1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
Soyuzmultfilm
Moskva · 1955
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,500
BƯU TÁ TUYẾT
- Biên dịch : Duy Kiền -
1
00:00:55,000 --> 00:00:57,245
Mai là Tân Niên rồi.
1
00:00:58,009 --> 00:01:00,371
Phải có cây Giáng Sinh đấy.
1
00:01:00,925 --> 00:01:04,748
Thế lấy cây Giáng Sinh đâu ạ ?
1
00:01:05,283 --> 00:01:08,627
Rồi Ông Già Tuyết tặng chúng ta.
1
00:01:09,364 --> 00:01:12,448
Mà sao ông biết
mình cần mà tặng ?
1
00:01:13,134 --> 00:01:16,623
Thì mình gửi thư xin.
1
00:01:18,418 --> 00:01:21,936
- Vậy ai chuyển thư ?
- Thư được chuyển bởi...
1
00:01:22,955 --> 00:01:24,000
... Người Tuyết.
1
00:01:24,500 --> 00:01:27,708
Người Tuyết ở đâu ra ?
1
00:01:28,945 --> 00:01:31,905
Dễ mà, mình chỉ việc nặn thôi.
1
00:02:17,904 --> 00:02:21,443
♫ Người Tuyết ơi Người Tuyết,
♫ Hãy đưa thư hộ chúng em.
♫ Снеговик, Снеговик,
♫ Будешь детский почтовик.
1
00:02:21,720 --> 00:02:25,146
♫ Chàng phải đem bức thư,
♫ Xuyên khu rừng âm u.
♫ Ты письмо возьмёшь,
♫ В темный лес пойдёшь.
1
00:02:25,478 --> 00:02:28,839
♫ Để Già Tuyết nhận thư,
♫ Chọn trong rừng một cây.
♫ Дед Мороз письмо получит,
♫ Найдёт в лесу ёлочку.
1
00:02:29,137 --> 00:02:32,438
♫ Cây khỏe khoắn tươi xanh,
♫ Lá mịn màng như nhung,
♫ Попушистее, получше,
♫ В зелёных иголочках.
1
00:02:32,691 --> 00:02:36,253
♫ Xin ông chóng mang cây,
♫ Tặng chúng em nơi đây.
♫ Эту ёлку поскорей,
♫ Принеси для всех детей.
1
00:02:36,542 --> 00:02:41,149
♫ Xin ông chóng mang cây,
♫ Tặng chúng em nơi này.
♫ Эту ёлку поскорей,
♫ Принеси для всех детей.
1
00:03:08,911 --> 00:03:12,026
Nhiệm vụ mình đây nhỉ ?
1
00:03:12,482 --> 00:03:14,285
Xuyên khu rừng này,
1
00:03:14,535 --> 00:03:16,538
tìm một người nọ,
1
00:03:16,840 --> 00:03:20,163
xin mang gì đó...
1
00:03:20,478 --> 00:03:22,628
... về cho lũ trẻ.
1
00:03:23,938 --> 00:03:26,224
Cho em đi cùng với !
1
00:03:26,952 --> 00:03:30,122
Thế cậu là ai đấy ?
1
00:03:31,446 --> 00:03:33,781
Tên em là Bằng Hữu.
1
00:03:36,476 --> 00:03:39,348
Hãy cho em theo với !
1
00:03:39,667 --> 00:03:42,621
Để em giúp anh dò đường cho.
1
00:03:43,944 --> 00:03:48,316
Được đấy, có bạn mới vui !
1
00:04:06,906 --> 00:04:10,458
Biết tìm người ấy ở đâu nhỉ ?
1
00:04:11,281 --> 00:04:14,944
Thử đàng này xem nào !
1
00:04:15,362 --> 00:04:18,776
Mà thôi, đàng đó vậy.
1
00:04:20,412 --> 00:04:23,189
Lẽ nào đàng đó chăng ?
1
00:04:24,009 --> 00:04:25,626
Hay đàng này ?
