1 00:00:04,890 --> 00:00:09,420 PRINCEZA ŽABA 2 00:00:52,050 --> 00:00:55,450 Dobro jutro, drage breze. 3 00:00:55,670 --> 00:00:58,930 Dobro jutro, lepa princezo. 4 00:01:01,440 --> 00:01:04,490 Dobro jutro, draga šumo. 5 00:01:05,130 --> 00:01:08,850 Dobro jutro, lepa Vasilisa. 6 00:01:09,280 --> 00:01:13,490 Ovo je tako lep dan da... 7 00:01:13,490 --> 00:01:15,650 ništa ne može da ga pokvari. 8 00:01:15,650 --> 00:01:18,520 Nemoj da baksuziraš. 9 00:01:34,580 --> 00:01:43,220 Vasilisa, tvoja lepota je privukla... 10 00:01:46,170 --> 00:01:52,080 ...pažnju zlog čarobnjaka Kašeja. 11 00:01:59,920 --> 00:02:05,120 Dobrodošla u moj dom, lepotice. 12 00:02:05,300 --> 00:02:08,560 Dobrodošli su oni koji dođu svojevoljno, Kašej! 13 00:02:08,560 --> 00:02:12,390 Pa ipak, došla si. Sad si moj gost! 14 00:02:13,840 --> 00:02:18,450 Ne gost, nego zarobljenik. 15 00:02:18,520 --> 00:02:23,480 Možda je to istina, ali ne budi tužna, lepotice. 16 00:02:23,480 --> 00:02:26,710 Pogledaj samo svu ovu lepotu oko sebe. 17 00:02:26,710 --> 00:02:29,720 Vidi divotu, 18 00:02:29,720 --> 00:02:32,840 drveće, lišće, 19 00:02:32,840 --> 00:02:34,840 čak su i ptice 20 00:02:34,840 --> 00:02:39,750 od najvećeg blaga na Zemlji - zlata! 21 00:02:39,750 --> 00:02:43,500 Zlato je hladno poput tebe, Kašej! 22 00:02:48,290 --> 00:02:53,670 Vidi, oteo si me iz moje šume, ali me je ona pratila dovde! 23 00:02:55,060 --> 00:03:04,800 Tako lepo i prirodno kakvo i treba da bude. 24 00:03:04,800 --> 00:03:12,560 Ne u mom carstvu, ne treba da bude prirodno. 25 00:03:12,560 --> 00:03:21,140 Pretvoriću ga u zlato. 26 00:03:31,030 --> 00:03:34,850 Vidi, kap vode se pretvorila u dijamant! 27 00:03:35,630 --> 00:03:41,800 Dijamant, vredan kana! 28 00:03:42,370 --> 00:03:50,060 Ali nosićeš ga ti, kada postaneš moja žena! 29 00:03:53,100 --> 00:03:59,160 Tvoja žena?! Ja, tvoja žena? Pogledaj se. 30 00:04:00,540 --> 00:04:09,550 Znači, misliš da sam ružan? 31 00:04:10,010 --> 00:04:14,120 Da si samo ti lepa? 32 00:04:15,290 --> 00:04:19,150 Ubrzo će biti gotovo sa tvojom lepotom! 33 00:04:19,150 --> 00:04:25,420 Verne sluge! Donesite mi ogledalo tame. 34 00:04:27,620 --> 00:04:36,300 Sada ćemo videti, kako ćeš izgledati u mojim očima, lepa Vasilisa! 35 00:04:36,830 --> 00:04:39,770 Ogledaj se, gorda devojko! 36 00:04:39,770 --> 00:04:48,530 Ne plašim se. Moja dobrota će se uvek videti bez obzira kako izgledam! 37 00:04:55,440 --> 00:05:02,400 Vidi kako sada izgledaš! 38 00:05:04,830 --> 00:05:11,810 Da vidim da li će te neko voleti sa tim izgledom! 39 00:05:13,580 --> 00:05:18,190 Bićeš žaba 3 godine i 3 dana, lepa Vasilisa, 40 00:05:18,190 --> 00:05:24,320 a samo noću ćeš imati ljudski oblik. 41 00:05:26,130 --> 00:05:31,730 Posle tog vremena, možeš se vratiti i skromno prihvatiti moju prosidbu. 