1
00:00:01,373 --> 00:00:06,026
Studio "A-film"
With financial support of the Ministry
of Culture of the Russian Federation
2
00:00:09,777 --> 00:00:12,427
Alyosha, let me have the kite!
3
00:00:12,728 --> 00:00:15,028
Alyosha, let me hold it, please...
4
00:00:15,186 --> 00:00:18,090
Mitya, pump faster.
Vadka over there already left.
5
00:00:20,026 --> 00:00:22,026
Heh, Mishka's fallen off.
6
00:00:23,327 --> 00:00:27,827
...but nobody listens.
So who's to blame here?
7
00:00:41,528 --> 00:00:43,528
I should've gone to the union
committee from the start!
8
00:00:43,629 --> 00:00:45,729
- And what does Mastya say?
- Same as always!...
9
00:01:00,666 --> 00:01:03,106
I haven't decided yet.
There's still all summer left.
10
00:01:03,400 --> 00:01:04,906
That's right, all summer.
11
00:01:04,946 --> 00:01:06,850
- We meet tomorrow evening.
- But where?
12
00:01:06,933 --> 00:01:09,293
You'd think it was a holiday, today!
13
00:01:09,893 --> 00:01:11,560
Look, ice cream.
14
00:01:12,153 --> 00:01:13,765
Two plombirs*.
[*Soviet vanilla-like ice cream]
15
00:01:13,866 --> 00:01:16,016
- Thank you!
- You're welcome.
16
00:01:16,688 --> 00:01:19,309
Wait, wait! We were going to
go to the shooting range.
17
00:01:19,639 --> 00:01:21,720
- Oh, right!
- Right, so let's go there first.
18
00:01:21,966 --> 00:01:23,966
Go ahead then, you
Voroshilov Sharpshooter!
19
00:01:25,283 --> 00:01:27,360
Like this, and... ready.
20
00:01:28,186 --> 00:01:29,773
Choose the target!
21
00:01:31,076 --> 00:01:33,583
- Ah, that not fair.
- But you hit it.
22
00:01:34,226 --> 00:01:35,973
It doesn't matter.
Let's do it again.
23
00:01:43,560 --> 00:01:45,693
In democratic Berlin city,
24
00:01:45,810 --> 00:01:48,453
For the first time
this waltz did sound.
25
00:01:48,600 --> 00:01:51,053
And everyone began to sing it
26
00:01:51,210 --> 00:01:53,986
And it became beloved all' round!
27
00:02:07,650 --> 00:02:09,546
So he says: "but that's not me."
28
00:02:25,750 --> 00:02:28,194
- Hello! Hello, Maria Andreyevna!
- Hello, children!
29
00:02:34,952 --> 00:02:36,315
Kolya, hello!
30
00:02:36,606 --> 00:02:37,734
Hello.
31
00:02:37,835 --> 00:02:40,535
Maybe for me,
or maybe for you...
32
00:02:42,302 --> 00:02:44,732
Hey! Oh, what a crowd!
33
00:02:44,889 --> 00:02:46,889
Hey! Shura, hey!
34
00:02:47,200 --> 00:02:49,960
Listen, come with us! Our friend's been
assigned a job. Let's see him off.
35
00:02:50,026 --> 00:02:52,330
Guys, let me introduce you.
This is Masha.
36
00:02:56,361 --> 00:02:59,562
When the Student was born unto us,
37
00:02:59,927 --> 00:03:03,035
Then did the heavens open up.
38
00:03:03,569 --> 00:03:06,932
A bottle did come dropping down
39
00:03:07,195 --> 00:03:10,151
And then, some voices did resound:
40
00:03:10,999 --> 00:03:13,678
Into this little shot-glass, dear,
pour in, pour in, pour in.
41
00:03:13,801 --> 00:03:14,686
Hold on...
42
00:03:14,786 --> 00:03:17,830
Into this little shot-glass, dear,
Just like the horses get.
43
00:03:17,946 --> 00:03:19,710
- But I don't drink!
- B.S.!
44
00:03:19,711 --> 00:03:21,111
- By God, I don't!
45
00:03:21,460 --> 00:03:24,750
So pour it to the college girl...
46
00:03:24,851 --> 00:03:28,301
College girls do drink wine as well!
47
00:03:28,902 --> 00:03:35,202
College girls that don't drink are rare;
They have long since become extinct.
48
00:03:54,706 --> 00:03:56,970
What do you think you're doing,
my daughter?
49
00:03:57,526 --> 00:03:59,156
Have you thought about us old folks?
50
00:03:59,880 --> 00:04:01,813
You might at least look at the clock!
51
00:04:02,186 --> 00:04:06,093
You "schoolteacher".
Are we nothing to you?!
52
00:04:06,444 --> 00:04:09,338
And why are you groaning?
Tell her something!
53
00:04:13,987 --> 00:04:15,756
So, you'll be a surgeon?
54
00:04:15,857 --> 00:04:17,157
That's a good job.
55
00:04:17,910 --> 00:04:20,010
So what happens next?
56
00:04:20,411 --> 00:04:22,279
Well, we're still waiting
for the job assignment.
57
00:04:22,635 --> 00:04:25,377
Of course, of course.
That's perfectly reasonable.
58
00:04:26,790 --> 00:04:28,623
Mother, where are you?
59
00:04:28,724 --> 00:04:30,124
- Coming, coming!
- Take some berries.
60
00:05:33,459 --> 00:05:34,459
It's over!
61
00:05:36,499 --> 00:05:41,511
Five minutes remain until the
departure of train number 25.
62
00:05:41,629 --> 00:05:45,550
The train departs from platform
number 5 on the right side.
