
i ja nemam unučiće.
49
00:06:20,590 --> 00:06:24,850
Dragi oče, poštujemo te,
50
00:06:24,850 --> 00:06:28,140
ali nijedan još
nije pronašao ženu.
51
00:06:28,140 --> 00:06:32,360
Tako je. Zato će svaki
uzeti jednu strelu...
52
00:06:35,190 --> 00:06:39,160
i odapeti je u kojem god pravcu želi.
53
00:06:41,250 --> 00:06:45,830
Tamo gde strela sleti, ona devojka
koja je nađe postaće vam žena.
54
00:06:45,830 --> 00:06:47,140
Sada idite!
55
00:07:00,140 --> 00:07:04,610
Najstariji sin dojahao je
do plemićke kuće.
56
00:07:04,610 --> 00:07:08,580
Strelu je našla ćerka plemića.
57
00:07:08,580 --> 00:07:16,160
Drugi sin jahao je preko brdovite zemlje
gde je strela sletela ispred kuće trgovca.
58
00:07:16,160 --> 00:07:19,460
Njegova žena postala je kći trgovca.
59
00:07:22,680 --> 00:07:27,460
Treći carski sin, video je
kako strela leti iznad šume...
60
00:07:28,070 --> 00:07:31,960
i spušta se u sred močvare.
Nije mogao da je pronađe.
61
00:07:58,680 --> 00:08:02,690
Žabo, ti si našla moju strelu?
62
00:08:13,820 --> 00:08:15,770
Šta tražiš?
63
00:08:18,100 --> 00:08:20,660
Gledam ima li ovde
neke devojke.
64
00:08:20,660 --> 00:08:22,660
Zar je ne vidiš?
65
00:08:22,660 --> 00:08:25,010
Ne, ne vidim je.
66
00:08:25,010 --> 00:08:29,370
Ali, pogledaj me.
67
00:08:29,590 --> 00:08:33,700
Ja sam tvoja nevesta, prinče Ivane.
68
00:08:33,910 --> 00:08:36,710
Ja ću biti tvoja žena.
69
00:08:36,710 --> 00:08:41,100
Šta?! Šta?!
70
00:08:41,670 --> 00:08:45,670
Kako mogu da se oženim žabom?
71
00:08:46,920 --> 00:08:51,660
Samo to vidiš, prinče Ivane?
72
00:08:53,510 --> 00:08:56,840
Ali moram da poslušam
volju svog oca,
73
00:08:56,840 --> 00:09:00,030
a ovde nema nikog drugog.
74
00:09:00,910 --> 00:09:04,850
Čekaj, žabo, čekaj.
75
00:09:06,940 --> 00:09:09,740
Oženiću te.
76
00:09:09,740 --> 00:09:13,810
Car je blagoslovio tri venčanja.
77
00:09:14,630 --> 00:09:18,030
Najstariji sin se oženio
plemićkom ćerkom.
78
00:09:18,030 --> 00:09:22,210
Srednji se oženio
trgovčevom ćerkom.
79
00:09:22,210 --> 00:09:27,170
A najmlađi princ Ivan,
oženio se žabom.
80
00:09:27,170 --> 00:09:31,000
Sledećeg dana je
car pozvao svoje sinove.
81
00:09:31,000 --> 00:09:35,820
Sada kad ste se oženili,
hoću da znam,
82
00:09:35,820 --> 00:09:39,970
koji od vas ima najbolju ženu.
83
00:09:40,600 --> 00:09:45,250
Hoću da mi svaka žena
večeras izveze ćilim.
84
00:09:46,270 --> 00:09:48,150
Sada idite.
85
00:09:57,190 --> 00:10:00,770
Kako žaba da uradi
ono što otac traži?
86
00:10:09,770 --> 00:10:15,860
Šta nije u redu, dragi prinče,
zašto si tužan?
87
00:10:15,860 --> 00:10:19,760
Moj otac hoće da mu izvezeš...
88
00:10:20,260 --> 00:10:22,810
carski svileni ćilim.
89
00:10:22,810 --> 00:10:27,520
Veruj mi, dragi Ivane,
spavaj i sanjaj,
90
00:10:28,550 --> 00:10:31,670
jer jutro donosi rešenja,
za koje noć ne zna.
