1
00:00:00,000 --> 00:00:03,860
Produced by Soyuzmultfilm Movie Studio
Moscow, 1955
2
00:00:03,953 --> 00:00:09,117
Snowman Postman
3
00:00:09,215 --> 00:00:13,706
Scenario: V. Suteyev
Director: L. Amalrik
Art Director: A. Trusov
4
00:00:13,706 --> 00:00:18,909
Composer: Nikita Bogoslovskiy
Camera: M. Druyan
Sound Director: N. Prilutskiy
5
00:00:18,909 --> 00:00:22,753
Director's Assistants: V. Lalayants,
B. Meyerovich, Ye. Novoselskaya, A. Firsova
6
00:00:22,753 --> 00:00:26,429
Art Director's Assistant: T. Sazonova
Camera Assistant: Ye. Rizo
7
00:00:26,429 --> 00:00:31,388
Animators: V. Arbekov, K. Malyantovich,
D. Belov, R. Mirenkova, B. Butakov,
V. Pekar, R. Davydov, L. Popov
8
00:00:31,388 --> 00:00:36,000
V. Dolgikh, N. Privalova, F. Yepifanova,
L. Reztsova, Ye. Komova, T. Taranovich,
V. Lihachyov, F. Hitruk
9
00:00:36,001 --> 00:00:40,100
Decorators: V. Valerianova, K. Malyshev,
A. Goreva, V. Rodzhero
10
00:00:40,100 --> 00:00:44,253
Voice Cast: L. Buhartseva, R. Plyatt,
M. Vinogradova, Yu. Hrzhanovskiy, G. Vitsin,
L. Shchagin, A. Gribov, Yu. Yulskaya
11
00:00:53,745 --> 00:00:57,442
- Hooray, the New Year is tomorrow!
12
00:00:58,065 --> 00:01:00,195
- And that means tomorrow
there will be a fir-tree!
13
00:01:00,942 --> 00:01:04,769
- But who'll give it to us?
14
00:01:05,282 --> 00:01:08,620
- Grandpa Frost will give us the fir-tree!
15
00:01:09,392 --> 00:01:12,827
- But how will he know that we need one?
16
00:01:13,274 --> 00:01:16,481
- We'll send him a letter!
17
00:01:16,553 --> 00:01:18,357
"To Grandpa Frost
from the kids."
18
00:01:18,466 --> 00:01:20,531
- But who will deliver the letter?
19
00:01:20,644 --> 00:01:22,383
- The letter'll be delivered by...
20
00:01:22,977 --> 00:01:24,000
a snowman.
21
00:01:24,155 --> 00:01:25,992
- Snowman?
22
00:01:26,245 --> 00:01:27,886
But where is he?
23
00:01:28,775 --> 00:01:32,080
- Very simple, we'll build him!
24
00:02:18,060 --> 00:02:19,918
Snowman, snowman,
25
00:02:19,918 --> 00:02:21,730
Be a children's postman.
26
00:02:21,730 --> 00:02:25,263
Take this letter, very good,
And go into the dark wood!
27
00:02:25,471 --> 00:02:29,070
- Grandpa Frost will get the letter,
Find a fir-tree in the wood -
28
00:02:29,214 --> 00:02:32,780
Something fluffy, something better,
with green needles would be good!
29
00:02:32,781 --> 00:02:36,380
Bring that fir tree quick, old boy,
For the children to enjoy!
30
00:02:36,505 --> 00:02:41,408
Bring that fir tree quick, old boy,
For the children to enjoy!
31
00:03:06,175 --> 00:03:07,849
- Yeah...
32
00:03:09,047 --> 00:03:12,156
What a quest they've given me!
33
00:03:12,468 --> 00:03:16,654
Go into the wood,
find someone in the wood,
34
00:03:16,935 --> 00:03:17,695
and...
35
00:03:17,848 --> 00:03:20,305
and for the children bring...
36
00:03:20,578 --> 00:03:22,741
from that someone some thing.
37
00:03:24,001 --> 00:03:26,392
- Take me along!
38
00:03:26,970 --> 00:03:27,763
- And...
39
00:03:28,063 --> 00:03:30,357
and who are you?
40
00:03:31,706 --> 00:03:34,065
- My name is Buddy!
41
00:03:36,283 --> 00:03:39,294
Take me along!
42
00:03:39,790 --> 00:03:42,671
I will help you find the way.
43
00:03:43,838 --> 00:03:45,186
- You're right!
