1 00:00:00,440 --> 00:00:06,760 ТЕЛЕФОН 2 00:01:40,360 --> 00:01:41,640 - Алё. - Алё? 3 00:01:41,741 --> 00:01:43,011 - Кто говорит? - Я. 4 00:01:43,120 --> 00:01:44,120 Слушаю! 5 00:01:44,260 --> 00:01:45,740 - Говорите громче. - Да-да. 6 00:01:46,810 --> 00:01:47,850 Слушаю. 7 00:01:47,901 --> 00:01:49,001 Да-да? 8 00:02:03,800 --> 00:02:07,360 У меня зазвонил телефон. 9 00:02:08,860 --> 00:02:11,230 - Кто говорит? - Слон. 10 00:02:11,340 --> 00:02:13,230 Откуда? 11 00:02:13,340 --> 00:02:15,460 От верблюда. 12 00:02:15,560 --> 00:02:16,960 Что вам надо? 13 00:02:17,100 --> 00:02:19,510 Шоколада. 14 00:02:19,640 --> 00:02:21,510 Для кого? 15 00:02:21,600 --> 00:02:24,300 Для сына моего. 16 00:02:24,400 --> 00:02:26,520 А много ли прислать? 17 00:02:26,680 --> 00:02:30,080 Да пудов этак пять Или шесть. 18 00:02:30,200 --> 00:02:32,130 Пять или шесть?! 19 00:02:32,240 --> 00:02:34,940 Больше ему не съесть, 20 00:02:35,220 --> 00:02:40,150 Он у меня ещё маленький! 21 00:02:40,280 --> 00:02:41,940 "Маленький"! 22 00:02:45,920 --> 00:02:49,120 А потом позвонил... 23 00:02:49,380 --> 00:02:51,210 ...Крокодил 24 00:02:51,320 --> 00:02:54,180 И со слезами просил: 25 00:02:54,880 --> 00:02:57,330 Мой милый, хороший, 26 00:02:57,440 --> 00:02:59,880 Пришли мне калоши, 27 00:03:00,000 --> 00:03:04,690 И мне, и жене, и Тотоше. 28 00:03:04,800 --> 00:03:09,110 Постой, не тебе ли На прошлой неделе 29 00:03:09,211 --> 00:03:14,111 Я выслал две пары Отличных калош? 30 00:03:14,220 --> 00:03:18,900 Ах, те, что ты выслал На прошлой неделе, 31 00:03:18,901 --> 00:03:24,101 Мы съели, Давно уже съели 32 00:03:24,460 --> 00:03:26,260 И ждём, не дождёмся, 33 00:03:26,360 --> 00:03:29,940 Когда же ты снова пришлёшь 34 00:03:30,320 --> 00:03:34,770 К нашему ужину Дюжину 35 00:03:36,721 --> 00:03:42,571 Новых и сладких калош! 36 00:03:42,700 --> 00:03:46,140 [For crocodile A dozen pairs of galoshes] 37 00:05:36,440 --> 00:05:41,510 А недавно две газели Позвонили и запели: 38 00:05:41,640 --> 00:05:43,300 Неужели В самом деле 39 00:05:43,401 --> 00:05:44,801 Все сгорели Карусели? 40 00:05:44,900 --> 00:05:46,460 Ах, в уме ли вы, газели? 41 00:05:46,600 --> 00:05:47,890 Все сгорели Карусели? 42 00:05:47,991 --> 00:05:49,391 Неужели В самом деле 43 00:05:49,492 --> 00:05:50,792 Все сгорели Карусели? 44 00:05:50,900 --> 00:05:52,490 Ах, в уме ли вы, газели? 45 00:05:52,591 --> 00:05:55,591 Не сгорели карусели, И качели уцелели! 46 00:05:55,720 --> 00:05:57,240 Неужели, а-а? 47 00:05:57,241 --> 00:05:59,441 Неужели не сгорели? Неужели не сгорели? 48 00:05:59,560 --> 00:06:03,950 Вы б, газели, не галдели, Не галдели бы, газели, А на будущей неделе 49 00:06:04,060 --> 00:06:07,300 Прискакали бы и сели На качели-карусели! 