42 00:05:32,290 --> 00:05:39,910 A sada odlazi, močvara te čeka! 43 00:05:46,360 --> 00:05:54,160 Živeo je u to vreme car koji je imao 3 sina. 44 00:05:54,160 --> 00:06:01,710 Kada su odrasli, car ih je pozvao i rekao im: 45 00:06:02,660 --> 00:06:09,710 Dragi sinovi, pošto ste stasali u odrasle muškarce, pozvao sam vas ovde... 46 00:06:12,050 --> 00:06:14,530 jer se nijedan od vas još nije oženio, 47 00:06:14,530 --> 00:06:17,480 pa samim tim nema dece, 48 00:06:17,480 --> 00:06:20,590 i ja nemam unučiće. 49 00:06:20,590 --> 00:06:24,850 Dragi oče, poštujemo te, 50 00:06:24,850 --> 00:06:28,140 ali nijedan još nije pronašao ženu. 51 00:06:28,140 --> 00:06:32,360 Tako je. Zato će svaki uzeti jednu strelu... 52 00:06:35,190 --> 00:06:39,160 i odapeti je u kojem god pravcu želi. 53 00:06:41,250 --> 00:06:45,830 Tamo gde strela sleti, ona devojka koja je nađe postaće vam žena. 54 00:06:45,830 --> 00:06:47,140 Sada idite! 55 00:07:00,140 --> 00:07:04,610 Najstariji sin dojahao je do plemićke kuće. 56 00:07:04,610 --> 00:07:08,580 Strelu je našla ćerka plemića. 57 00:07:08,580 --> 00:07:16,160 Drugi sin jahao je preko brdovite zemlje gde je strela sletela ispred kuće trgovca. 58 00:07:16,160 --> 00:07:19,460 Njegova žena postala je kći trgovca. 59 00:07:22,680 --> 00:07:27,460 Treći carski sin, video je kako strela leti iznad šume... 60 00:07:28,070 --> 00:07:31,960 i spušta se u sred močvare. Nije mogao da je pronađe. 61 00:07:58,680 --> 00:08:02,690 Žabo, ti si našla moju strelu? 62 00:08:13,820 --> 00:08:15,770 Šta tražiš? 63 00:08:18,100 --> 00:08:20,660 Gledam ima li ovde neke devojke. 64 00:08:20,660 --> 00:08:22,660 Zar je ne vidiš? 65 00:08:22,660 --> 00:08:25,010 Ne, ne vidim je. 66 00:08:25,010 --> 00:08:29,370 Ali, pogledaj me. 67 00:08:29,590 --> 00:08:33,700 Ja sam tvoja nevesta, prinče Ivane. 68 00:08:33,910 --> 00:08:36,710 Ja ću biti tvoja žena. 69 00:08:36,710 --> 00:08:41,100 Šta?! Šta?! 70 00:08:41,670 --> 00:08:45,670 Kako mogu da se oženim žabom? 71 00:08:46,920 --> 00:08:51,660 Samo to vidiš, prinče Ivane? 72 00:08:53,510 --> 00:08:56,840 Ali moram da poslušam volju svog oca, 73 00:08:56,840 --> 00:09:00,030 a ovde nema nikog drugog. 74 00:09:00,910 --> 00:09:04,850 Čekaj, žabo, čekaj. 75 00:09:06,940 --> 00:09:09,740 Oženiću te. 76 00:09:09,740 --> 00:09:13,810 Car je blagoslovio tri venčanja. 77 00:09:14,630 --> 00:09:18,030 Najstariji sin se oženio plemićkom ćerkom. 78 00:09:18,030 --> 00:09:22,210 Srednji se oženio trgovčevom ćerkom. 79 00:09:22,210 --> 00:09:27,170 A najmlađi princ Ivan, oženio se žabom. 80 00:09:27,170 --> 00:09:31,000 Sledećeg dana je car pozvao svoje sinove. 81 00:09:31,000 --> 00:09:35,820 Sada kad ste se oženili, hoću da znam, 82 00:09:35,820 --> 00:09:39,970 koji od vas ima najbolju ženu. 83 00:09:40,600 --> 00:09:45,250 Hoću da mi svaka žena večeras izveze ćilim. 84 00:09:46,270 --> 00:09:48,150 Sada idite. 