91
00:10:32,310 --> 00:10:34,290
Sluge, pohitajte,
92
00:10:34,290 --> 00:10:37,050
budite brze
i poslušajte nas.
93
00:10:39,820 --> 00:10:42,300
-Izvolite, šta želite?
-Ćilime nam izvezite!
94
00:10:42,300 --> 00:10:43,860
Sad idite!
95
00:10:46,270 --> 00:10:48,750
Šta da izvezemo na njima?
96
00:10:48,750 --> 00:10:51,340
Od koje tkanine da budu?
97
00:10:51,340 --> 00:10:54,170
Koliko veliki treba da budu?
98
00:10:56,620 --> 00:10:58,070
Kako da vam pomognemo?
99
00:10:58,070 --> 00:11:00,940
Izvezite nam ćilime.
100
00:11:02,920 --> 00:11:06,180
Ćilimi za jednu noć.
Kako to da izvedemo?
101
00:11:06,180 --> 00:11:09,440
Mi to ne možemo
da izvedemo!
102
00:11:11,610 --> 00:11:15,790
-Šta želite?
-Izvezite nam ćilime!
103
00:11:18,090 --> 00:11:20,710
-Znam ko to može.
-Pitaćemo bivšeg vojnika.
104
00:11:23,510 --> 00:11:27,910
Da, vojnik uvek
mora da posluša!
105
00:11:29,570 --> 00:11:31,840
Neću te izneveriti.
106
00:12:50,510 --> 00:12:53,520
Ne treba mi četkica,
ne treba mi igla
107
00:12:53,520 --> 00:12:56,320
da za svog dragog
napravim ćilim.
108
00:12:56,430 --> 00:13:02,630
Koristiću ono što nosim u srcu,
109
00:13:11,600 --> 00:13:14,470
boja cveća i sjaj mesečine,
110
00:13:14,470 --> 00:13:17,060
biće mi bojice noćas.
111
00:13:17,060 --> 00:13:20,070
To je prava umetnost,
to je prava umetnost!
112
00:13:20,070 --> 00:13:23,400
I svaka zvezda sa neba,
poslužiće mojoj inspiraciji,
113
00:13:32,510 --> 00:13:35,520
da utkam najživlje boje i oblike,
114
00:13:35,520 --> 00:13:38,250
na ovaj mali,
s ljubalju rađen ćilim,
115
00:13:38,250 --> 00:13:41,370
da ga sutra pokaže svom ocu.
116
00:13:41,370 --> 00:13:45,120
Neka ovaj zrak svetla posluži
117
00:13:46,360 --> 00:13:52,530
da bude belo jedro broda
118
00:13:52,530 --> 00:13:59,010
koji plovi morem.
119
00:13:59,010 --> 00:14:05,250
Ako nam se životni putevi razdvoje,
120
00:14:05,250 --> 00:14:13,080
neka nas moć naših
sjedinjenih srca,
121
00:14:22,300 --> 00:14:25,200
poveže preko ustalasanih okeana,
122
00:14:25,200 --> 00:14:27,970
i vrati mi moju ljubav
u naručje.
123
00:14:27,970 --> 00:14:31,080
I još jedan detalj nedostaje,
124
00:14:31,080 --> 00:14:33,990
najvažniji detalj mome srcu,
125
00:14:33,990 --> 00:14:38,600
to je lice mog voljenog.
126
00:14:45,370 --> 00:14:49,870
Neka igle bodu platno - 1, 2, 3
127
00:14:49,870 --> 00:14:54,300
Neka stvore novu sliku - 1, 2, 3
128
00:14:54,300 --> 00:14:58,580
Na čak dva ćilima - 1, 2, 3
129
00:14:58,580 --> 00:15:07,370
Moram biti brz kad vezem - 1, 2, 3
130
00:15:08,860 --> 00:15:11,770
Mužu, mužu.
131
00:15:13,750 --> 00:15:16,230
Probudi se. Vidi šta
sam donela.
132
00:15:16,230 --> 00:15:24,380
U ovoj kutiji je ćilim koji
si tražio. Nećeš se razočarati.