1
00:04:25,840 --> 00:04:29,439
Đây đó, đó đây...
1
00:04:42,408 --> 00:04:43,528
Ê, anh kia !
1
00:04:44,860 --> 00:04:46,421
Dạo này thế nào ?
1
00:04:46,997 --> 00:04:52,770
Xin anh chỉ lối tới chỗ...
1
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
... tới chỗ ông già tuyết.
1
00:04:58,686 --> 00:05:01,813
Chúng tôi phải trình ông...
1
00:05:02,982 --> 00:05:06,407
... cái này đấy.
1
00:05:10,139 --> 00:05:12,618
Lí do chả xác đáng.
1
00:05:12,873 --> 00:05:14,857
Đây này !
1
00:05:17,789 --> 00:05:23,017
Sao cứ nháy mắt lặng thinh thế ?
Anh không thạo đường chứ gì ?
1
00:05:24,915 --> 00:05:28,400
Cứ để tôi chỉ cho !
1
00:05:29,170 --> 00:05:35,617
Không được, cái này
mật thiết với tôi lắm.
1
00:05:36,237 --> 00:05:40,682
Nhờ cái thứ nho nhỏ này
ông mới cho tôi thứ lớn hơn.
1
00:05:40,969 --> 00:05:43,220
Sao, gà ư ?
1
00:05:43,537 --> 00:05:45,514
Còn hơn ấy chứ.
1
00:05:45,832 --> 00:05:47,689
Hay là vịt ?
1
00:05:48,051 --> 00:05:52,655
Chả hề, lông còn mịn hơn nữa.
1
00:05:53,287 --> 00:05:56,891
Chắc ngỗng rồi ?
1
00:06:05,074 --> 00:06:08,741
Hóa ra, nhờ bức thư này,
1
00:06:09,256 --> 00:06:12,137
Ông Già Tuyết cho điều ước ư ?
1
00:06:14,414 --> 00:06:17,180
Bọn mình mà lấy bức thư...
1
00:06:17,493 --> 00:06:22,833
Và nhờ thư, Ông Già Tuyết...
1
00:06:23,214 --> 00:06:26,400
... cho mình thỏa ý.
1
00:07:45,014 --> 00:07:48,776
Cô em mang gì vậy hử ?
1
00:07:49,465 --> 00:07:51,672
Chia phần nào !
1
00:07:53,493 --> 00:07:56,233
Không chia gì sất,
cái này của tôi.
1
00:07:56,500 --> 00:07:58,884
Em không chịu san xẻ ư ?
1
00:07:59,467 --> 00:08:03,057
Vậy thì ta lấy tất.
1
00:09:05,948 --> 00:09:07,685
Chó đâu ra thế ?
1
00:09:11,430 --> 00:09:13,497
Đừng đuổi nhau nữa !
1
00:09:18,051 --> 00:09:22,829
À, kẻ đánh thức ta đây ư ?
1
00:09:23,899 --> 00:09:28,116
Dạ, bọn tôi không cố ý đâu !
1
00:09:28,679 --> 00:09:33,677
Chúng tôi đang tìm người này...
như nào ấy nhỉ ?
1
00:09:34,884 --> 00:09:36,146
Ông Già Tuyết ạ.
1
00:09:36,685 --> 00:09:39,538
Bọn cháu không biết
ông ở đâu cả.
1
00:09:39,784 --> 00:09:41,803
Các cậu tìm ông làm gì ?
1
00:09:42,070 --> 00:09:47,137
Tôi được nặn
là vì cái này ạ.
1
00:09:47,622 --> 00:09:53,194
Họ dặn tôi phải
mang cho ông.
1
00:09:53,476 --> 00:09:57,569
- Thư à ?
- Thưa vâng !
1
00:09:57,989 --> 00:10:02,617
Nhưng đường đi
chúng tôi chả rành.
1
00:10:02,898 --> 00:10:07,003
Ừ, có vẻ hệ trọng đấy.