85 00:09:57,190 --> 00:10:00,770 Kako žaba da uradi ono što otac traži? 86 00:10:09,770 --> 00:10:15,860 Šta nije u redu, dragi prinče, zašto si tužan? 87 00:10:15,860 --> 00:10:19,760 Moj otac hoće da mu izvezeš... 88 00:10:20,260 --> 00:10:22,810 carski svileni ćilim. 89 00:10:22,810 --> 00:10:27,520 Veruj mi, dragi Ivane, spavaj i sanjaj, 90 00:10:28,550 --> 00:10:31,670 jer jutro donosi rešenja, za koje noć ne zna. 91 00:10:32,310 --> 00:10:34,290 Sluge, pohitajte, 92 00:10:34,290 --> 00:10:37,050 budite brze i poslušajte nas. 93 00:10:39,820 --> 00:10:42,300 -Izvolite, šta želite? -Ćilime nam izvezite! 94 00:10:42,300 --> 00:10:43,860 Sad idite! 95 00:10:46,270 --> 00:10:48,750 Šta da izvezemo na njima? 96 00:10:48,750 --> 00:10:51,340 Od koje tkanine da budu? 97 00:10:51,340 --> 00:10:54,170 Koliko veliki treba da budu? 98 00:10:56,620 --> 00:10:58,070 Kako da vam pomognemo? 99 00:10:58,070 --> 00:11:00,940 Izvezite nam ćilime. 100 00:11:02,920 --> 00:11:06,180 Ćilimi za jednu noć. Kako to da izvedemo? 101 00:11:06,180 --> 00:11:09,440 Mi to ne možemo da izvedemo! 102 00:11:11,610 --> 00:11:15,790 -Šta želite? -Izvezite nam ćilime! 103 00:11:18,090 --> 00:11:20,710 -Znam ko to može. -Pitaćemo bivšeg vojnika. 104 00:11:23,510 --> 00:11:27,910 Da, vojnik uvek mora da posluša! 105 00:11:29,570 --> 00:11:31,840 Neću te izneveriti. 106 00:12:50,510 --> 00:12:53,520 Ne treba mi četkica, ne treba mi igla 107 00:12:53,520 --> 00:12:56,320 da za svog dragog napravim ćilim. 108 00:12:56,430 --> 00:13:02,630 Koristiću ono što nosim u srcu, 109 00:13:11,600 --> 00:13:14,470 boja cveća i sjaj mesečine, 110 00:13:14,470 --> 00:13:17,060 biće mi bojice noćas. 111 00:13:17,060 --> 00:13:20,070 To je prava umetnost, to je prava umetnost! 112 00:13:20,070 --> 00:13:23,400 I svaka zvezda sa neba, poslužiće mojoj inspiraciji, 113 00:13:32,510 --> 00:13:35,520 da utkam najživlje boje i oblike, 114 00:13:35,520 --> 00:13:38,250 na ovaj mali, s ljubalju rađen ćilim, 115 00:13:38,250 --> 00:13:41,370 da ga sutra pokaže svom ocu. 116 00:13:41,370 --> 00:13:45,120 Neka ovaj zrak svetla posluži 117 00:13:46,360 --> 00:13:52,530 da bude belo jedro broda 118 00:13:52,530 --> 00:13:59,010 koji plovi morem. 119 00:13:59,010 --> 00:14:05,250 Ako nam se životni putevi razdvoje, 120 00:14:05,250 --> 00:14:13,080 neka nas moć naših sjedinjenih srca, 121 00:14:22,300 --> 00:14:25,200 poveže preko ustalasanih okeana, 122 00:14:25,200 --> 00:14:27,970 i vrati mi moju ljubav u naručje. 123 00:14:27,970 --> 00:14:31,080 I još jedan detalj nedostaje, 124 00:14:31,080 --> 00:14:33,990 najvažniji detalj mome srcu, 125 00:14:33,990 --> 00:14:38,600 to je lice mog voljenog. 