1 00:00:01,373 --> 00:00:06,026 Studio "A-film" With financial support of the Ministry of Culture of the Russian Federation 2 00:00:09,777 --> 00:00:12,427 Alyosha, let me have the kite! 3 00:00:12,728 --> 00:00:15,028 Alyosha, let me hold it, please... 4 00:00:15,186 --> 00:00:18,090 Mitya, pump faster. Vadka over there already left. 5 00:00:20,026 --> 00:00:22,026 Heh, Mishka's fallen off. 6 00:00:23,327 --> 00:00:27,827 ...but nobody listens. So who's to blame here? 7 00:00:41,528 --> 00:00:43,528 I should've gone to the union committee from the start! 8 00:00:43,629 --> 00:00:45,729 - And what does Mastya say? - Same as always!... 9 00:01:00,666 --> 00:01:03,106 I haven't decided yet. There's still all summer left. 10 00:01:03,400 --> 00:01:04,906 That's right, all summer. 11 00:01:04,946 --> 00:01:06,850 - We meet tomorrow evening. - But where? 12 00:01:06,933 --> 00:01:09,293 You'd think it was a holiday, today! 13 00:01:09,893 --> 00:01:11,560 Look, ice cream. 14 00:01:12,153 --> 00:01:13,765 Two plombirs*. [*Soviet vanilla-like ice cream] 15 00:01:13,866 --> 00:01:16,016 - Thank you! - You're welcome. 16 00:01:16,688 --> 00:01:19,309 Wait, wait! We were going to go to the shooting range. 17 00:01:19,639 --> 00:01:21,720 - Oh, right! - Right, so let's go there first. 18 00:01:21,966 --> 00:01:23,966 Go ahead then, you Voroshilov Sharpshooter! 19 00:01:25,283 --> 00:01:27,360 Like this, and... ready. 20 00:01:28,186 --> 00:01:29,773 Choose the target! 21 00:01:31,076 --> 00:01:33,583 - Ah, that not fair. - But you hit it. 22 00:01:34,226 --> 00:01:35,973 It doesn't matter. Let's do it again. 23 00:01:43,560 --> 00:01:45,693 In democratic Berlin city, 24 00:01:45,810 --> 00:01:48,453 For the first time this waltz did sound. 25 00:01:48,600 --> 00:01:51,053 And everyone began to sing it 26 00:01:51,210 --> 00:01:53,986 And it became beloved all' round! 27 00:02:07,650 --> 00:02:09,546 So he says: "but that's not me." 28 00:02:25,750 --> 00:02:28,194 - Hello! Hello, Maria Andreyevna! - Hello, children! 29 00:02:34,952 --> 00:02:36,315 Kolya, hello! 30 00:02:36,606 --> 00:02:37,734 Hello. 31 00:02:37,835 --> 00:02:40,535 Maybe for me, or maybe for you... 32 00:02:42,302 --> 00:02:44,732 Hey! Oh, what a crowd! 33 00:02:44,889 --> 00:02:46,889 Hey! Shura, hey! 34 00:02:47,200 --> 00:02:49,960 Listen, come with us! Our friend's been assigned a job. Let's see him off. 35 00:02:50,026 --> 00:02:52,330 Guys, let me introduce you. This is Masha. 36 00:02:56,361 --> 00:02:59,562 When the Student was born unto us, 37 00:02:59,927 --> 00:03:03,035 Then did the heavens open up. 38 00:03:03,569 --> 00:03:06,932 A bottle did come dropping down 39 00:03:07,195 --> 00:03:10,151 And then, some voices did resound: 40 00:03:10,999 --> 00:03:13,678 Into this little shot-glass, dear, pour in, pour in, pour in. 41 00:03:13,801 --> 00:03:14,686 Hold on... 42 00:03:14,786 --> 00:03:17,830 Into this little shot-glass, dear, Just like the horses get. 43 00:03:17,946 --> 00:03:19,710 - But I don't drink! - B.S.! 44 00:03:19,711 --> 00:03:21,111 - By God, I don't! 45 00:03:21,460 --> 00:03:24,750 So pour it to the college girl... 46 00:03:24,851 --> 00:03:28,301 College girls do drink wine as well! 47 00:03:28,902 --> 00:03:35,202 College girls that don't drink are rare; They have long since become extinct. 48 00:03:54,706 --> 00:03:56,970 What do you think you're doing, my daughter? 49 00:03:57,526 --> 00:03:59,156 Have you thought about us old folks? 50 00:03:59,880 --> 00:04:01,813 You might at least look at the clock! 51 00:04:02,186 --> 00:04:06,093 You "schoolteacher". Are we nothing to you?! 52 00:04:06,444 --> 00:04:09,338 And why are you groaning? Tell her something! 53 00:04:13,987 --> 00:04:15,756 So, you'll be a surgeon? 54 00:04:15,857 --> 00:04:17,157 That's a good job. 55 00:04:17,910 --> 00:04:20,010 So what happens next? 56 00:04:20,411 --> 00:04:22,279 Well, we're still waiting for the job assignment. 57 00:04:22,635 --> 00:04:25,377 Of course, of course. That's perfectly reasonable. 58 00:04:26,790 --> 00:04:28,623 Mother, where are you? 59 00:04:28,724 --> 00:04:30,124 - Coming, coming! - Take some berries. 