1 00:00:03,410 --> 00:00:06,156 Soyuzmultfilm / Moscow 2 00:00:06,338 --> 00:00:08,862 Rikki-Tikki-Tavi 3 00:00:50,283 --> 00:00:52,253 Paws together 4 00:00:52,340 --> 00:00:54,396 Head lower 5 00:00:55,012 --> 00:00:56,187 A leap! 6 00:00:56,305 --> 00:00:57,424 Another! 7 00:00:57,481 --> 00:00:58,591 Be more accurate 8 00:00:58,659 --> 00:00:59,977 Higher! 9 00:01:00,049 --> 00:01:00,986 Forward! 10 00:01:01,042 --> 00:01:01,923 To the right! 11 00:01:02,011 --> 00:01:02,876 Forward! 12 00:01:02,948 --> 00:01:03,908 To the left! 13 00:01:03,972 --> 00:01:05,885 Learn to fight, son! 14 00:01:05,936 --> 00:01:07,033 With your teeth 15 00:01:07,090 --> 00:01:08,210 With your claws 16 00:01:08,248 --> 00:01:09,732 By jumping 17 00:01:09,789 --> 00:01:11,289 And by pouncing 18 00:01:40,698 --> 00:01:41,509 You know, they say 19 00:01:41,557 --> 00:01:43,787 When a mongoose gets bitten by a snake 20 00:01:43,865 --> 00:01:46,096 He eats some herb 21 00:01:46,146 --> 00:01:48,527 Which supposedly cures him 22 00:01:48,688 --> 00:01:50,299 That is not true 23 00:01:50,364 --> 00:01:52,347 The victory of a mongoose over a cobra 24 00:01:52,394 --> 00:01:54,996 is a matter of quickness of eye and foot 25 00:01:55,034 --> 00:01:56,351 A cobra's bite 26 00:01:56,424 --> 00:01:58,368 against a mongoose's jump! 27 00:01:58,423 --> 00:02:00,058 This very jump is more wonderful 28 00:02:00,129 --> 00:02:03,962 Than any healing herb 29 00:02:17,520 --> 00:02:18,703 Rikki-tikki-tikk! 30 00:03:45,793 --> 00:03:47,515 Got any news, sister? 31 00:03:48,447 --> 00:03:50,479 Listen up, Chuchundra! 32 00:03:50,550 --> 00:03:52,431 There's a bunch today 33 00:03:54,234 --> 00:03:55,337 Did you see it yourself? 34 00:03:58,169 --> 00:03:58,907 Where? 35 00:04:01,020 --> 00:04:02,790 In the melon-beds? 36 00:04:03,234 --> 00:04:04,091 And also... 37 00:04:06,805 --> 00:04:08,694 A young mongoose has died 38 00:04:09,116 --> 00:04:09,711 Take a look 39 00:04:09,925 --> 00:04:11,400 Here he lies, the poor thing 40 00:04:11,768 --> 00:04:12,711 No, no! 41 00:04:13,222 --> 00:04:14,817 My heart is broken as it is 42 00:04:14,991 --> 00:04:16,141 And anyway 43 00:04:16,673 --> 00:04:18,094 I have always said 44 00:04:18,494 --> 00:04:19,941 When parents don't bother 45 00:04:19,997 --> 00:04:21,211 with their kids' upbringing 46 00:04:21,485 --> 00:04:23,502 kids drown in puddles 47 00:04:35,619 --> 00:04:37,265 A dead mongoose! 48 00:04:39,884 --> 00:04:41,480 Maybe he is still alive 49 00:04:42,050 --> 00:04:43,844 Try to warm him up 50 00:04:52,785 --> 00:04:53,798 Rikki-tikki-tikk! 51 00:04:54,577 --> 00:04:57,425 Rikki wants to become your friend 52 00:04:58,502 --> 00:05:00,478 Abu! He will bite him! 53 00:05:00,819 --> 00:05:01,764 No! 54 00:05:02,720 --> 00:05:06,966 Unless Abu tries to pick him up by his tail 55 00:05:07,084 --> 00:05:08,492 Let's give him some food 56 00:05:09,461 --> 00:05:11,056 Maybe he will like it here 57 00:05:13,464 --> 00:05:14,662 What happened? 