1 00:00:00,280 --> 00:00:03,808 Творческое объединение "ЭКРАН" 2 00:00:35,280 --> 00:00:39,484 РИКЭ ХОХОЛОК по мотивам сказки Шарля Перро 3 00:00:40,716 --> 00:00:42,955 - Рикэ Хохолок. 4 00:00:44,733 --> 00:00:48,655 - По мотивам сказки Шарля Перро. 5 00:01:04,152 --> 00:01:06,794 Автор сценария А.Тимофеевский 6 00:01:07,150 --> 00:01:09,702 Режиссёр М.Новогрудская 7 00:01:10,058 --> 00:01:12,548 Художник-постановщик Ю.Исайкин 8 00:01:12,878 --> 00:01:16,740 Оператор - Е.Туревич Композитор - Н.Каретников 9 00:01:29,894 --> 00:01:32,812 Рассказчик: - Есть в нашей сказке главные герои. 10 00:01:33,058 --> 00:01:36,061 Зовут их - ум... и красота. 11 00:01:36,790 --> 00:01:39,985 Чтоб позабавить вас, все остальные роли 12 00:01:40,105 --> 00:01:43,560 пускай исполнят два шута. 13 00:01:47,374 --> 00:01:49,408 У Королевы родился сын! 14 00:01:49,528 --> 00:01:52,817 Эхо: - Родился сын, сын, сын, сын... 15 00:02:12,319 --> 00:02:18,256 У одной Королевы родился сын, сын, сын, сын, сын... 16 00:02:27,255 --> 00:02:30,062 Такой безобразный и дурно слажённый, 17 00:02:30,316 --> 00:02:32,513 что долгое время сомневались... 18 00:02:33,199 --> 00:02:35,383 - Человек ли он? Человек ли он?! 19 00:02:35,503 --> 00:02:38,127 Эхо: - Человек ли он? Человек ли он?! 20 00:02:52,083 --> 00:02:56,509 - И всё-таки, ребёнок будет премил. 21 00:02:56,717 --> 00:02:58,908 - Так как будет весьма умён. 22 00:02:59,028 --> 00:03:02,102 Эхо: - Весьма умён, умён, умён, умён... 23 00:03:03,697 --> 00:03:06,777 - В тот же день, в одной из соседних стран, 24 00:03:07,184 --> 00:03:11,439 родилась Инфанта. Небесной красоты! 25 00:03:11,559 --> 00:03:15,948 Эхо: - Красоты, красоты, красоты, красоты... 26 00:03:29,180 --> 00:03:33,005 - Ой! Правда с годами она становилась 27 00:03:33,125 --> 00:03:35,006 всё глупее и глупее. 28 00:03:35,126 --> 00:03:38,516 - К тому же она была такая неловкая, 29 00:03:38,636 --> 00:03:42,094 что если переставляла какие-нибудь вещицы на камине, 30 00:03:42,364 --> 00:03:45,428 то одну из них непременно разбивала. 31 00:03:45,615 --> 00:03:49,244 А когда пила воду, половину стакана всегда проливала... 32 00:03:49,364 --> 00:03:52,775 себе на платье. - Ой! Фу! 33 00:04:10,241 --> 00:04:14,161 [Инфанта бубнит себе под нос формулы] 34 00:05:11,586 --> 00:05:15,853 - Да-а... с годами она становилась всё глупее. 35 00:05:16,176 --> 00:05:20,633 - И если её о чём-нибудь спрашивали, она или ничего не отвечала... 36 00:05:20,753 --> 00:05:23,440 - Или говорила глупости. - Н-да! 37 00:05:33,400 --> 00:05:36,874 Инфанта: - Для чего сияют в небе звёзды? 38 00:05:37,518 --> 00:05:39,510 Я не знаю. 39 00:05:40,440 --> 00:05:43,657 От чего в бору дремучем сосны? 