1 00:00:00,000 --> 00:00:03,860 Produced by Soyuzmultfilm Movie Studio Moscow, 1955 2 00:00:03,953 --> 00:00:09,117 Snowman Postman 3 00:00:09,215 --> 00:00:13,706 Scenario: V. Suteyev Director: L. Amalrik Art Director: A. Trusov 4 00:00:13,706 --> 00:00:18,909 Composer: Nikita Bogoslovskiy Camera: M. Druyan Sound Director: N. Prilutskiy 5 00:00:18,909 --> 00:00:22,753 Director's Assistants: V. Lalayants, B. Meyerovich, Ye. Novoselskaya, A. Firsova 6 00:00:22,753 --> 00:00:26,429 Art Director's Assistant: T. Sazonova Camera Assistant: Ye. Rizo 7 00:00:26,429 --> 00:00:31,388 Animators: V. Arbekov, K. Malyantovich, D. Belov, R. Mirenkova, B. Butakov, V. Pekar, R. Davydov, L. Popov 8 00:00:31,388 --> 00:00:36,000 V. Dolgikh, N. Privalova, F. Yepifanova, L. Reztsova, Ye. Komova, T. Taranovich, V. Lihachyov, F. Hitruk 9 00:00:36,001 --> 00:00:40,100 Decorators: V. Valerianova, K. Malyshev, A. Goreva, V. Rodzhero 10 00:00:40,100 --> 00:00:44,253 Voice Cast: L. Buhartseva, R. Plyatt, M. Vinogradova, Yu. Hrzhanovskiy, G. Vitsin, L. Shchagin, A. Gribov, Yu. Yulskaya 11 00:00:53,745 --> 00:00:57,442 - Hooray, the New Year is tomorrow! 12 00:00:58,065 --> 00:01:00,195 - And that means tomorrow there will be a fir-tree! 13 00:01:00,942 --> 00:01:04,769 - But who'll give it to us? 14 00:01:05,282 --> 00:01:08,620 - Grandpa Frost will give us the fir-tree! 15 00:01:09,392 --> 00:01:12,827 - But how will he know that we need one? 16 00:01:13,274 --> 00:01:16,481 - We'll send him a letter! 17 00:01:16,553 --> 00:01:18,357 "To Grandpa Frost from the kids." 18 00:01:18,466 --> 00:01:20,531 - But who will deliver the letter? 19 00:01:20,644 --> 00:01:22,383 - The letter'll be delivered by... 20 00:01:22,977 --> 00:01:24,000 a snowman. 21 00:01:24,155 --> 00:01:25,992 - Snowman? 22 00:01:26,245 --> 00:01:27,886 But where is he? 23 00:01:28,775 --> 00:01:32,080 - Very simple, we'll build him! 24 00:02:18,060 --> 00:02:19,918 Snowman, snowman, 25 00:02:19,918 --> 00:02:21,730 Be a children's postman. 26 00:02:21,730 --> 00:02:25,263 Take this letter, very good, And go into the dark wood! 27 00:02:25,471 --> 00:02:29,070 - Grandpa Frost will get the letter, Find a fir-tree in the wood - 28 00:02:29,214 --> 00:02:32,780 Something fluffy, something better, with green needles would be good! 29 00:02:32,781 --> 00:02:36,380 Bring that fir tree quick, old boy, For the children to enjoy! 30 00:02:36,505 --> 00:02:41,408 Bring that fir tree quick, old boy, For the children to enjoy! 31 00:03:06,175 --> 00:03:07,849 - Yeah... 32 00:03:09,047 --> 00:03:12,156 What a quest they've given me! 33 00:03:12,468 --> 00:03:16,654 Go into the wood, find someone in the wood, 34 00:03:16,935 --> 00:03:17,695 and... 35 00:03:17,848 --> 00:03:20,305 and for the children bring... 36 00:03:20,578 --> 00:03:22,741 from that someone some thing. 37 00:03:24,001 --> 00:03:26,392 - Take me along! 38 00:03:26,970 --> 00:03:27,763 - And... 39 00:03:28,063 --> 00:03:30,357 and who are you? 40 00:03:31,706 --> 00:03:34,065 - My name is Buddy! 41 00:03:36,283 --> 00:03:39,294 Take me along! 42 00:03:39,790 --> 00:03:42,671 I will help you find the way. 43 00:03:43,838 --> 00:03:45,186 - You're right! 44 00:03:45,369 --> 00:03:48,478 It's more fun together! 