58 00:05:16,019 --> 00:05:17,829 The mongoose has awakened! 59 00:05:18,802 --> 00:05:20,985 He isn't so stupid as to have drowned 60 00:05:21,509 --> 00:05:23,185 And I have always said 61 00:05:23,569 --> 00:05:26,577 When parents raise their kids right 62 00:05:27,052 --> 00:05:29,941 kids don't drown in puddles 63 00:05:33,192 --> 00:05:34,420 Hello! 64 00:05:34,737 --> 00:05:36,117 How are you feeling? 65 00:05:36,771 --> 00:05:38,255 I'm fine 66 00:05:38,605 --> 00:05:40,224 Do you live in this house? 67 00:05:40,470 --> 00:05:41,867 No, I live in the garden 68 00:05:42,783 --> 00:05:44,887 I'm Chua, the garden rat 69 00:05:45,490 --> 00:05:47,260 It's my sister who lives in the house 70 00:05:47,720 --> 00:05:49,417 I'll stay here 71 00:05:49,639 --> 00:05:51,615 And see everything for myself 72 00:06:59,283 --> 00:07:00,926 I won't let him live in the house! 73 00:07:01,396 --> 00:07:02,547 No 74 00:07:03,014 --> 00:07:04,562 Don't hinder their friendship 75 00:07:39,041 --> 00:07:40,430 What happened? 76 00:07:41,593 --> 00:07:43,649 Oh, a terrible misfortune! 77 00:07:44,223 --> 00:07:46,937 Our son fell out of the nest at night 78 00:07:47,456 --> 00:07:50,178 And Nag swallowed him 79 00:07:54,379 --> 00:07:56,031 That's so sad 80 00:07:56,713 --> 00:07:58,189 But I'm new here 81 00:07:58,261 --> 00:07:59,547 I'm not from these parts 82 00:07:59,862 --> 00:08:01,379 Who's Nag? 83 00:08:05,632 --> 00:08:09,338 You're asking who is Nag? 84 00:08:09,725 --> 00:08:12,456 Look and tremble! 85 00:08:12,899 --> 00:08:16,010 Because I am Nag 86 00:08:16,384 --> 00:08:17,353 Do you think 87 00:08:17,497 --> 00:08:19,528 If you have marks on your hood 88 00:08:19,903 --> 00:08:22,100 You have a right to eat fledglings? 89 00:08:22,259 --> 00:08:24,879 Let us talk, kid 90 00:08:25,244 --> 00:08:28,673 Don't you eat what suits your taste 91 00:08:29,235 --> 00:08:33,038 Then why can't I snack on a fledgling? 92 00:08:36,691 --> 00:08:38,485 Look behind you! 93 00:08:38,778 --> 00:08:41,745 Bite her, the white-toothed! 94 00:08:44,423 --> 00:08:47,264 Hurrah! Hurrah! 95 00:08:47,833 --> 00:08:50,825 I'll still get you! 96 00:08:53,903 --> 00:08:56,951 It's high time I remembered everything 97 00:08:57,633 --> 00:08:59,396 my father had taught me 98 00:08:59,844 --> 00:09:01,725 Attaboy, Rikki! 99 00:09:02,471 --> 00:09:04,161 You fought bravely! 100 00:09:05,092 --> 00:09:06,798 I only bit her! 101 00:09:16,648 --> 00:09:17,878 Rikki-Tikki! 102 00:09:18,995 --> 00:09:21,177 Where have you been the whole day? 103 00:09:26,100 --> 00:09:27,091 What's wrong with him? 104 00:09:27,639 --> 00:09:29,465 He's been running all day and got tired 105 00:09:31,614 --> 00:09:32,701 No 106 00:09:34,397 --> 00:09:37,143 Something is worrying him 107 00:09:47,980 --> 00:09:48,885 Who's there? 