1
00:10:07,495 --> 00:10:09,954
Nào, đi thôi,
để ta giúp !
1
00:11:24,918 --> 00:11:29,257
Xin đa tạ bác cứu tôi !
1
00:11:29,724 --> 00:11:34,988
Chết rồi, nó đâu ?
Cái... thế nào nhỉ ?
1
00:12:11,201 --> 00:12:14,589
Dô ta nào !
1
00:12:14,883 --> 00:12:17,948
Dô ta !
1
00:12:48,798 --> 00:12:51,164
Đưa ta ư ?
Xem nào !
1
00:12:53,077 --> 00:12:56,721
"Kính gửi Ông Già Tuyết".
À, các cháu nhỏ đây mà.
1
00:12:57,715 --> 00:13:02,494
À, được rồi !
Xem có gì nào.
1
00:13:03,831 --> 00:13:08,373
Kính thưa Ông Già Tuyết,
xin ông gửi chúng cháu...
1
00:13:08,637 --> 00:13:09,757
Gà.
1
00:13:10,333 --> 00:13:11,453
Vịt.
1
00:13:12,775 --> 00:13:14,219
Thỏ chứ.
1
00:13:14,497 --> 00:13:17,062
Yên đã !
1
00:13:17,800 --> 00:13:19,500
Chiên ạ.
1
00:13:20,000 --> 00:13:21,610
Ta bảo yên rồi mà.
1
00:13:22,092 --> 00:13:25,000
Xin ông gửi chúng cháu
một cây Giáng Sinh.
1
00:13:25,100 --> 00:13:26,515
Cây ư ?
1
00:13:27,235 --> 00:13:32,143
... một cây Giáng Sinh.
Chúng cháu cần lắm ạ.
1
00:13:32,381 --> 00:13:35,842
Thư này tới tay ông
qua... Người Tuyết.
1
00:13:39,519 --> 00:13:42,856
Ai trong các ngươi
là Người Tuyết hả ?
1
00:14:06,482 --> 00:14:10,083
Thế là cháu trễ mất rồi.
1
00:14:10,329 --> 00:14:15,376
Họ bảo cháu mang cho ông...
1
00:14:15,741 --> 00:14:17,000
Thế nào ấy nhỉ ?
1
00:14:17,200 --> 00:14:18,257
Bức thư.
1
00:14:18,625 --> 00:14:21,603
Bức thư bị bọn kia...
1
00:14:21,857 --> 00:14:23,393
... cướp mất ạ.
1
00:14:24,029 --> 00:14:26,344
Chà, thế cơ đấy !
1
00:14:26,614 --> 00:14:30,388
Hư hỏng quá thể.
1
00:15:04,650 --> 00:15:09,222
Chúng nó không còn
dám quấy nữa đâu.
1
00:15:09,665 --> 00:15:14,826
Nào, chú tuyết bưu sai dũng cảm !
1
00:15:15,143 --> 00:15:19,778
Để ta tặng cây Giáng Sinh
tuyệt đẹp cùng bao quà to.
1
00:15:20,087 --> 00:15:22,947
Hãy đem về và nhắn rằng :
1
00:15:23,177 --> 00:15:29,905
Ông Già Tuyết chúc các cháu
đón một Tân Niên hạnh phúc !
1
00:16:04,539 --> 00:16:07,265
Nhanh lên, các cậu ơi !
1
00:16:10,359 --> 00:16:14,456
Người Tuyết hoàn thành
xuất sắc nhiệm vụ rồi.
1
00:16:14,729 --> 00:16:17,496
Chính Ông Già Tuyết
chọn cây đấy nhé.
1
00:16:17,811 --> 00:16:20,184
- Mịn màng.
- Tươi xanh.
1
00:16:20,470 --> 00:16:22,384
Lá mịn màng tươi xanh quá !
1
00:16:22,791 --> 00:16:24,769
Lá tươi xanh mịn màng quá !
1
00:18:29,897 --> 00:18:31,996
HẾT
© Vergilarchivum 2018