133
00:15:25,660 --> 00:15:30,760
Hajde da vidimo šta su ruke
vaših žena napravile.
134
00:15:39,510 --> 00:15:41,680
Vrlo zanimljivo.
135
00:15:43,700 --> 00:15:47,770
Okači ga u štalu.
Svideće se mom konju.
136
00:15:49,970 --> 00:15:52,270
Da vidim sledeći, sine.
137
00:16:00,630 --> 00:16:04,570
Kao da ga je riba vezla
svojim perajima.
138
00:16:06,130 --> 00:16:09,880
Kakav ćilim je napravila
mala princeza žaba?
139
00:16:10,730 --> 00:16:16,400
Možda mali kao jastučić...
Pokaži mi.
140
00:16:27,140 --> 00:16:30,580
Kakvo čudo... i to od žabe.
141
00:16:34,440 --> 00:16:39,010
Ta mala žaba je ipak princeza.
142
00:16:39,580 --> 00:16:46,070
Nikad nisam video
ovako nešto. Čujte!
143
00:16:46,950 --> 00:16:54,360
Večeras ćemo slaviti u čast
ovog ćilima. Svi moraju doći!
144
00:16:54,360 --> 00:17:00,130
-Moram li ja dovesti svoju ženu?
-Naravno da moraš. -Kako ti kažeš, oče.
145
00:17:08,710 --> 00:17:16,790
Prinče Ivan, šta se desilo?
Šta je car rekao?
146
00:17:19,870 --> 00:17:24,160
Zar mu se nije svideo ćilim?
Ili me se opet stidiš?
147
00:17:24,160 --> 00:17:27,490
Žabo, žabice, tako
si dobra i draga.
148
00:17:29,760 --> 00:17:33,370
A ipak ne želim da ideš
na gozbu sa mnom večeras.
149
00:17:35,360 --> 00:17:38,830
Kako mogu da te se toliko stidim?
150
00:17:38,830 --> 00:17:41,530
Razumem, moj prinče.
151
00:17:42,620 --> 00:17:46,810
Idi sam na gozbu,
a ja ću doći kasnije.
152
00:17:49,530 --> 00:17:54,640
Čućeš grmljavinu i zemlja će
podrhtavati, ali ne boj se,
153
00:17:54,640 --> 00:18:02,860
samo reci ljudima da to
stiže tvoja princeza.
154
00:18:08,100 --> 00:18:11,510
Dobrodošao, sine. Zar si došao
bez svoje drage ženice?
155
00:18:13,560 --> 00:18:17,210
Ili se još uvek sprema da bi nas
zadivila svojom lepotom?
156
00:18:25,960 --> 00:18:30,430
-Šta ti se desilo sa ženom?
-Jel se još uvek kupa?
157
00:18:31,070 --> 00:18:37,620
-Ulepšava se sigurno.
-Kupa se u jezeru kod zamka!
158
00:18:52,930 --> 00:18:55,310
Ne brinite.
Smirite se.
159
00:18:57,290 --> 00:19:03,030
To samo moja žena
žaba dolazi na gozbu.
160
00:19:46,940 --> 00:19:53,920
Izvini što sam zakasnila, prinče Htela sam da me tvoja porodica vidi u najboljem izdanju.
161
00:19:54,490 --> 00:19:56,120
Ko si ti?
162
00:19:56,290 --> 00:20:00,650
Tvoja žena, Vasilisa.
163
00:20:01,650 --> 00:20:04,620
Lepa Vasilisa.
164
00:20:10,860 --> 00:20:17,310
-Žaba je bila pod činima.
-Nije trebalo da joj se rugamo.
165
00:20:22,090 --> 00:20:25,250
Dobrodošli, draga deco.
166
00:20:26,170 --> 00:20:28,790
Tvoja žena se konačno pojavila.
167
00:20:29,890 --> 00:20:33,360
Gledajte pažljivo, žene,
168
00:20:33,360 --> 00:20:35,360
i radite sve što ona radi.
169
00:23:02,200 --> 00:23:05,810
Sada će naše žene igrati.