108 00:09:49,965 --> 00:09:51,870 It's me, Chuchundra 109 00:09:52,727 --> 00:09:54,942 Oh, don't hurt me, Rikki-Tikki! 110 00:09:55,299 --> 00:09:56,839 Would he who fights snakes 111 00:09:56,938 --> 00:09:59,208 Bother with a musk-rat? 112 00:10:01,678 --> 00:10:03,591 I'm so miserable! 113 00:10:04,740 --> 00:10:06,232 I am even too afraid 114 00:10:06,462 --> 00:10:09,177 To run to the middle of the room 115 00:10:10,226 --> 00:10:11,211 And who knows 116 00:10:11,456 --> 00:10:14,289 If Nag would kill me by mistake 117 00:10:15,039 --> 00:10:18,048 He would think that I am you! 118 00:10:18,164 --> 00:10:19,616 Ha! You've found what to be afraid of! 119 00:10:19,775 --> 00:10:20,712 Nag is in the garden 120 00:10:20,759 --> 00:10:21,957 And you don't even go there 121 00:10:22,663 --> 00:10:24,619 And what do you know about Nag? 122 00:10:24,745 --> 00:10:27,505 I? I don't know anything 123 00:10:27,827 --> 00:10:30,495 But Chua told me 124 00:10:30,654 --> 00:10:35,146 That Nag, you see, he is everywhere! 125 00:10:36,210 --> 00:10:37,059 Shh! 126 00:10:38,599 --> 00:10:41,258 Don't you hear, Rikki? 127 00:10:47,061 --> 00:10:51,004 Bite the big human 128 00:10:51,322 --> 00:10:53,592 And come back 129 00:10:54,505 --> 00:11:00,076 Together we will kill the mongoose 130 00:11:00,236 --> 00:11:03,299 But do we benefit 131 00:11:03,442 --> 00:11:05,725 From killing the humans? 132 00:11:06,091 --> 00:11:06,932 Of course! 133 00:11:07,004 --> 00:11:09,742 Remember when the house was empty 134 00:11:09,787 --> 00:11:11,724 Were there any mongooses around here? 135 00:11:12,437 --> 00:11:14,778 And our kids... 136 00:11:14,984 --> 00:11:17,389 When they hatch 137 00:11:17,484 --> 00:11:19,508 They will need peace 138 00:11:19,644 --> 00:11:21,969 I didn't even think of that 139 00:11:31,495 --> 00:11:33,649 If I attack now 140 00:11:34,144 --> 00:11:35,681 Nagina will hear 141 00:11:36,056 --> 00:11:37,906 Together they will defeat me 142 00:11:38,001 --> 00:11:40,596 Marvelloussss 143 00:11:43,817 --> 00:11:44,794 Nagina 144 00:11:45,611 --> 00:11:47,548 In the morning the big human 145 00:11:47,628 --> 00:11:49,858 will come here to wash his face 146 00:11:50,360 --> 00:11:52,407 I will wait for him here 147 00:11:53,067 --> 00:11:54,892 where it's cooler 148 00:11:56,162 --> 00:11:58,003 ... until dawn 149 00:11:59,307 --> 00:12:00,792 Do you hear me? 150 00:12:00,980 --> 00:12:02,758 Nagina didn't answer 151 00:12:03,027 --> 00:12:04,027 She's left! 152 00:12:33,730 --> 00:12:35,072 Look here, Junia 153 00:12:35,794 --> 00:12:37,127 This is our mongoose! 154 00:12:37,850 --> 00:12:39,135 Poor thing 155 00:12:39,892 --> 00:12:42,646 He saved all of us from death 156 00:12:49,124 --> 00:12:50,830 Is that you, Chuchundra? 157 00:12:51,020 --> 00:12:53,036 You're alive, Rikki! 