126 00:14:45,370 --> 00:14:49,870 Neka igle bodu platno - 1, 2, 3 127 00:14:49,870 --> 00:14:54,300 Neka stvore novu sliku - 1, 2, 3 128 00:14:54,300 --> 00:14:58,580 Na čak dva ćilima - 1, 2, 3 129 00:14:58,580 --> 00:15:07,370 Moram biti brz kad vezem - 1, 2, 3 130 00:15:08,860 --> 00:15:11,770 Mužu, mužu. 131 00:15:13,750 --> 00:15:16,230 Probudi se. Vidi šta sam donela. 132 00:15:16,230 --> 00:15:24,380 U ovoj kutiji je ćilim koji si tražio. Nećeš se razočarati. 133 00:15:25,660 --> 00:15:30,760 Hajde da vidimo šta su ruke vaših žena napravile. 134 00:15:39,510 --> 00:15:41,680 Vrlo zanimljivo. 135 00:15:43,700 --> 00:15:47,770 Okači ga u štalu. Svideće se mom konju. 136 00:15:49,970 --> 00:15:52,270 Da vidim sledeći, sine. 137 00:16:00,630 --> 00:16:04,570 Kao da ga je riba vezla svojim perajima. 138 00:16:06,130 --> 00:16:09,880 Kakav ćilim je napravila mala princeza žaba? 139 00:16:10,730 --> 00:16:16,400 Možda mali kao jastučić... Pokaži mi. 140 00:16:27,140 --> 00:16:30,580 Kakvo čudo... i to od žabe. 141 00:16:34,440 --> 00:16:39,010 Ta mala žaba je ipak princeza. 142 00:16:39,580 --> 00:16:46,070 Nikad nisam video ovako nešto. Čujte! 143 00:16:46,950 --> 00:16:54,360 Večeras ćemo slaviti u čast ovog ćilima. Svi moraju doći! 144 00:16:54,360 --> 00:17:00,130 -Moram li ja dovesti svoju ženu? -Naravno da moraš. -Kako ti kažeš, oče. 145 00:17:08,710 --> 00:17:16,790 Prinče Ivan, šta se desilo? Šta je car rekao? 146 00:17:19,870 --> 00:17:24,160 Zar mu se nije svideo ćilim? Ili me se opet stidiš? 147 00:17:24,160 --> 00:17:27,490 Žabo, žabice, tako si dobra i draga. 148 00:17:29,760 --> 00:17:33,370 A ipak ne želim da ideš na gozbu sa mnom večeras. 149 00:17:35,360 --> 00:17:38,830 Kako mogu da te se toliko stidim? 150 00:17:38,830 --> 00:17:41,530 Razumem, moj prinče. 151 00:17:42,620 --> 00:17:46,810 Idi sam na gozbu, a ja ću doći kasnije. 152 00:17:49,530 --> 00:17:54,640 Čućeš grmljavinu i zemlja će podrhtavati, ali ne boj se, 153 00:17:54,640 --> 00:18:02,860 samo reci ljudima da to stiže tvoja princeza. 154 00:18:08,100 --> 00:18:11,510 Dobrodošao, sine. Zar si došao bez svoje drage ženice? 155 00:18:13,560 --> 00:18:17,210 Ili se još uvek sprema da bi nas zadivila svojom lepotom? 156 00:18:25,960 --> 00:18:30,430 -Šta ti se desilo sa ženom? -Jel se još uvek kupa? 157 00:18:31,070 --> 00:18:37,620 -Ulepšava se sigurno. -Kupa se u jezeru kod zamka! 158 00:18:52,930 --> 00:18:55,310 Ne brinite. Smirite se. 159 00:18:57,290 --> 00:19:03,030 To samo moja žena žaba dolazi na gozbu. 160 00:19:46,940 --> 00:19:53,920 Izvini što sam zakasnila, prinče Htela sam da me tvoja porodica vidi u najboljem izdanju. 161 00:19:54,490 --> 00:19:56,120 Ko si ti? 162 00:19:56,290 --> 00:20:00,650 Tvoja žena, Vasilisa. 163 00:20:01,650 --> 00:20:04,620 Lepa Vasilisa. 164 00:20:10,860 --> 00:20:17,310 -Žaba je bila pod činima. -Nije trebalo da joj se rugamo. 165 00:20:22,090 --> 00:20:25,250 Dobrodošli, draga deco. 166 00:20:26,170 --> 00:20:28,790 Tvoja žena se konačno pojavila. 