1 00:00:01,000 --> 00:00:03,500 Soyuzmultfilm Moskva · 1955 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,500 BƯU TÁ TUYẾT - Biên dịch : Duy Kiền - 1 00:00:55,000 --> 00:00:57,245 Mai là Tân Niên rồi. 1 00:00:58,009 --> 00:01:00,371 Phải có cây Giáng Sinh đấy. 1 00:01:00,925 --> 00:01:04,748 Thế lấy cây Giáng Sinh đâu ạ ? 1 00:01:05,283 --> 00:01:08,627 Rồi Ông Già Tuyết tặng chúng ta. 1 00:01:09,364 --> 00:01:12,448 Mà sao ông biết mình cần mà tặng ? 1 00:01:13,134 --> 00:01:16,623 Thì mình gửi thư xin. 1 00:01:18,418 --> 00:01:21,936 - Vậy ai chuyển thư ? - Thư được chuyển bởi... 1 00:01:22,955 --> 00:01:24,000 ... Người Tuyết. 1 00:01:24,500 --> 00:01:27,708 Người Tuyết ở đâu ra ? 1 00:01:28,945 --> 00:01:31,905 Dễ mà, mình chỉ việc nặn thôi. 1 00:02:17,904 --> 00:02:21,443 ♫ Người Tuyết ơi Người Tuyết, ♫ Hãy đưa thư hộ chúng em. ♫ Снеговик, Снеговик, ♫ Будешь детский почтовик. 1 00:02:21,720 --> 00:02:25,146 ♫ Chàng phải đem bức thư, ♫ Xuyên khu rừng âm u. ♫ Ты письмо возьмёшь, ♫ В темный лес пойдёшь. 1 00:02:25,478 --> 00:02:28,839 ♫ Để Già Tuyết nhận thư, ♫ Chọn trong rừng một cây. ♫ Дед Мороз письмо получит, ♫ Найдёт в лесу ёлочку. 1 00:02:29,137 --> 00:02:32,438 ♫ Cây khỏe khoắn tươi xanh, ♫ Lá mịn màng như nhung, ♫ Попушистее, получше, ♫ В зелёных иголочках. 1 00:02:32,691 --> 00:02:36,253 ♫ Xin ông chóng mang cây, ♫ Tặng chúng em nơi đây. ♫ Эту ёлку поскорей, ♫ Принеси для всех детей. 1 00:02:36,542 --> 00:02:41,149 ♫ Xin ông chóng mang cây, ♫ Tặng chúng em nơi này. ♫ Эту ёлку поскорей, ♫ Принеси для всех детей. 1 00:03:08,911 --> 00:03:12,026 Nhiệm vụ mình đây nhỉ ? 1 00:03:12,482 --> 00:03:14,285 Xuyên khu rừng này, 1 00:03:14,535 --> 00:03:16,538 tìm một người nọ, 1 00:03:16,840 --> 00:03:20,163 xin mang gì đó... 1 00:03:20,478 --> 00:03:22,628 ... về cho lũ trẻ. 1 00:03:23,938 --> 00:03:26,224 Cho em đi cùng với ! 1 00:03:26,952 --> 00:03:30,122 Thế cậu là ai đấy ? 1 00:03:31,446 --> 00:03:33,781 Tên em là Bằng Hữu. 1 00:03:36,476 --> 00:03:39,348 Hãy cho em theo với ! 1 00:03:39,667 --> 00:03:42,621 Để em giúp anh dò đường cho. 1 00:03:43,944 --> 00:03:48,316 Được đấy, có bạn mới vui ! 1 00:04:06,906 --> 00:04:10,458 Biết tìm người ấy ở đâu nhỉ ? 1 00:04:11,281 --> 00:04:14,944 Thử đàng này xem nào ! 1 00:04:15,362 --> 00:04:18,776 Mà thôi, đàng đó vậy. 1 00:04:20,412 --> 00:04:23,189 Lẽ nào đàng đó chăng ? 