45 00:04:07,016 --> 00:04:10,745 How can one find anything here? 46 00:04:11,619 --> 00:04:13,913 Let's go... 47 00:04:14,177 --> 00:04:15,166 here! 48 00:04:15,389 --> 00:04:16,834 O-or no, 49 00:04:17,073 --> 00:04:19,008 there! 50 00:04:19,494 --> 00:04:21,980 Or, or maybe... 51 00:04:22,357 --> 00:04:23,215 there? 52 00:04:24,111 --> 00:04:25,622 O-or here... 53 00:04:26,693 --> 00:04:28,889 there and here, here and there! 54 00:04:42,407 --> 00:04:43,950 Hey, you! 55 00:04:44,760 --> 00:04:46,401 Whats-your-name... 56 00:04:47,075 --> 00:04:51,326 Could you tell us how to get to... 57 00:04:51,451 --> 00:04:53,712 to.. uh... 58 00:04:54,158 --> 00:04:56,288 - To Grandpa Frost! 59 00:04:58,964 --> 00:05:01,812 We really need to 60 00:05:03,194 --> 00:05:06,629 give him... this. 61 00:05:10,224 --> 00:05:13,279 - Something's not right here... 62 00:05:13,279 --> 00:05:15,000 - This! 63 00:05:17,881 --> 00:05:21,194 Why are you quiet, big-eyes? 64 00:05:21,194 --> 00:05:23,487 You just don't know the way, do you? 65 00:05:25,090 --> 00:05:28,558 - How about I deliver it? 66 00:05:29,440 --> 00:05:30,624 - No! 67 00:05:30,921 --> 00:05:33,345 To me, this 68 00:05:33,580 --> 00:05:35,743 is more valuable than anything! 69 00:05:36,348 --> 00:05:38,446 For this, he'll give me 70 00:05:38,502 --> 00:05:40,920 one that's thi-i-is big! 71 00:05:40,921 --> 00:05:43,182 - What, a hen? 72 00:05:43,654 --> 00:05:45,840 No, even better! 73 00:05:45,841 --> 00:05:47,580 - A duck? 74 00:05:48,004 --> 00:05:49,547 - Oh, stop it! 75 00:05:49,915 --> 00:05:52,013 Much fluffier! 76 00:05:53,419 --> 00:05:57,080 - No way, a goose? 77 00:06:05,116 --> 00:06:08,845 So, apparently, for that letter, 78 00:06:09,325 --> 00:06:12,401 Grandpa Frost will give you whatever you want? 79 00:06:14,075 --> 00:06:17,578 - How about we walk right up to that letter, and... *whistles* 80 00:06:17,578 --> 00:06:20,800 - And then get from Grandpa Frost 81 00:06:21,042 --> 00:06:26,560 for this letter... everything we need! 82 00:07:45,066 --> 00:07:48,000 - What's that you're carrying, neighbor? 83 00:07:49,590 --> 00:07:51,786 Let's share! 84 00:07:53,674 --> 00:07:55,087 - I don't want to share! 85 00:07:55,201 --> 00:07:56,631 It's all mine, so there! 86 00:07:56,631 --> 00:07:58,892 - You don't want to share? 87 00:08:00,707 --> 00:08:03,262 Then I will take it all away! 88 00:09:06,001 --> 00:09:07,936 - Where, where are the dogs? 89 00:09:11,512 --> 00:09:13,400 It must be a roundup! 90 00:09:18,105 --> 00:09:22,813 Ah, so you're the one that dared to wake me! 91 00:09:24,001 --> 00:09:25,414 - We... 92 00:09:25,599 --> 00:09:28,284 we didn't mean to wake you. 93 00:09:28,801 --> 00:09:32,040 W-we were searching for a... 94 00:09:32,518 --> 00:09:33,960 what's his name again? 95 00:09:34,566 --> 00:09:36,196 - For Grandpa Frost! 96 00:09:36,670 --> 00:09:39,557 We don't know where he lives. 97 00:09:39,804 --> 00:09:42,000 - And what do you need him for? 98 00:09:42,653 --> 00:09:47,230 - These kids have bi-buid... built me 99 00:09:47,739 --> 00:09:53,164 and ordered me to deliver this to him. 100 00:09:53,446 --> 00:09:54,840 - A letter? 