167 00:20:29,890 --> 00:20:33,360 Gledajte pažljivo, žene, 168 00:20:33,360 --> 00:20:35,360 i radite sve što ona radi. 169 00:23:02,200 --> 00:23:05,810 Sada će naše žene igrati. 170 00:23:13,930 --> 00:23:17,260 Dosta, dosta, upalo mi je u oko. 171 00:23:23,210 --> 00:23:27,110 Bežite odavde dok još imam milosti. 172 00:23:51,920 --> 00:23:55,990 Prinče Ivane, šta si to učinio? 173 00:23:55,990 --> 00:24:01,630 Da si sačekao još samo 3 dana bila bih zauvek tvoja. 174 00:24:02,160 --> 00:24:09,140 Ali sad moram da odem i više me nećeš videti. 175 00:24:09,140 --> 00:24:16,870 Moram se vratiti u zamak besmrtnog Kašeja. Zbogom, Ivane. 176 00:24:17,290 --> 00:24:18,870 Zbogom! 177 00:25:14,490 --> 00:25:23,520 Zbogom, ljubavi, pevam ti u tišini, 178 00:25:23,840 --> 00:25:33,800 znajući da nikada više 179 00:25:34,160 --> 00:25:45,210 neću videti tvoje lice. 180 00:25:46,380 --> 00:25:58,960 Zbogom, ljubavi, zbogom. 181 00:25:58,960 --> 00:26:08,950 Zbogom zauvek. 182 00:26:09,700 --> 00:26:12,850 Dobar dan, mladiću. 183 00:26:12,850 --> 00:26:17,350 Šta te dovodi u moju šumu na ovaj divni dan? 184 00:26:17,350 --> 00:26:21,000 Tražim svoju voljenu, lepu Vasilisu. 185 00:26:21,000 --> 00:26:24,410 Oteo ju je zli čarobnjak Kašej. 186 00:26:24,410 --> 00:26:27,170 Znam, znam. 187 00:26:27,950 --> 00:26:32,310 Tvoja žena pati za tobom. 188 00:26:34,540 --> 00:26:39,040 Eh, prinče Ivan, 189 00:26:39,040 --> 00:26:42,730 Nisam očekivao da ćeš tako brzo stići. 190 00:26:43,190 --> 00:26:47,940 Reci mi, zašto si mislio da smeš da spališ žablju kožu? 191 00:26:49,990 --> 00:26:51,760 Nije bila tvoja. 192 00:27:06,650 --> 00:27:10,160 Prati ovu začaranu pečurku. 193 00:27:10,160 --> 00:27:14,550 Odvešće te do Kašejevog zamka. 194 00:27:17,140 --> 00:27:20,610 Hvala, dobri starče! 195 00:27:24,050 --> 00:27:32,060 Čekaj me, pečurko, moramo paziti na opasnosti. 196 00:27:38,540 --> 00:27:45,170 Ne, molim te, prinče Ivane, nemoj ubiti mene i moju decu. 197 00:27:45,520 --> 00:27:48,640 -Jednog dana ću ti pomoću. -U redu. 198 00:27:49,560 --> 00:27:52,110 Zbogom, medvedići! 199 00:27:54,240 --> 00:27:56,330 Nemoj me ubiti, molim te. 200 00:27:56,330 --> 00:27:59,060 Šta će biti s mojom decom? 201 00:27:59,060 --> 00:28:04,270 -Jednog dana ću ti vratiti uslugu. -U redu. 202 00:28:04,730 --> 00:28:08,060 Zbogom, vučice! 203 00:28:13,690 --> 00:28:16,070 Nemoj napraviti siročiće od moje dece. 204 00:28:16,070 --> 00:28:18,070 Ako me pustiš da živim, 205 00:28:18,070 --> 00:28:20,320 imaćeš odanog prijatelja u meni. 206 00:28:21,070 --> 00:28:22,550 U redu. 207 00:28:22,550 --> 00:28:24,550 Zbogom, sokole! 208 00:28:25,500 --> 00:28:27,730 I ja ću ti pomoći. 209 00:28:33,540 --> 00:28:38,430 Prinče, molim te, pomozi mi. Moj sin je zarobljen u ribarevoj mreži. 210 00:28:38,430 --> 00:28:45,660 Vrati ga u more i naći ću ti se u nevolji. 