1
00:00:00,562 --> 00:00:01,850
"SOJUZMULTFILM"
Moskva
2
00:00:02,357 --> 00:00:04,779
RIKKI-TIKKI-TAVI
podle R. KIPLINGA
3
00:00:05,206 --> 00:00:07,626
Scénáø - L. SOLOMIANSKÁ
Reže - A. SNEŽKO-BLOCKÁ
4
00:00:08,082 --> 00:00:10,610
Výroba - M. ŽEREBÈEVSKIJ
Hudba - V. GEVIKSMAN
5
00:00:10,983 --> 00:00:13,202
Kamera - Je. RIZO
Zvuk - B. FILÈIKOV
6
00:00:23,854 --> 00:00:25,934
Postavy namluvili
K. RUMIANOVOVÁ M. VINOGRADOVOVÁ
7
00:00:25,935 --> 00:00:27,435
Je. PONSOVOVÁ G. VICIN
K. KUZMINOVÁ
8
00:00:27,485 --> 00:00:29,130
S. BIRMAN T. DMITRIEVOVÁ A. PALANOV
9
00:00:29,131 --> 00:00:30,631
M. NOVOCHIŽIN
M. SUVOROVOVÁ
10
00:00:30,632 --> 00:00:35,632
Ruské titulky:
www.DeafNet.ru
11
00:00:35,633 --> 00:00:40,633
SK pøeklad: M. M.
12
00:00:40,957 --> 00:00:45,957
CZ pøeklad, èasování a korekce: wauhells
13
00:00:46,118 --> 00:00:50,832
Tlapky k sobì, hlavu dolù.
14
00:00:50,833 --> 00:00:59,933
Skok! Ještì! Pøesnìji Výš!
Vpøed! Vpravo! Vpøed! Vlevo!
15
00:00:59,934 --> 00:01:04,409
Uè se bojovat, synu. Zuby i drápy.
16
00:01:04,410 --> 00:01:09,075
Skokem i dopadem!
17
00:01:36,503 --> 00:01:39,868
Øíká se, že mangusta, uštknutá hadem,
18
00:01:39,869 --> 00:01:46,191
žere nìjakou bylinu, která ji má vyléèit.
Tomu netøeba vìøit!
19
00:01:46,192 --> 00:01:50,937
Vítìzství mangusty nad kobrou
tkví v postøehu a v rychlosti jejích tlapek!
20
00:01:50,938 --> 00:01:55,141
U kobry je to uštknutí, u mangusty skok!
21
00:01:55,142 --> 00:02:02,124
Právì takový skok je úèinìjší,
než všecky léèivé byliny dohromady.
22
00:02:13,519 --> 00:02:17,407
Rikki-tikki-èik...
23
00:03:41,515 --> 00:03:44,369
Jaké zprávy pøinášíš, sestøièko?
24
00:03:44,370 --> 00:03:50,085
Nastraž uši, Èuèundro. Dnes jich je mnoho.
25
00:03:50,086 --> 00:03:52,836
Sama jsi to vidìla?
26
00:03:52,837 --> 00:03:56,837
Á... kde?
27
00:03:56,838 --> 00:03:58,975
Na melounových polích?
28
00:03:58,976 --> 00:04:02,482
A ještì...
29
00:04:02,483 --> 00:04:07,718
Zahynula mladá mangusta.
Podívej... tamhle leží, chudìrka.
30
00:04:07,719 --> 00:04:14,468
Ne... netøeba mi srdce víc sužovat.
Beztak... vždy øíkám...
31
00:04:14,469 --> 00:04:21,948
"Když rodièe nedbají o výchovu dìtí,
ty se potom topí v kalužích!"
32
00:04:31,520 --> 00:04:35,667
Mrtvá mangusta!
33
00:04:35,668 --> 00:04:41,885
Možná je ještì živá. Zkus ji zahøát.
34
00:04:48,440 --> 00:04:50,446
Rikki-tikki-èik!
35
00:04:50,447 --> 00:04:53,804
Rikki se s tebou chce spøátelit.
36
00:04:53,805 --> 00:04:58,445
- Abu, pokouše tì!