158 00:12:53,779 --> 00:12:57,264 I've come to cry over your battered body 159 00:12:57,455 --> 00:12:59,566 Go cry over Nag instead 160 00:12:59,841 --> 00:13:02,480 At night I caught him by the scruff 161 00:13:03,794 --> 00:13:05,120 Listen, Chuchundra! 162 00:13:05,659 --> 00:13:07,675 The snakes were talking about eggs 163 00:13:08,131 --> 00:13:09,703 Do you know where they are hidden? 164 00:13:12,236 --> 00:13:14,267 Nah... You're no help 165 00:13:17,780 --> 00:13:22,185 Rejoice, oh tender mother! 166 00:13:23,129 --> 00:13:27,368 In battle the killer is killed 167 00:13:27,974 --> 00:13:32,030 Sing o'er your fledglings again 168 00:13:32,692 --> 00:13:36,572 The foe is buried away 169 00:13:37,537 --> 00:13:41,790 He who has saved all of us 170 00:13:42,311 --> 00:13:46,549 Do reveal his name! 171 00:13:46,865 --> 00:13:51,134 Rikki - the sparkling eye 172 00:13:51,596 --> 00:13:55,928 Rikki - the valiant boy 173 00:13:58,552 --> 00:14:00,711 Oh, you silly clump of feathers! 174 00:14:01,306 --> 00:14:03,076 Is it really the time for song? 175 00:14:03,453 --> 00:14:04,136 He's dead! 176 00:14:04,715 --> 00:14:06,341 Nag is dead! 177 00:14:06,730 --> 00:14:07,230 Yes! 178 00:14:07,417 --> 00:14:08,604 But Nagina is alive! 179 00:14:08,927 --> 00:14:10,697 If only I could reach your nest 180 00:14:10,825 --> 00:14:12,379 I'd give you a good whopping! 181 00:14:12,706 --> 00:14:13,349 Answer! 182 00:14:13,606 --> 00:14:14,495 Where's Nagina? 183 00:14:14,995 --> 00:14:16,844 Oh, wonderful hero! 184 00:14:17,602 --> 00:14:20,784 She's at the trash heap crying over Nag 185 00:14:21,072 --> 00:14:26,263 Oh great white-toothed Rikki! 186 00:14:26,389 --> 00:14:28,650 Leave my teeth alone! 187 00:14:28,969 --> 00:14:29,850 Tell me clearly 188 00:14:30,072 --> 00:14:32,269 Where are the snake eggs hidden? 189 00:14:32,508 --> 00:14:33,691 I! I know! 190 00:14:34,158 --> 00:14:35,903 Nagina buried them 191 00:14:35,958 --> 00:14:37,871 Under the fence at the melon patch 192 00:14:37,990 --> 00:14:38,990 Don't rush! 193 00:14:39,347 --> 00:14:41,180 It's near the trash heap 194 00:14:41,260 --> 00:14:42,419 And Nagina's there! 195 00:14:44,451 --> 00:14:45,761 Listen, Darzee 196 00:14:45,850 --> 00:14:46,937 Fly there 197 00:14:46,993 --> 00:14:49,874 And pretend to have broken your wing 198 00:14:50,094 --> 00:14:52,181 Let Nagina chase you! 199 00:14:52,451 --> 00:14:53,736 But Rikki 200 00:14:54,081 --> 00:14:56,562 Is it noble to destroy eggs? 201 00:14:57,422 --> 00:14:59,398 Baby birds come out of them! 202 00:14:59,788 --> 00:15:00,836 You are so silly! 203 00:15:01,091 --> 00:15:04,186 Only evil cobras come out of cobra eggs! 204 00:15:11,345 --> 00:15:14,201 So it's you who warned the mongoose 205 00:15:14,236 --> 00:15:16,593 That I want to bite him 206 00:15:17,703 --> 00:15:20,540 You've chosen the wrong place to limp around 207 00:15:21,975 --> 00:15:23,899 I've broken my wing! 208 00:15:24,123 --> 00:15:26,258 You shall die now! 209 00:15:27,893 --> 00:15:28,916 Where are you going? 