211 00:28:46,230 --> 00:28:48,780 Budi slobodna, ribice! 212 00:29:04,690 --> 00:29:08,450 Kućo baba Jage, stani mirno da uđem! 213 00:29:08,450 --> 00:29:11,350 Leđa prema šumi, vrata prema meni! 214 00:29:22,020 --> 00:29:27,480 Ko tako glasno zapoveda mojoj kući? 215 00:29:27,870 --> 00:29:35,240 Vidi, niko drugi nego princ koji je došao da me poseti! 216 00:29:35,730 --> 00:29:40,130 Moram spasiti svoju voljenu od zlog čarobnjaka Kašeja. 217 00:29:40,130 --> 00:29:45,690 Samo mi mudra baba Jaga može pomoći u tome! 218 00:29:51,430 --> 00:30:03,690 Ujutru mu je baba Jaga rekla gde će pronaći Vasilisu i kako će pobediti besmrtnog Kašeja. 219 00:30:07,700 --> 00:30:12,520 Lepa Vasilisa ne može biti spasena 220 00:30:14,290 --> 00:30:18,860 dok se ne ubije besmrtni Kašej. 221 00:30:19,390 --> 00:30:27,900 A ubiti njega je nemoguće bez pomoći lepe i mudre baba Jage. 222 00:30:36,720 --> 00:30:40,870 Sad slušaj pažljivo. 223 00:30:43,740 --> 00:30:49,230 Kašejeva smrt se krije na vrhu igle... 224 00:30:49,970 --> 00:30:56,030 koja se nalazi u malom jajetu, u stomaku patke, 225 00:30:56,030 --> 00:31:01,920 koju je progutao zec... 226 00:31:02,450 --> 00:31:06,840 sakriven u kamenom kovčegu... 227 00:31:06,840 --> 00:31:16,450 koji je okačen na visokom hrastu, ispod koga leži troglavi zmaj. 228 00:31:17,190 --> 00:31:23,780 Ali ja znam kako da stigneš do tog hrasta. 229 00:31:29,380 --> 00:31:33,670 Letećeš na mom krilatom konju. 230 00:31:34,310 --> 00:31:39,340 Sada idi! Kašejeva smrt će doneti baba Jagi veliku radost! 231 00:31:46,360 --> 00:31:54,080 Princ dolazi po mene. Neće uspeti. Troglavi zmaj će ga uništiti. 232 00:32:15,770 --> 00:32:22,040 Moja će vatra spaliti tvoje meso! 233 00:32:26,470 --> 00:32:30,690 Neće tvoja vatra doneti smrt meni! 234 00:32:45,040 --> 00:32:50,040 Idi kući, budalo, dok još možeš! 235 00:32:50,210 --> 00:32:53,930 Umrećeš! 236 00:33:09,810 --> 00:33:14,450 Gotovo je sa budalastim princem. 237 00:33:20,620 --> 00:33:26,500 Ne, uništio si mog zmaja! 238 00:33:26,500 --> 00:33:32,240 Ali nikada više nećeš videti lepu Vasilisu! 239 00:33:42,270 --> 00:33:48,970 Lepa Vasilisa, pretvori se u zlato! 240 00:34:11,050 --> 00:34:14,630 Sada ću ostvariti dato obećanje. 241 00:34:44,180 --> 00:34:51,690 Izgubio sam ga! Izgubio sam svoju šansu za sreću! 242 00:35:08,670 --> 00:35:14,690 Zauvek ću se otarasiti ovog pametnog princa! 243 00:35:46,130 --> 00:35:49,850 Evo ga Kašej, prinče! Moraš da požuriš! 244 00:35:57,960 --> 00:36:00,300 Ja ću ga razbiti! 245 00:36:08,240 --> 00:36:13,160 Kašejeva smrt leži u ovoj igli! 246 00:38:16,450 --> 00:38:31,050 I zatim su se princ Ivan i lepa Vasilisa vratili kući i živeli su srećno do kraja života! 247 00:38:31,900 --> 00:38:36,900 title by allynat23 248 00:38:39,900 --> 00:38:43,900 Preuzeto sa www.titlovi.com