44
00:03:45,369 --> 00:03:48,478
It's more fun together!
45
00:04:07,016 --> 00:04:10,745
How can one find anything here?
46
00:04:11,619 --> 00:04:13,913
Let's go...
47
00:04:14,177 --> 00:04:15,166
here!
48
00:04:15,389 --> 00:04:16,834
O-or no,
49
00:04:17,073 --> 00:04:19,008
there!
50
00:04:19,494 --> 00:04:21,980
Or, or maybe...
51
00:04:22,357 --> 00:04:23,215
there?
52
00:04:24,111 --> 00:04:25,622
O-or here...
53
00:04:26,693 --> 00:04:28,889
there and here, here and there!
54
00:04:42,407 --> 00:04:43,950
Hey, you!
55
00:04:44,760 --> 00:04:46,401
Whats-your-name...
56
00:04:47,075 --> 00:04:51,326
Could you tell us how to get to...
57
00:04:51,451 --> 00:04:53,712
to.. uh...
58
00:04:54,158 --> 00:04:56,288
- To Grandpa Frost!
59
00:04:58,964 --> 00:05:01,812
We really need to
60
00:05:03,194 --> 00:05:06,629
give him... this.
61
00:05:10,224 --> 00:05:13,279
- Something's not right here...
62
00:05:13,279 --> 00:05:15,000
- This!
63
00:05:17,881 --> 00:05:21,194
Why are you quiet, big-eyes?
64
00:05:21,194 --> 00:05:23,487
You just don't know the way, do you?
65
00:05:25,090 --> 00:05:28,558
- How about I deliver it?
66
00:05:29,440 --> 00:05:30,624
- No!
67
00:05:30,921 --> 00:05:33,345
To me, this
68
00:05:33,580 --> 00:05:35,743
is more valuable than anything!
69
00:05:36,348 --> 00:05:38,446
For this, he'll give me
70
00:05:38,502 --> 00:05:40,920
one that's thi-i-is big!
71
00:05:40,921 --> 00:05:43,182
- What, a hen?
72
00:05:43,654 --> 00:05:45,840
No, even better!
73
00:05:45,841 --> 00:05:47,580
- A duck?
74
00:05:48,004 --> 00:05:49,547
- Oh, stop it!
75
00:05:49,915 --> 00:05:52,013
Much fluffier!
76
00:05:53,419 --> 00:05:57,080
- No way, a goose?
77
00:06:05,116 --> 00:06:08,845
So, apparently, for that letter,
78
00:06:09,325 --> 00:06:12,401
Grandpa Frost will give you whatever you want?
79
00:06:14,075 --> 00:06:17,578
- How about we walk right up to that
letter, and... *whistles*
80
00:06:17,578 --> 00:06:20,800
- And then get from Grandpa Frost
81
00:06:21,042 --> 00:06:26,560
for this letter... everything
we need!
82
00:07:45,066 --> 00:07:48,000
- What's that you're carrying, neighbor?
83
00:07:49,590 --> 00:07:51,786
Let's share!
84
00:07:53,674 --> 00:07:55,087
- I don't want to share!
85
00:07:55,201 --> 00:07:56,631
It's all mine, so there!
86
00:07:56,631 --> 00:07:58,892
- You don't want to share?
87
00:08:00,707 --> 00:08:03,262
Then I will take it all away!
88
00:09:06,001 --> 00:09:07,936
- Where, where are the dogs?
89
00:09:11,512 --> 00:09:13,400
It must be a roundup!
90
00:09:18,105 --> 00:09:22,813
Ah, so you're the one
that dared to wake me!
91
00:09:24,001 --> 00:09:25,414
- We...
92
00:09:25,599 --> 00:09:28,284
we didn't mean to wake you.
93
00:09:28,801 --> 00:09:32,040
W-we were searching for a...
94
00:09:32,518 --> 00:09:33,960
what's his name again?
95
00:09:34,566 --> 00:09:36,196
- For Grandpa Frost!
96
00:09:36,670 --> 00:09:39,557
We don't know where he lives.
97
00:09:39,804 --> 00:09:42,000
- And what do you need him for?
98
00:09:42,653 --> 00:09:47,230
- These kids have bi-buid...
built me
99
00:09:47,739 --> 00:09:53,164
and ordered me to deliver this to him.
100
00:09:53,446 --> 00:09:54,840
- A letter?
101
00:09:55,219 --> 00:09:57,676
- Yeah, yeah, that!