170
00:23:13,930 --> 00:23:17,260
Dosta, dosta,
upalo mi je u oko.
171
00:23:23,210 --> 00:23:27,110
Bežite odavde dok još
imam milosti.
172
00:23:51,920 --> 00:23:55,990
Prinče Ivane, šta si to učinio?
173
00:23:55,990 --> 00:24:01,630
Da si sačekao još samo 3 dana
bila bih zauvek tvoja.
174
00:24:02,160 --> 00:24:09,140
Ali sad moram da odem
i više me nećeš videti.
175
00:24:09,140 --> 00:24:16,870
Moram se vratiti u zamak
besmrtnog Kašeja. Zbogom, Ivane.
176
00:24:17,290 --> 00:24:18,870
Zbogom!
177
00:25:14,490 --> 00:25:23,520
Zbogom, ljubavi,
pevam ti u tišini,
178
00:25:23,840 --> 00:25:33,800
znajući da nikada više
179
00:25:34,160 --> 00:25:45,210
neću videti tvoje lice.
180
00:25:46,380 --> 00:25:58,960
Zbogom, ljubavi,
zbogom.
181
00:25:58,960 --> 00:26:08,950
Zbogom zauvek.
182
00:26:09,700 --> 00:26:12,850
Dobar dan, mladiću.
183
00:26:12,850 --> 00:26:17,350
Šta te dovodi u moju šumu
na ovaj divni dan?
184
00:26:17,350 --> 00:26:21,000
Tražim svoju voljenu,
lepu Vasilisu.
185
00:26:21,000 --> 00:26:24,410
Oteo ju je zli
čarobnjak Kašej.
186
00:26:24,410 --> 00:26:27,170
Znam, znam.
187
00:26:27,950 --> 00:26:32,310
Tvoja žena pati za tobom.
188
00:26:34,540 --> 00:26:39,040
Eh, prinče Ivan,
189
00:26:39,040 --> 00:26:42,730
Nisam očekivao da ćeš tako brzo stići.
190
00:26:43,190 --> 00:26:47,940
Reci mi, zašto si mislio
da smeš da spališ žablju kožu?
191
00:26:49,990 --> 00:26:51,760
Nije bila tvoja.
192
00:27:06,650 --> 00:27:10,160
Prati ovu začaranu pečurku.
193
00:27:10,160 --> 00:27:14,550
Odvešće te do Kašejevog zamka.
194
00:27:17,140 --> 00:27:20,610
Hvala, dobri starče!
195
00:27:24,050 --> 00:27:32,060
Čekaj me, pečurko, moramo
paziti na opasnosti.
196
00:27:38,540 --> 00:27:45,170
Ne, molim te, prinče Ivane,
nemoj ubiti mene i moju decu.
197
00:27:45,520 --> 00:27:48,640
-Jednog dana ću ti pomoću.
-U redu.
198
00:27:49,560 --> 00:27:52,110
Zbogom, medvedići!
199
00:27:54,240 --> 00:27:56,330
Nemoj me ubiti, molim te.
200
00:27:56,330 --> 00:27:59,060
Šta će biti s mojom decom?
201
00:27:59,060 --> 00:28:04,270
-Jednog dana ću ti vratiti uslugu.
-U redu.
202
00:28:04,730 --> 00:28:08,060
Zbogom, vučice!
203
00:28:13,690 --> 00:28:16,070
Nemoj napraviti siročiće
od moje dece.
204
00:28:16,070 --> 00:28:18,070
Ako me pustiš da živim,
205
00:28:18,070 --> 00:28:20,320
imaćeš odanog prijatelja u meni.
206
00:28:21,070 --> 00:28:22,550
U redu.
207
00:28:22,550 --> 00:28:24,550
Zbogom, sokole!
208
00:28:25,500 --> 00:28:27,730
I ja ću ti pomoći.
209
00:28:33,540 --> 00:28:38,430
Prinče, molim te, pomozi mi.
Moj sin je zarobljen u ribarevoj mreži.
210
00:28:38,430 --> 00:28:45,660
Vrati ga u more i naći
ću ti se u nevolji.