50 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 Неужели? Ах-ах! 51 00:06:18,360 --> 00:06:21,780 А потом позвонили цапли. 52 00:06:22,220 --> 00:06:24,940 Ох, пришлите, пожалуйста, капли: 53 00:06:25,040 --> 00:06:31,420 Мы лягушками нынче объелись, И у нас животы разболелись! 54 00:06:31,860 --> 00:06:37,230 Это мы, это мы, зайчатки: Нельзя ли прислать перчатки? 55 00:06:40,580 --> 00:06:45,440 Алё, алё, говорит олень! Я добиваюсь вас целый день! 56 00:06:45,600 --> 00:06:48,930 Да-да-да-да-да-да-да-да, говорят мартышки. 57 00:06:49,031 --> 00:06:53,581 Пришлите, пожалуйста, книжки! 58 00:06:55,240 --> 00:06:59,960 Не узнаёте? Это мы, Си-ни-чки. 59 00:07:00,061 --> 00:07:01,861 [...] Если можете, 60 00:07:01,962 --> 00:07:04,362 Пришлите спички. 61 00:07:04,460 --> 00:07:09,750 Алё, алё, говорит олень! Я добиваюсь вас целый день! 62 00:07:10,920 --> 00:07:16,520 Спасите больного моржа! Вчера проглотил он живого ежа! 63 00:07:16,620 --> 00:07:22,740 И такой удивительный случай: Ёж оказался колючий! 64 00:07:24,740 --> 00:07:28,070 А потом позвонил медведь 65 00:07:28,180 --> 00:07:31,370 Да как начал, как начал реветь. 66 00:07:36,340 --> 00:07:41,520 Погодите, медведь, не ревите, Объясните, чего вы хотите? 67 00:07:49,320 --> 00:07:51,940 А он только «му» да «му», 68 00:07:52,041 --> 00:07:54,841 А к чему, почему - Не пойму! 69 00:07:56,100 --> 00:07:59,000 Повесьте, пожалуйста, трубку! 70 00:08:00,900 --> 00:08:04,820 И такая дребедень Целый день: 71 00:08:05,080 --> 00:08:08,400 Динь-ди-лень, динь-ди-лень, Динь-ди-лень! 72 00:08:08,500 --> 00:08:12,180 То тюлень позвонит, то олень. 73 00:09:16,580 --> 00:09:18,360 - Беда! - Беда! 74 00:09:18,461 --> 00:09:20,961 - Беда! - Беда! 75 00:09:28,200 --> 00:09:30,210 - Кто говорит? - Носорог. 76 00:09:30,320 --> 00:09:31,500 Что такое? 77 00:09:31,600 --> 00:09:34,200 Беда! Беда! Бегите скорее сюда! 78 00:09:34,310 --> 00:09:36,460 - В чем дело? - Спасите! 79 00:09:36,561 --> 00:09:39,011 - Кого? - Бегемота! 80 00:09:39,140 --> 00:09:41,060 Наш бегемот провалился в болото... 81 00:09:41,161 --> 00:09:42,861 Провалился в болото? 82 00:09:42,961 --> 00:09:45,361 Да! И ни туда, ни сюда! 83 00:09:45,580 --> 00:09:47,370 О, если вы не придёте - 84 00:09:47,480 --> 00:09:49,660 Утонет, утонет в болоте, 85 00:09:49,761 --> 00:09:52,911 Умрёт, пропадёт Бегемот!!! 86 00:09:53,020 --> 00:09:57,540 Ладно! Бегу! Бегу! Если могу, помогу! 87 00:11:37,660 --> 00:11:46,020 Ох, нелёгкая это работа - Из болота тащить бегемота! 88 00:11:54,121 --> 00:11:55,221 The End 89 00:11:55,340 --> 00:11:59,580 Субтитры - Niffiwan, Eus animatsiya.net