102
00:09:58,043 --> 00:10:00,956
But where and how to go,
103
00:10:01,140 --> 00:10:02,760
we don't know!
104
00:10:02,952 --> 00:10:07,073
- Yeah, seems like it's a serious business.
105
00:10:07,552 --> 00:10:09,943
Alright, let's go, I'll show you.
106
00:11:24,801 --> 00:11:26,410
- Thank you!
107
00:11:27,008 --> 00:11:29,204
You saved me.
108
00:11:29,794 --> 00:11:30,709
Oh!
109
00:11:31,003 --> 00:11:33,656
Wait, where's that... that,
110
00:11:33,927 --> 00:11:35,144
what was it?
111
00:12:05,019 --> 00:12:05,649
Oh!
112
00:12:11,389 --> 00:12:13,128
- One, two,
113
00:12:13,280 --> 00:12:14,800
hey-how!
114
00:12:14,936 --> 00:12:16,560
- And again!
115
00:12:16,969 --> 00:12:18,440
- Hey-how!
116
00:12:48,922 --> 00:12:49,845
- To whom?
117
00:12:50,003 --> 00:12:51,318
Me? Let's see.
118
00:12:53,234 --> 00:12:54,908
"To Grandpa Frost..."
119
00:12:55,706 --> 00:12:56,988
Ah, it's from the kids.
120
00:12:57,784 --> 00:12:59,829
Well, well, well, interesting.
121
00:12:59,829 --> 00:13:02,677
Let's see, let's see...
122
00:13:03,952 --> 00:13:06,246
"Dear Grandpa Frost,"
123
00:13:06,581 --> 00:13:08,548
"please send us"-
124
00:13:08,717 --> 00:13:11,680
- A hen! A duck!
125
00:13:12,643 --> 00:13:14,357
- A hare!
126
00:13:14,545 --> 00:13:17,165
- Quiet, quiet!
127
00:13:17,759 --> 00:13:19,824
- A lamb!
128
00:13:19,951 --> 00:13:21,755
- Quiet, I said!
129
00:13:22,091 --> 00:13:25,004
"...please send us a fir-tree."
130
00:13:25,199 --> 00:13:26,808
- Fir-tree?!
131
00:13:27,319 --> 00:13:29,189
- "...please send us a fir-tree.
132
00:13:29,539 --> 00:13:34,083
We really need it. This letter will
be handed over to you by
133
00:13:34,566 --> 00:13:36,000
a snowman".
134
00:13:39,805 --> 00:13:42,523
And which of you is the snowman, hmm?
135
00:14:06,503 --> 00:14:10,203
- So, uh, they built me,
136
00:14:10,364 --> 00:14:14,158
and told me to bring you
137
00:14:14,682 --> 00:14:17,204
th-this... what it's called again?
138
00:14:17,331 --> 00:14:18,440
- Letter!
139
00:14:18,709 --> 00:14:20,383
- And these ones
140
00:14:20,627 --> 00:14:21,909
here...
141
00:14:22,015 --> 00:14:23,624
- Stole the letter!
142
00:14:24,208 --> 00:14:26,802
- So that's how it was!
143
00:14:26,802 --> 00:14:30,531
Oh, you scoundrels! You scoundrels!
144
00:15:05,000 --> 00:15:08,043
Next time they'll think twice!
145
00:15:08,043 --> 00:15:09,293
Right.
146
00:15:09,694 --> 00:15:15,054
And for you, snowman,
the brave children's postman,
147
00:15:15,343 --> 00:15:19,888
I will give a beautiful
fir-tree and a bag of goodies.
148
00:15:20,201 --> 00:15:23,049
You will take it to the kids and say:
149
00:15:23,417 --> 00:15:30,000
"Grandpa Frost wishes everyone
a Happy New Year!"
150
00:16:04,558 --> 00:16:07,471
- Hurry, everyone, hurry!
151
00:16:10,444 --> 00:16:12,705
- What a good job by the snowman!
152
00:16:13,260 --> 00:16:14,673
He did it!
153
00:16:14,871 --> 00:16:17,556
- Grandpa Frost himself picked it for him!
154
00:16:17,907 --> 00:16:19,255
- A fluffy one!
155
00:16:19,329 --> 00:16:20,480
- A good one!
156
00:16:20,481 --> 00:16:22,611
- With green needles!
157
00:16:22,801 --> 00:16:25,029
- With green needles!
158
00:18:30,084 --> 00:18:32,149
The End
(subtitles by Жукороп & Niffiwan,
with a bit of help from Eus)