211
00:28:46,230 --> 00:28:48,780
Budi slobodna, ribice!
212
00:29:04,690 --> 00:29:08,450
Kućo baba Jage,
stani mirno da uđem!
213
00:29:08,450 --> 00:29:11,350
Leđa prema šumi,
vrata prema meni!
214
00:29:22,020 --> 00:29:27,480
Ko tako glasno
zapoveda mojoj kući?
215
00:29:27,870 --> 00:29:35,240
Vidi, niko drugi nego princ
koji je došao da me poseti!
216
00:29:35,730 --> 00:29:40,130
Moram spasiti svoju voljenu
od zlog čarobnjaka Kašeja.
217
00:29:40,130 --> 00:29:45,690
Samo mi mudra baba Jaga
može pomoći u tome!
218
00:29:51,430 --> 00:30:03,690
Ujutru mu je baba Jaga rekla gde će pronaći Vasilisu i kako će pobediti besmrtnog Kašeja.
219
00:30:07,700 --> 00:30:12,520
Lepa Vasilisa ne može biti spasena
220
00:30:14,290 --> 00:30:18,860
dok se ne ubije besmrtni Kašej.
221
00:30:19,390 --> 00:30:27,900
A ubiti njega je nemoguće bez
pomoći lepe i mudre baba Jage.
222
00:30:36,720 --> 00:30:40,870
Sad slušaj pažljivo.
223
00:30:43,740 --> 00:30:49,230
Kašejeva smrt se
krije na vrhu igle...
224
00:30:49,970 --> 00:30:56,030
koja se nalazi u malom jajetu,
u stomaku patke,
225
00:30:56,030 --> 00:31:01,920
koju je progutao zec...
226
00:31:02,450 --> 00:31:06,840
sakriven u kamenom kovčegu...
227
00:31:06,840 --> 00:31:16,450
koji je okačen na visokom hrastu,
ispod koga leži troglavi zmaj.
228
00:31:17,190 --> 00:31:23,780
Ali ja znam kako da
stigneš do tog hrasta.
229
00:31:29,380 --> 00:31:33,670
Letećeš na mom
krilatom konju.
230
00:31:34,310 --> 00:31:39,340
Sada idi! Kašejeva smrt će
doneti baba Jagi veliku radost!
231
00:31:46,360 --> 00:31:54,080
Princ dolazi po mene. Neće
uspeti. Troglavi zmaj će ga uništiti.
232
00:32:15,770 --> 00:32:22,040
Moja će vatra spaliti tvoje meso!
233
00:32:26,470 --> 00:32:30,690
Neće tvoja vatra doneti smrt meni!
234
00:32:45,040 --> 00:32:50,040
Idi kući, budalo,
dok još možeš!
235
00:32:50,210 --> 00:32:53,930
Umrećeš!
236
00:33:09,810 --> 00:33:14,450
Gotovo je sa budalastim princem.
237
00:33:20,620 --> 00:33:26,500
Ne, uništio si mog zmaja!
238
00:33:26,500 --> 00:33:32,240
Ali nikada više nećeš
videti lepu Vasilisu!
239
00:33:42,270 --> 00:33:48,970
Lepa Vasilisa, pretvori se u zlato!
240
00:34:11,050 --> 00:34:14,630
Sada ću ostvariti
dato obećanje.
241
00:34:44,180 --> 00:34:51,690
Izgubio sam ga! Izgubio sam
svoju šansu za sreću!
242
00:35:08,670 --> 00:35:14,690
Zauvek ću se otarasiti
ovog pametnog princa!
243
00:35:46,130 --> 00:35:49,850
Evo ga Kašej, prinče!
Moraš da požuriš!
244
00:35:57,960 --> 00:36:00,300
Ja ću ga razbiti!
245
00:36:08,240 --> 00:36:13,160
Kašejeva smrt leži
u ovoj igli!
246
00:38:16,450 --> 00:38:31,050
I zatim su se princ Ivan i lepa Vasilisa vratili kući i živeli su srećno do kraja života!
247
00:38:31,900 --> 00:38:36,900
title by allynat23
248
00:38:39,900 --> 00:38:43,900
Preuzeto sa www.titlovi.com