1 00:04:24,009 --> 00:04:25,626 Hay đàng này ? 1 00:04:25,840 --> 00:04:29,439 Đây đó, đó đây... 1 00:04:42,408 --> 00:04:43,528 Ê, anh kia ! 1 00:04:44,860 --> 00:04:46,421 Dạo này thế nào ? 1 00:04:46,997 --> 00:04:52,770 Xin anh chỉ lối tới chỗ... 1 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 ... tới chỗ ông già tuyết. 1 00:04:58,686 --> 00:05:01,813 Chúng tôi phải trình ông... 1 00:05:02,982 --> 00:05:06,407 ... cái này đấy. 1 00:05:10,139 --> 00:05:12,618 Lí do chả xác đáng. 1 00:05:12,873 --> 00:05:14,857 Đây này ! 1 00:05:17,789 --> 00:05:23,017 Sao cứ nháy mắt lặng thinh thế ? Anh không thạo đường chứ gì ? 1 00:05:24,915 --> 00:05:28,400 Cứ để tôi chỉ cho ! 1 00:05:29,170 --> 00:05:35,617 Không được, cái này mật thiết với tôi lắm. 1 00:05:36,237 --> 00:05:40,682 Nhờ cái thứ nho nhỏ này ông mới cho tôi thứ lớn hơn. 1 00:05:40,969 --> 00:05:43,220 Sao, gà ư ? 1 00:05:43,537 --> 00:05:45,514 Còn hơn ấy chứ. 1 00:05:45,832 --> 00:05:47,689 Hay là vịt ? 1 00:05:48,051 --> 00:05:52,655 Chả hề, lông còn mịn hơn nữa. 1 00:05:53,287 --> 00:05:56,891 Chắc ngỗng rồi ? 1 00:06:05,074 --> 00:06:08,741 Hóa ra, nhờ bức thư này, 1 00:06:09,256 --> 00:06:12,137 Ông Già Tuyết cho điều ước ư ? 1 00:06:14,414 --> 00:06:17,180 Bọn mình mà lấy bức thư... 1 00:06:17,493 --> 00:06:22,833 Và nhờ thư, Ông Già Tuyết... 1 00:06:23,214 --> 00:06:26,400 ... cho mình thỏa ý. 1 00:07:45,014 --> 00:07:48,776 Cô em mang gì vậy hử ? 1 00:07:49,465 --> 00:07:51,672 Chia phần nào ! 1 00:07:53,493 --> 00:07:56,233 Không chia gì sất, cái này của tôi. 1 00:07:56,500 --> 00:07:58,884 Em không chịu san xẻ ư ? 1 00:07:59,467 --> 00:08:03,057 Vậy thì ta lấy tất. 1 00:09:05,948 --> 00:09:07,685 Chó đâu ra thế ? 1 00:09:11,430 --> 00:09:13,497 Đừng đuổi nhau nữa ! 1 00:09:18,051 --> 00:09:22,829 À, kẻ đánh thức ta đây ư ? 1 00:09:23,899 --> 00:09:28,116 Dạ, bọn tôi không cố ý đâu ! 1 00:09:28,679 --> 00:09:33,677 Chúng tôi đang tìm người này... như nào ấy nhỉ ? 1 00:09:34,884 --> 00:09:36,146 Ông Già Tuyết ạ. 1 00:09:36,685 --> 00:09:39,538 Bọn cháu không biết ông ở đâu cả. 1 00:09:39,784 --> 00:09:41,803 Các cậu tìm ông làm gì ? 1 00:09:42,070 --> 00:09:47,137 Tôi được nặn là vì cái này ạ. 1 00:09:47,622 --> 00:09:53,194 Họ dặn tôi phải mang cho ông. 1 00:09:53,476 --> 00:09:57,569 - Thư à ? - Thưa vâng ! 1 00:09:57,989 --> 00:10:02,617 Nhưng đường đi chúng tôi chả rành. 1 00:10:02,898 --> 00:10:07,003 Ừ, có vẻ hệ trọng đấy. 1 00:10:07,495 --> 00:10:09,954 Nào, đi thôi, để ta giúp ! 