- Ale ne.
37
00:04:58,446 --> 00:05:02,980
Samozøejmì, pokud ji Abu
nebude chtít tahat za ocas.
38
00:05:02,981 --> 00:05:09,235
Dáme ji najíst. Možná se ji u nás zalíbí.
39
00:05:09,312 --> 00:05:11,360
Co se stalo?
40
00:05:12,061 --> 00:05:17,302
Mangusta ožila.
Není tak hloupá, aby se utopila.
41
00:05:17,303 --> 00:05:19,039
Vždy øíkám...
42
00:05:19,040 --> 00:05:28,484
"Když se rodièe vzornì starají o dìti,
tak ty se potom neutopí v kalužích!"
43
00:05:29,177 --> 00:05:36,312
- Ahoj! Jak se máš?
- To nic. Vy žijete v tomhle domì?
44
00:05:36,313 --> 00:05:41,397
Ne, já žiju v zahradì. Jsem Èoa, krysa zahradní.
45
00:05:41,398 --> 00:05:43,122
V domì žije moje sestra.
46
00:05:43,123 --> 00:05:48,868
Já zùstanu tady a všecko propátrám.
47
00:06:55,079 --> 00:07:03,082
- Nedovolím, aby zùstala v domì.
- Není tøeba jim rozbíjet pøátelství.
48
00:07:34,700 --> 00:07:37,333
Co se stalo?
49
00:07:37,334 --> 00:07:39,934
Obrovské neštìstí!
50
00:07:39,935 --> 00:07:48,397
Synek nám v noci z hnízda vypadl a Nag ho sežral.
51
00:07:50,064 --> 00:07:55,503
Je to velmi smutné. No, já jsem
pøišel teprve nedávno, nejsem zdejší.
52
00:07:55,504 --> 00:07:59,963
Kdo je Nag?
53
00:08:01,390 --> 00:08:05,420
Ptáš se, kdo je to Nag?
54
00:08:05,421 --> 00:08:12,075
Podívej se a tøes, protože Nag jsem já!
55
00:08:12,076 --> 00:08:17,949
Myslíš si, že tvùj vzor na krku,
tì opravòuje žrát ptáky?
56
00:08:17,950 --> 00:08:25,143
O tom si promluvíme, mladej.
Ty snad neobìduješ podle vlastního gusta?
57
00:08:25,144 --> 00:08:30,834
Proè bych si potom já nemohl dát ptáèe?
58
00:08:32,346 --> 00:08:39,181
- Pozor za tebou!
- Zakousni ho, ostrozubý!
59
00:08:40,507 --> 00:08:48,299
- Hurá! Hurá!
- Však já tì chytím!
60
00:08:49,604 --> 00:08:55,649
Nastal èas vzpomenout si na všecko,
èemu mì otec nauèil.
61
00:08:55,650 --> 00:09:00,813
Byl jsi skvìlý, Rikki! Stateènì jsi bojoval!
62
00:09:00,814 --> 00:09:07,490
Jen jsem ho pokousal. Rikki-tikki-èik!
63
00:09:12,394 --> 00:09:19,216
Rikki-tikki! Kde ses celý den toulal?
64
00:09:19,525 --> 00:09:21,732
Rikki-tikki-èik!
65
00:09:21,733 --> 00:09:27,664
- Co je s ním?
- Je unavený po celodenním bìhání.
66
00:09:27,665 --> 00:09:34,858
Ne... nìco ho trápí.
67
00:09:43,511 --> 00:09:45,313
Kdo to tady je?
68
00:09:45,314 --> 00:09:50,661
To jsem já, Èuèundra. Nezabíjej mì, Rikki-tikki!
69
00:09:50,662 --> 00:09:55,307
Kdo se bije s hady, nebude se snad
babrat s nìjakou pižmovou krysou!
70
00:09:56,808 --> 00:10:00,072
Jsem tak nešastná!
71
00:10:00,073 --> 00:10:05,624
Nemám ani odvahu vybìhnout doprostøed místnostii.
72
00:10:05,625 --> 00:10:10,555
Kdoví, jestli Nag omylem nezabije mnì.