63
00:05:45,689 --> 00:05:48,545
We ask all passengers
to take their seats,
64
00:05:48,546 --> 00:05:51,246
and those seeing them off
to leave the train cars.
65
00:05:51,247 --> 00:05:53,147
Have a happy trip!
66
00:07:15,648 --> 00:07:17,648
And Masha later told me that...
67
00:07:19,449 --> 00:07:22,049
Girls, look! A warrior stands here!
68
00:07:22,150 --> 00:07:24,800
- Yeah? And then she...
- No, here stands a chief!
69
00:07:24,901 --> 00:07:25,901
Look at him!
70
00:07:27,087 --> 00:07:28,087
Konkov!
71
00:07:32,640 --> 00:07:35,213
- Report to the teachers-room tomorrow!
- I'll be there!
72
00:07:35,214 --> 00:07:38,014
You're a "chief" all right!
A chief of the red-skins!
73
00:07:55,800 --> 00:08:01,173
[Next we play the Nocturne for Piano
by Frederic Chopin.]
74
00:08:03,761 --> 00:08:09,359
Hello, Peter. Autumn has come. But over
there in Samarkand, it's probably...
75
00:08:47,960 --> 00:08:50,210
- You go home?
- No, not home!
76
00:08:50,311 --> 00:08:51,661
Some "Englishman"!
77
00:08:51,890 --> 00:08:55,424
[Home assignment:
declination of verbs]
78
00:09:07,506 --> 00:09:11,919
Soon it will be the New Year.
In our school...
79
00:10:06,048 --> 00:10:08,765
And I haven't much more to add.
I got married.
80
00:10:09,270 --> 00:10:12,760
Be happy. Goodbye. Peter.
81
00:10:41,259 --> 00:10:43,259
We want to have lunch.
82
00:10:43,360 --> 00:10:45,113
We want to have lunch.
83
00:10:45,214 --> 00:10:46,914
Do you to go by bus?
84
00:10:47,100 --> 00:10:48,906
They want to stay here.
85
00:10:49,207 --> 00:10:51,207
He wants to go back.
86
00:10:51,940 --> 00:10:53,720
He wants to go back.
87
00:11:42,050 --> 00:11:43,986
Who said that the lesson is over?
88
00:11:44,953 --> 00:11:46,906
Konkov, to the blackboard!
89
00:11:48,246 --> 00:11:51,855
The Letter
90
00:11:52,400 --> 00:11:56,133
screenwriter Valentin Olshvang
director Pyotr Zakrevskiy
art director Alina Yakhyayeva
91
00:11:56,333 --> 00:12:00,040
background art Anna Metelyova
ass. director Nadezhda Zakrevskaya
animation Yuliya Voytova, Sofya Guseva,
92
00:12:00,120 --> 00:12:02,080
Mihail Dvoryankin, Anna Kritskaya
Yuliya Mikushina, Yevgeniya Opalko,
93
00:12:02,181 --> 00:12:04,081
Sergey Savkin, Izolda Solodova,
Natalya Fatikh, Natalya Chernyshova
94
00:12:04,173 --> 00:12:07,400
background art Valeriya Baholdina,
Svetlana Kolesnik, Yevgeniya Lavrentyeva,
Natalya Fatikh, Natalya Chernyshova
95
00:12:07,480 --> 00:12:09,960
3-D modeling & animation
Nadezhda Boyko
96
00:12:10,040 --> 00:12:14,433
sound Nadezhda Shestakova
music Dmitri Shostakovich
Waltz no. 2, Jazz Suite no. 2
97
00:12:14,530 --> 00:12:19,070
Friedrich Chopin - Nocturne
no. 2 in D Major, Claude Debussy -
Claire de lune & Bergamass Suite
98
00:12:19,186 --> 00:12:22,466
Archibald Joyce - Remembrance Waltz
99
00:12:22,567 --> 00:12:26,467
Songs: "Studencheskaya", "Domino"
performed by Vladislav Golovkov,
Oksana Shmakova, Gleb Romanov
100
00:12:26,568 --> 00:12:28,868
Accompaniment (guitar)
Pavel Zverev
101
00:12:28,969 --> 00:12:31,019
synchronized sounds
Nina Denshchikova, Nadezhda Pletenyova
102
00:12:31,120 --> 00:12:33,520
sound recording
Pavel Orlov, Pavel Timoshenkov
103
00:12:33,621 --> 00:12:36,521
voice actors Mihail Maslennikov,
Alisa Rusinova, Yuliya Gracheva,
104
00:12:36,622 --> 00:12:38,622
Georgiy Dobrovitskiy, Irina Seregina,
Alyona Tsepayeva, Valeriy Sharin,
105
00:12:38,723 --> 00:12:40,723
Darta Akoyeva, Vladimir Vagin,
Denis Dobrynin, Darya Knyazeva,
106
00:12:40,824 --> 00:12:42,824
Aleksey Knyazev, Polina Plavskaya,
Dmitriy Plavskiy, Aleksey Shorikov
107
00:12:42,925 --> 00:12:44,925
Filmed on the technical base of the firm
"Animatsionnye Tekhnologii"
108
00:12:45,026 --> 00:12:46,826
tech support
Dmitriy Filonenko
109
00:12:46,927 --> 00:12:48,827
producer
Valentina Hizhnyakova
110
00:12:48,956 --> 00:12:55,360
Subtitles by Lemicnor & Eus (April 2016)
revised by Niffiwan (Jan 2024)
111
00:12:55,711 --> 00:12:57,961
The End
Animation Production Studio A-film, 2011