40 00:05:44,154 --> 00:05:46,138 Я не знаю. 41 00:05:46,742 --> 00:05:49,488 И куда уходят дни и ночи? 42 00:05:49,949 --> 00:05:51,409 Я не знаю. 43 00:05:52,044 --> 00:05:54,791 И зачем полны слезами очи? 44 00:05:55,601 --> 00:05:57,442 Я не знаю. 45 00:05:58,119 --> 00:05:59,964 Рикэ: - Небо ночное... 46 00:06:00,619 --> 00:06:03,477 кошель набитый туго звёздами, 47 00:06:04,167 --> 00:06:08,883 Звёзды сияют нам! Мы друг для друга созданы. 48 00:06:10,003 --> 00:06:14,262 Куда убегают ночи и дни... зачем их спрашивать? 49 00:06:14,668 --> 00:06:18,859 Нам навстречу бегут они, хотят стать нашими. 50 00:06:26,123 --> 00:06:30,986 Инфанта: - Все живут по этикету, по укладу, как ведётся, 51 00:06:31,200 --> 00:06:34,235 как положено, как надо! 52 00:06:36,268 --> 00:06:40,364 Я не знаю, как ступить, как молвить слово. 53 00:06:41,034 --> 00:06:45,749 Мне подскажут... и я тот час забуду снова. 54 00:06:49,816 --> 00:06:52,297 - Защищайтесь, сударь! 55 00:07:07,121 --> 00:07:08,361 Инфанта: - А! 56 00:07:08,854 --> 00:07:11,189 - Я к вашим услугам. 57 00:07:17,466 --> 00:07:18,681 Инфанта: - А! 58 00:07:31,204 --> 00:07:34,454 Рикэ: Как живут на свете люди, я не знаю. 59 00:07:35,050 --> 00:07:38,746 Ты живёшь, как светит звёздочка ночная. 60 00:07:39,040 --> 00:07:43,064 Как сосна в бору дремучем, как травинка. 61 00:07:43,532 --> 00:07:47,435 Как души моей вторая половинка. 62 00:07:48,467 --> 00:07:52,785 Инфанта: - Мне глупый часто снится сон. 63 00:07:53,426 --> 00:07:56,477 Одно мгновенье длится он. 64 00:07:57,023 --> 00:08:02,276 Стоит зелёная гора, на ней высокая трава. 65 00:08:02,818 --> 00:08:07,702 Мне весело среди травы, что чуть повыше головы. 66 00:08:08,482 --> 00:08:12,456 И я кричу, аукаю... 67 00:08:13,458 --> 00:08:16,676 И сладко пахнет та трава... 68 00:08:17,877 --> 00:08:19,316 А как?.. 69 00:08:20,286 --> 00:08:22,441 Не подберу слова. 70 00:08:23,614 --> 00:08:25,227 А как?.. 71 00:08:25,892 --> 00:08:28,509 Не подберу слова. 72 00:08:29,372 --> 00:08:30,668 А как?.. 73 00:08:31,735 --> 00:08:33,488 Не знаю... 74 00:08:34,072 --> 00:08:35,410 Глупая... 75 00:08:52,315 --> 00:08:56,086 Рикэ: - Слёзы в глазах блестят, радость тебе сулят. 76 00:08:56,403 --> 00:09:00,769 Сосны шумят в бору, в жёны тебя беру. 77 00:09:01,067 --> 00:09:04,143 Не на час беру, на жизнь беру, 78 00:09:04,411 --> 00:09:06,639 На смерть беру. 79 00:09:57,704 --> 00:09:59,986 - Принц Рикэ... 80 00:10:00,780 --> 00:10:04,372 сделал предложение принцессе. 81 00:10:06,476 --> 00:10:10,245 Свадьбу отложили на год. 82 00:10:12,074 --> 00:10:14,679 Принцессу смущает... 83 00:10:15,084 --> 00:10:17,259 уродство принца. 84 00:10:17,529 --> 00:10:22,140 Вот блестящее доказательство женской глупости. 