60 00:05:33,459 --> 00:05:34,459 It's over! 61 00:05:36,499 --> 00:05:41,511 Five minutes remain until the departure of train number 25. 62 00:05:41,629 --> 00:05:45,550 The train departs from platform number 5 on the right side. 63 00:05:45,689 --> 00:05:48,545 We ask all passengers to take their seats, 64 00:05:48,546 --> 00:05:51,246 and those seeing them off to leave the train cars. 65 00:05:51,247 --> 00:05:53,147 Have a happy trip! 66 00:07:15,648 --> 00:07:17,648 And Masha later told me that... 67 00:07:19,449 --> 00:07:22,049 Girls, look! A warrior stands here! 68 00:07:22,150 --> 00:07:24,800 - Yeah? And then she... - No, here stands a chief! 69 00:07:24,901 --> 00:07:25,901 Look at him! 70 00:07:27,087 --> 00:07:28,087 Konkov! 71 00:07:32,640 --> 00:07:35,213 - Report to the teachers-room tomorrow! - I'll be there! 72 00:07:35,214 --> 00:07:38,014 You're a "chief" all right! A chief of the red-skins! 73 00:07:55,800 --> 00:08:01,173 [Next we play the Nocturne for Piano by Frederic Chopin.] 74 00:08:03,761 --> 00:08:09,359 Hello, Peter. Autumn has come. But over there in Samarkand, it's probably... 75 00:08:47,960 --> 00:08:50,210 - You go home? - No, not home! 76 00:08:50,311 --> 00:08:51,661 Some "Englishman"! 77 00:08:51,890 --> 00:08:55,424 [Home assignment: declination of verbs] 78 00:09:07,506 --> 00:09:11,919 Soon it will be the New Year. In our school... 79 00:10:06,048 --> 00:10:08,765 And I haven't much more to add. I got married. 80 00:10:09,270 --> 00:10:12,760 Be happy. Goodbye. Peter. 81 00:10:41,259 --> 00:10:43,259 We want to have lunch. 82 00:10:43,360 --> 00:10:45,113 We want to have lunch. 83 00:10:45,214 --> 00:10:46,914 Do you to go by bus? 84 00:10:47,100 --> 00:10:48,906 They want to stay here. 85 00:10:49,207 --> 00:10:51,207 He wants to go back. 86 00:10:51,940 --> 00:10:53,720 He wants to go back. 87 00:11:42,050 --> 00:11:43,986 Who said that the lesson is over? 88 00:11:44,953 --> 00:11:46,906 Konkov, to the blackboard! 89 00:11:48,246 --> 00:11:51,855 The Letter 90 00:11:52,400 --> 00:11:56,133 screenwriter Valentin Olshvang director Pyotr Zakrevskiy art director Alina Yakhyayeva 91 00:11:56,333 --> 00:12:00,040 background art Anna Metelyova ass. director Nadezhda Zakrevskaya animation Yuliya Voytova, Sofya Guseva, 92 00:12:00,120 --> 00:12:02,080 Mihail Dvoryankin, Anna Kritskaya Yuliya Mikushina, Yevgeniya Opalko, 93 00:12:02,181 --> 00:12:04,081 Sergey Savkin, Izolda Solodova, Natalya Fatikh, Natalya Chernyshova 94 00:12:04,173 --> 00:12:07,400 background art Valeriya Baholdina, Svetlana Kolesnik, Yevgeniya Lavrentyeva, Natalya Fatikh, Natalya Chernyshova 95 00:12:07,480 --> 00:12:09,960 3-D modeling & animation Nadezhda Boyko 96 00:12:10,040 --> 00:12:14,433 sound Nadezhda Shestakova music Dmitri Shostakovich Waltz no. 2, Jazz Suite no. 2 97 00:12:14,530 --> 00:12:19,070 Friedrich Chopin - Nocturne no. 2 in D Major, Claude Debussy - Claire de lune & Bergamass Suite 98 00:12:19,186 --> 00:12:22,466 Archibald Joyce - Remembrance Waltz 99 00:12:22,567 --> 00:12:26,467 Songs: "Studencheskaya", "Domino" performed by Vladislav Golovkov, Oksana Shmakova, Gleb Romanov 100 00:12:26,568 --> 00:12:28,868 Accompaniment (guitar) Pavel Zverev 101 00:12:28,969 --> 00:12:31,019 synchronized sounds Nina Denshchikova, Nadezhda Pletenyova 102 00:12:31,120 --> 00:12:33,520 sound recording Pavel Orlov, Pavel Timoshenkov 103 00:12:33,621 --> 00:12:36,521 voice actors Mihail Maslennikov, Alisa Rusinova, Yuliya Gracheva, 104 00:12:36,622 --> 00:12:38,622 Georgiy Dobrovitskiy, Irina Seregina, Alyona Tsepayeva, Valeriy Sharin, 105 00:12:38,723 --> 00:12:40,723 Darta Akoyeva, Vladimir Vagin, Denis Dobrynin, Darya Knyazeva, 106 00:12:40,824 --> 00:12:42,824 Aleksey Knyazev, Polina Plavskaya, Dmitriy Plavskiy, Aleksey Shorikov 107 00:12:42,925 --> 00:12:44,925 Filmed on the technical base of the firm "Animatsionnye Tekhnologii" 108 00:12:45,026 --> 00:12:46,826 tech support Dmitriy Filonenko 109 00:12:46,927 --> 00:12:48,827 producer Valentina Hizhnyakova 110 00:12:48,956 --> 00:12:55,360 Subtitles by Lemicnor & Eus (April 2016) revised by Niffiwan (Jan 2024) 111 00:12:55,711 --> 00:12:57,961 The End Animation Production Studio A-film, 2011