1 00:11:24,918 --> 00:11:29,257 Xin đa tạ bác cứu tôi ! 1 00:11:29,724 --> 00:11:34,988 Chết rồi, nó đâu ? Cái... thế nào nhỉ ? 1 00:12:11,201 --> 00:12:14,589 Dô ta nào ! 1 00:12:14,883 --> 00:12:17,948 Dô ta ! 1 00:12:48,798 --> 00:12:51,164 Đưa ta ư ? Xem nào ! 1 00:12:53,077 --> 00:12:56,721 "Kính gửi Ông Già Tuyết". À, các cháu nhỏ đây mà. 1 00:12:57,715 --> 00:13:02,494 À, được rồi ! Xem có gì nào. 1 00:13:03,831 --> 00:13:08,373 Kính thưa Ông Già Tuyết, xin ông gửi chúng cháu... 1 00:13:08,637 --> 00:13:09,757 Gà. 1 00:13:10,333 --> 00:13:11,453 Vịt. 1 00:13:12,775 --> 00:13:14,219 Thỏ chứ. 1 00:13:14,497 --> 00:13:17,062 Yên đã ! 1 00:13:17,800 --> 00:13:19,500 Chiên ạ. 1 00:13:20,000 --> 00:13:21,610 Ta bảo yên rồi mà. 1 00:13:22,092 --> 00:13:25,000 Xin ông gửi chúng cháu một cây Giáng Sinh. 1 00:13:25,100 --> 00:13:26,515 Cây ư ? 1 00:13:27,235 --> 00:13:32,143 ... một cây Giáng Sinh. Chúng cháu cần lắm ạ. 1 00:13:32,381 --> 00:13:35,842 Thư này tới tay ông qua... Người Tuyết. 1 00:13:39,519 --> 00:13:42,856 Ai trong các ngươi là Người Tuyết hả ? 1 00:14:06,482 --> 00:14:10,083 Thế là cháu trễ mất rồi. 1 00:14:10,329 --> 00:14:15,376 Họ bảo cháu mang cho ông... 1 00:14:15,741 --> 00:14:17,000 Thế nào ấy nhỉ ? 1 00:14:17,200 --> 00:14:18,257 Bức thư. 1 00:14:18,625 --> 00:14:21,603 Bức thư bị bọn kia... 1 00:14:21,857 --> 00:14:23,393 ... cướp mất ạ. 1 00:14:24,029 --> 00:14:26,344 Chà, thế cơ đấy ! 1 00:14:26,614 --> 00:14:30,388 Hư hỏng quá thể. 1 00:15:04,650 --> 00:15:09,222 Chúng nó không còn dám quấy nữa đâu. 1 00:15:09,665 --> 00:15:14,826 Nào, chú tuyết bưu sai dũng cảm ! 1 00:15:15,143 --> 00:15:19,778 Để ta tặng cây Giáng Sinh tuyệt đẹp cùng bao quà to. 1 00:15:20,087 --> 00:15:22,947 Hãy đem về và nhắn rằng : 1 00:15:23,177 --> 00:15:29,905 Ông Già Tuyết chúc các cháu đón một Tân Niên hạnh phúc ! 1 00:16:04,539 --> 00:16:07,265 Nhanh lên, các cậu ơi ! 1 00:16:10,359 --> 00:16:14,456 Người Tuyết hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ rồi. 1 00:16:14,729 --> 00:16:17,496 Chính Ông Già Tuyết chọn cây đấy nhé. 1 00:16:17,811 --> 00:16:20,184 - Mịn màng. - Tươi xanh. 1 00:16:20,470 --> 00:16:22,384 Lá mịn màng tươi xanh quá ! 1 00:16:22,791 --> 00:16:24,769 Lá tươi xanh mịn màng quá ! 1 00:18:29,897 --> 00:18:31,996 HẾT © Vergilarchivum 2018