85 00:10:22,426 --> 00:10:27,633 Эхо: - Женской глупости, глупости, глупости, глупости... 86 00:10:41,762 --> 00:10:44,977 - Глава вторая. 87 00:10:47,774 --> 00:10:50,012 Предсказание! 88 00:10:50,314 --> 00:10:54,024 Узнать вы захотели у тётушки Адели, 89 00:10:54,278 --> 00:10:57,187 чем судьбы принца наградят. 90 00:10:57,402 --> 00:11:02,108 И мне сказать вам лестно он станет повсеместно. 91 00:11:02,600 --> 00:11:07,465 Известен умом блистательным, проницательным, 92 00:11:07,770 --> 00:11:11,611 гениальным, идеальным. Но!.. 93 00:11:11,871 --> 00:11:15,812 Будет принц уродлив и горбат. 94 00:11:16,217 --> 00:11:21,094 Я с вами не стану лукавить. Труля-ля-ля! Труля-ля-ля! 95 00:11:21,298 --> 00:11:26,174 Судьбу невозможно исправить. Труля-ля-ля! Труля-ля-ля! 96 00:11:26,691 --> 00:11:29,914 Но... принца Рикэ я люблю 97 00:11:30,034 --> 00:11:32,917 и свойством чудесным его наделю. 98 00:11:33,107 --> 00:11:35,600 Оно ему будет полезно. 99 00:11:35,720 --> 00:11:39,439 Сумеет принц одарить умом... 100 00:11:39,928 --> 00:11:43,572 Сумеет принц одарить умом... 101 00:11:44,034 --> 00:11:47,082 ту, что ему любезна! 102 00:11:49,478 --> 00:11:52,856 Узнать вы захотели у тётушки Адели, 103 00:11:53,097 --> 00:11:55,942 какая судьба принцессе дана? 104 00:11:57,096 --> 00:11:59,402 И мне сказать вам лестно, 105 00:11:59,667 --> 00:12:02,842 что будет принцесса прелестна! 106 00:12:03,011 --> 00:12:06,080 Обаятельна, очаровательна, 107 00:12:06,200 --> 00:12:09,569 упоительна, обворожительна... 108 00:12:09,689 --> 00:12:12,304 Но! Не умна. 109 00:12:12,549 --> 00:12:14,630 Увы! Не умна. 110 00:12:14,860 --> 00:12:18,721 Я с вами не стану лукавить. Труля-ля-ля! Труля-ля-ля! 111 00:12:18,841 --> 00:12:23,260 Судьбу невозможно исправить. Труля-ля-ля! Труля-ля-ля! 112 00:12:23,620 --> 00:12:26,536 Но... я принцессе угожу. 113 00:12:26,764 --> 00:12:29,647 Я даром чудесным её награжу. 114 00:12:29,767 --> 00:12:31,730 Он будет ей полезен. 115 00:12:31,850 --> 00:12:35,288 Сумеет она красотой наделить... 116 00:12:35,408 --> 00:12:38,641 Сумеет она красотой наделить... 117 00:12:38,920 --> 00:12:42,534 Того, кто ей любезен! 118 00:13:30,082 --> 00:13:32,214 Бедный принц! 119 00:13:32,527 --> 00:13:36,179 Рассказчик: - Пусть время повернётся вспять. 120 00:16:20,414 --> 00:16:23,732 КОНЕЦ 121 00:16:25,711 --> 00:16:28,763 - Из сказки следует одно, 122 00:16:29,186 --> 00:16:32,310 за то вернее самой верной были. 123 00:16:32,430 --> 00:16:35,460 - Всё, что мы с вами полюбили, 124 00:16:35,904 --> 00:16:40,110 для нас прекрасно и умно! 125 00:16:41,221 --> 00:16:43,361 Субтитры: 2016, bornik@KG 126 00:16:43,951 --> 00:16:45,712 КОНЕЦ ФИЛЬМА 127 00:16:46,605 --> 00:16:51,730 Гостелерадио СССР 1985 г.