101 00:09:55,219 --> 00:09:57,676 - Yeah, yeah, that! 102 00:09:58,043 --> 00:10:00,956 But where and how to go, 103 00:10:01,140 --> 00:10:02,760 we don't know! 104 00:10:02,952 --> 00:10:07,073 - Yeah, seems like it's a serious business. 105 00:10:07,552 --> 00:10:09,943 Alright, let's go, I'll show you. 106 00:11:24,801 --> 00:11:26,410 - Thank you! 107 00:11:27,008 --> 00:11:29,204 You saved me. 108 00:11:29,794 --> 00:11:30,709 Oh! 109 00:11:31,003 --> 00:11:33,656 Wait, where's that... that, 110 00:11:33,927 --> 00:11:35,144 what was it? 111 00:12:05,019 --> 00:12:05,649 Oh! 112 00:12:11,389 --> 00:12:13,128 - One, two, 113 00:12:13,280 --> 00:12:14,800 hey-how! 114 00:12:14,936 --> 00:12:16,560 - And again! 115 00:12:16,969 --> 00:12:18,440 - Hey-how! 116 00:12:48,922 --> 00:12:49,845 - To whom? 117 00:12:50,003 --> 00:12:51,318 Me? Let's see. 118 00:12:53,234 --> 00:12:54,908 "To Grandpa Frost..." 119 00:12:55,706 --> 00:12:56,988 Ah, it's from the kids. 120 00:12:57,784 --> 00:12:59,829 Well, well, well, interesting. 121 00:12:59,829 --> 00:13:02,677 Let's see, let's see... 122 00:13:03,952 --> 00:13:06,246 "Dear Grandpa Frost," 123 00:13:06,581 --> 00:13:08,548 "please send us"- 124 00:13:08,717 --> 00:13:11,680 - A hen! A duck! 125 00:13:12,643 --> 00:13:14,357 - A hare! 126 00:13:14,545 --> 00:13:17,165 - Quiet, quiet! 127 00:13:17,759 --> 00:13:19,824 - A lamb! 128 00:13:19,951 --> 00:13:21,755 - Quiet, I said! 129 00:13:22,091 --> 00:13:25,004 "...please send us a fir-tree." 130 00:13:25,199 --> 00:13:26,808 - Fir-tree?! 131 00:13:27,319 --> 00:13:29,189 - "...please send us a fir-tree. 132 00:13:29,539 --> 00:13:34,083 We really need it. This letter will be handed over to you by 133 00:13:34,566 --> 00:13:36,000 a snowman". 134 00:13:39,805 --> 00:13:42,523 And which of you is the snowman, hmm? 135 00:14:06,503 --> 00:14:10,203 - So, uh, they built me, 136 00:14:10,364 --> 00:14:14,158 and told me to bring you 137 00:14:14,682 --> 00:14:17,204 th-this... what it's called again? 138 00:14:17,331 --> 00:14:18,440 - Letter! 139 00:14:18,709 --> 00:14:20,383 - And these ones 140 00:14:20,627 --> 00:14:21,909 here... 141 00:14:22,015 --> 00:14:23,624 - Stole the letter! 142 00:14:24,208 --> 00:14:26,802 - So that's how it was! 143 00:14:26,802 --> 00:14:30,531 Oh, you scoundrels! You scoundrels! 144 00:15:05,000 --> 00:15:08,043 Next time they'll think twice! 145 00:15:08,043 --> 00:15:09,293 Right. 146 00:15:09,694 --> 00:15:15,054 And for you, snowman, the brave children's postman, 147 00:15:15,343 --> 00:15:19,888 I will give a beautiful fir-tree and a bag of goodies. 148 00:15:20,201 --> 00:15:23,049 You will take it to the kids and say: 149 00:15:23,417 --> 00:15:30,000 "Grandpa Frost wishes everyone a Happy New Year!" 150 00:16:04,558 --> 00:16:07,471 - Hurry, everyone, hurry! 151 00:16:10,444 --> 00:16:12,705 - What a good job by the snowman! 152 00:16:13,260 --> 00:16:14,673 He did it! 153 00:16:14,871 --> 00:16:17,556 - Grandpa Frost himself picked it for him! 154 00:16:17,907 --> 00:16:19,255 - A fluffy one! 155 00:16:19,329 --> 00:16:20,480 - A good one! 156 00:16:20,481 --> 00:16:22,611 - With green needles! 157 00:16:22,801 --> 00:16:25,029 - With green needles! 158 00:18:30,084 --> 00:18:32,149 The End (subtitles by Жукороп & Niffiwan, with a bit of help from Eus)