210 00:15:31,485 --> 00:15:32,841 Look at me! 211 00:15:33,700 --> 00:15:35,000 Don't look behind! 212 00:15:35,508 --> 00:15:36,610 She'll swallow you! 213 00:15:36,980 --> 00:15:37,758 Fly! 214 00:15:37,995 --> 00:15:39,122 Fly away! 215 00:15:51,796 --> 00:15:53,725 Another day 216 00:15:53,961 --> 00:15:55,875 And it would be too late! 217 00:16:04,172 --> 00:16:05,911 Death to cobras! 218 00:16:12,414 --> 00:16:13,336 Rikki! 219 00:16:13,438 --> 00:16:14,732 Hurry up! 220 00:16:15,264 --> 00:16:17,010 Nagina is crawling to the house 221 00:16:17,049 --> 00:16:18,914 She is set on murder! 222 00:16:24,767 --> 00:16:27,028 Sit and don't move! 223 00:16:30,644 --> 00:16:33,844 You stupid humans who killed Nag! 224 00:16:34,361 --> 00:16:37,058 Death has come to you 225 00:16:38,480 --> 00:16:39,902 Nagina! 226 00:16:40,456 --> 00:16:41,639 Turn to me! 227 00:16:42,202 --> 00:16:43,035 Turn around! 228 00:16:43,655 --> 00:16:45,044 Let us fight! 229 00:16:45,339 --> 00:16:48,204 If you make a single step 230 00:16:48,865 --> 00:16:51,308 I will bite the boy! 231 00:16:51,674 --> 00:16:53,500 Go to the melon-beds 232 00:16:54,032 --> 00:16:56,508 See what happened to your babies 233 00:17:00,419 --> 00:17:02,467 This is the last cobra 234 00:17:03,369 --> 00:17:04,923 The princess cobra! 235 00:17:05,306 --> 00:17:06,917 Give it back! 236 00:17:07,576 --> 00:17:08,870 What's the ransom? 237 00:17:09,122 --> 00:17:10,114 I shall leave... 238 00:17:10,542 --> 00:17:11,566 ... this place 239 00:17:12,226 --> 00:17:14,107 And I shall never return 240 00:17:14,933 --> 00:17:16,403 You won't return because 241 00:17:16,848 --> 00:17:18,737 You'll soon be lying 242 00:17:19,070 --> 00:17:20,641 On the trash heap! 243 00:17:20,914 --> 00:17:23,209 It was me who killed Nag! 244 00:17:23,471 --> 00:17:25,462 Come out, Nagina! 245 00:17:25,525 --> 00:17:27,215 And fight with me! 246 00:18:08,327 --> 00:18:09,993 Rikki-Tikki is done for! 247 00:18:10,231 --> 00:18:10,731 Yes! 248 00:18:11,002 --> 00:18:13,034 She's got a wide burrow there 249 00:18:13,778 --> 00:18:14,834 I'd know! 250 00:18:35,232 --> 00:18:35,851 That's it 251 00:18:36,288 --> 00:18:37,192 Everything is done 252 00:18:38,185 --> 00:18:39,026 Nagina... 253 00:18:39,701 --> 00:18:41,796 Will never come out... 254 00:18:42,268 --> 00:18:43,173 ... from there 255 00:18:52,935 --> 00:18:53,721 Look! 256 00:18:54,198 --> 00:18:55,238 He's alive! 257 00:19:00,711 --> 00:19:01,910 Our Rikki! 258 00:19:09,208 --> 00:19:11,152 What's the news, sister? 259 00:19:12,425 --> 00:19:14,496 Rejoice, rejoice! 260 00:19:14,648 --> 00:19:16,338 We defeated the snakes! 261 00:19:19,769 --> 00:19:20,847 Calm down! 262 00:19:21,061 --> 00:19:22,648 The snakes have been killed 263 00:19:23,349 --> 00:19:25,118 And if they crawl back... 264 00:19:25,921 --> 00:19:27,182 Well, I am here! 265 00:19:30,491 --> 00:19:31,960 The end