73
00:10:10,556 --> 00:10:13,820
Bude si myslet, že já jsem ty!
74
00:10:13,821 --> 00:10:18,047
Nemáš se koho bát! Nag je v zahradì a ty tam nejsi.
75
00:10:18,048 --> 00:10:20,708
Co víš o Nagovi?
76
00:10:20,709 --> 00:10:23,881
Já? Nic.
77
00:10:23,882 --> 00:10:31,608
No, Èoa øíkala, že Nag... je všude!
78
00:10:33,609 --> 00:10:38,348
Opravdu nic neslyšíš, Rikki?
79
00:10:42,320 --> 00:10:50,080
Uštkni Velkého Èlovìka a vra se.
80
00:10:50,081 --> 00:10:55,414
Spoleènì skoncujeme s mangustou!
81
00:10:55,415 --> 00:11:01,235
Co budeme mít z toho, když zabijeme lidi?
82
00:11:01,236 --> 00:11:03,104
Mnoho!
83
00:11:03,105 --> 00:11:07,717
Když byl dùm pustý, vidìl jsi tu nìkdy mangustu?
84
00:11:07,718 --> 00:11:10,346
Naše dìti...
85
00:11:10,347 --> 00:11:14,888
Až se vylíhnou z vajec, budou potøebovat bezpeèí.
86
00:11:14,889 --> 00:11:19,844
To mì ani nenapadlo.
87
00:11:26,175 --> 00:11:31,190
Když zaútoèím teï, uslyší to Nagaina.
88
00:11:31,191 --> 00:11:33,398
A ve dvou mì pøemùžou!
89
00:11:33,399 --> 00:11:38,166
Mám to!
90
00:11:38,870 --> 00:11:45,388
Nagaino, zítra se sem pøijde Velký èlovìk umýt.
91
00:11:45,389 --> 00:11:56,229
Poèkám na nìj tady v pøítmí. Do svítání. Slyšíš?
92
00:11:56,230 --> 00:12:05,276
Nagaina neodpovídá. Je pryè! Rikki-tikki-èik!
93
00:12:28,776 --> 00:12:32,994
Podívej, Žunio! Vždy to je naše mangusta.
94
00:12:32,995 --> 00:12:38,862
Chudìrka! Všechny nás zachránila pøed smrtí.
95
00:12:44,071 --> 00:12:48,805
- To jsi ty, Èuèundro?
- Ty žiješ, Rikki?
96
00:12:48,806 --> 00:12:52,292
A já tady pláèu nad tvým bezvládným tìlem.
97
00:12:52,293 --> 00:12:58,829
Poplaè si nad Nagem.
Dnes v noci jsem ho chytil pod krkem!
98
00:12:58,830 --> 00:13:03,045
Poslyš, Èuèundro...hadi mluvili o vejcích.
99
00:13:03,046 --> 00:13:05,965
Nevíš, kde jsou ukrytá?
100
00:13:07,366 --> 00:13:11,141
Ne, od tebe se nic rozumného nedozvím!
101
00:13:12,787 --> 00:13:23,275
Raduj se, nìžná matko, v boji vrah byl zabitý.
102
00:13:23,292 --> 00:13:32,631
S mladými jsi opìt, už je v hrobì zarytý.
103
00:13:32,632 --> 00:13:41,864
Kdo je náš spasitel, jeho jméno prozraï nám.
104
00:13:41,865 --> 00:13:52,004
Rikki - bystrý zachráncel, Rikki - nebojácný hrdina!
105
00:13:53,633 --> 00:13:58,393
Ach, ty hloupý opeøenèe! Copak je èas na písnièky?
106
00:13:58,394 --> 00:14:03,969
- Umøel! Umøel! Nag!
- Ano, ale Nagaina je živá.
107
00:14:03,970 --> 00:14:07,579
Dostat se ti do hnízda, dostal bys výprask!
108
00:14:07,580 --> 00:14:10,101
Odpovìz, kde je Nagaina?
109
00:14:10,102 --> 00:14:16,969
Ó, pøekrásný hrdino!
Na smetišti pláèe za Nagem.
110
00:14:16,970 --> 00:14:21,386
Ó, velký bìlozubý Rikki!
111
00:14:21,387 --> 00:14:27,898
Moje zuby nech na pokoji!
Øekni pøímo, kde jsou hadí vejce?!
112
00:14:27,899 --> 00:14:33,140
Já to vím! Nagaina je zahrabala
pod plot melounových polí.
113
00:14:33,141 --> 00:14:38,180
Netøeba pospíchat. Je to hned vedle smetištì,
na kterém je Nagaina!
114
00:14:38,181 --> 00:14:41,185
Á! Poslouchej, Darzi!
115
00:14:41,186 --> 00:14:45,081
Le támhle a pøedstírej, že máš zlomené køídlo.
116
00:14:45,082 --> 00:14:47,929
A se Nagaina za tebou rozežene!
117
00:14:47,930 --> 00:14:52,517
Ale Rikki! Sluší se nièit vejce?
118
00:14:52,518 --> 00:14:55,064
Líhnou se z nich mláïata.
119
00:14:55,065 --> 00:15:01,605
Hlupáku! Z vajec kobry se líhnou jenom zlé kobry!
120
00:15:06,352 --> 00:15:12,579
To tys varoval mangustu, že ji chci uštknout?
121
00:15:12,580 --> 00:15:16,594
Špatné místo sis vybral na stonání!
122
00:15:16,595 --> 00:15:22,690
- Mám zlomené køídlo.
- Hned i umøeš!
123
00:15:23,139 --> 00:15:28,964
Kampak? Podívej se na mnì!
124
00:15:28,965 --> 00:15:36,321
Neohlížej se, spolkne tì! Le dopøedu!
125
00:15:46,873 --> 00:15:53,168
Zítra by už bylo pozdì.
126
00:15:59,096 --> 00:16:03,095
Smrt kobrám!
127
00:16:07,674 --> 00:16:10,400
Rikki, rychle!
128
00:16:10,401 --> 00:16:16,404
Nagaina se plazí k domu. Plánuje vraždu.
129
00:16:19,942 --> 00:16:24,882
Seï a nevstávej!
130
00:16:25,187 --> 00:16:33,993
Hloupí lidé, vrahové Naga. Smrt k vám pøišla!
131
00:16:33,994 --> 00:16:40,719
Nagaino, pojï ke mnì! Rozdáme si to!
132
00:16:40,720 --> 00:16:46,907
Jak udìláš jen jeden krok, uštknu chlapce!
133
00:16:46,908 --> 00:16:53,652
Bìž se podívat k melounovým polím,
co se stalo s tvými mláïaty!
134
00:16:55,473 --> 00:17:00,295
Tohle je poslední kobra. Kobra carevna!
135
00:17:00,296 --> 00:17:04,295
- Dej ho sem!
- A co za to?
136
00:17:04,296 --> 00:17:09,962
Odejdu odtud a už se nevrátím.
137
00:17:09,963 --> 00:17:16,409
Nevrátíš se, protože co nevidìt
budeš ležet na smetišti.
138
00:17:16,410 --> 00:17:23,757
Naga jsem zabil já! Bojuj se mnou, Nagaino!
139
00:18:03,798 --> 00:18:05,715
Rikki-tikki se ztratil.
140
00:18:05,716 --> 00:18:13,373
Ano, má tam velkou noru. Dobøe ji znám!
141
00:18:30,376 --> 00:18:40,684
Všemu je konec. Nagaina odtamtud nikdy nevyjde.
142
00:18:48,094 --> 00:18:52,855
Podívejte! Žije!
143
00:18:55,862 --> 00:18:59,861
Náš Rikki!
144
00:19:04,575 --> 00:19:07,483
Jaké zprávy pøinášíš, sestøièko?
145
00:19:07,484 --> 00:19:13,922
Raduj se! Raduj se! Porazili jsme hady!
146
00:19:14,740 --> 00:19:24,973
Buïte klidní, hadi už nejsou.
A kdyby se další pøiplazili, tak jsem pøece tady!
147
00:19:25,874 --> 00:19:27,036
KONEC
148
00:19:27,036 --> 00:19:31,000
www.titulky.com/wauhells