1
00:00:00,840 --> 00:00:03,240
"Soyuzmultfilm" studio
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,400
THE PILL
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,360
written by
Vladimir Kapninskiy
4
00:00:07,560 --> 00:00:09,710
directed by Roman Davydov
art director Aleksandr Vinokurov
5
00:00:09,840 --> 00:00:11,640
music Vladimir Krivtsov
sound Vladimir Kutuzov
6
00:00:11,800 --> 00:00:13,800
camera Boris Kotov
montage Yelena Belyavskaya
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,760
animators
Vladimir Zarubin, Oleg Safronov,
Vladimir Shevchenko, Vitaly Bobrov,
8
00:00:15,861 --> 00:00:18,061
backgrounds Pyotr Korobayev,
Nikolay Mitrohin, Sergey Marakasov,
Errast Treskin, Tatyana Makarova
9
00:00:18,200 --> 00:00:21,600
voice artists Nikolay Grabbe, N. Gurzo,
Lyudmila Gnilova, Yuriy Puzyryov,
A. Shabarin, V. Prohorov
10
00:00:21,701 --> 00:00:24,201
assistant director T. Holostova
script editor Pyotr Frolov
11
00:00:24,302 --> 00:00:26,102
production director
Liliana Monahova
12
00:00:41,540 --> 00:00:43,800
What happened, Uncle Misha?
13
00:00:44,520 --> 00:00:48,400
Oh, don't even ask! This radiculitis!
14
00:00:49,120 --> 00:00:53,640
But our pharmacy doesn't have
the right medication today...
15
00:00:53,960 --> 00:00:56,800
Uncle Misha, you need to go see Ms. Fox.
16
00:00:57,160 --> 00:00:59,760
She'll find anything for you,
even if it's dead and buried!
17
00:00:59,920 --> 00:01:02,960
Only she'll really fleece you for it!
18
00:01:03,520 --> 00:01:05,320
She's a rascal!
19
00:01:10,240 --> 00:01:13,440
Look, Mihailo Potapych!
20
00:01:13,640 --> 00:01:19,880
The giraffe is the most
lo-o-o-o-ong-neck...
21
00:01:20,200 --> 00:01:22,320
....ed animal!
22
00:01:23,600 --> 00:01:26,280
Yes... very funny...
23
00:01:28,400 --> 00:01:30,840
Where are you going in such a hurry?
24
00:01:30,940 --> 00:01:32,520
To Ms. Fox.
[ ALFRED BREHM ]
25
00:01:32,720 --> 00:01:37,800
She owes me. She promised
to get me the second volume.
26
00:01:47,360 --> 00:01:52,600
I'll go as well.
Maybe she'll get me what I need.
27
00:02:02,920 --> 00:02:05,040
Is the red-haired one home?
28
00:02:05,280 --> 00:02:11,080
But the elephant has the
very lo-o-o-ongest nose!
29
00:02:11,320 --> 00:02:14,800
- Is the red-haired vixen home?!
- Yes, yes...
30
00:02:14,920 --> 00:02:16,560
...that speculator!
31
00:02:16,680 --> 00:02:18,280
You see that?
32
00:02:18,281 --> 00:02:20,281
Yes, I see that your hair
hasn't grown back.
33
00:02:20,800 --> 00:02:23,360
My job's only to get the goods.
34
00:02:23,920 --> 00:02:26,000
Keep on applying it...
35
00:02:29,200 --> 00:02:32,200
Take that!
36
00:02:39,560 --> 00:02:41,760
Is the red-haired one home?
37
00:02:42,120 --> 00:02:43,800
...She is a cheat!
38
00:02:45,400 --> 00:02:47,640
Oh, Mihailo Potapych!
39
00:02:47,960 --> 00:02:49,640
I wish you good health!
40
00:02:49,760 --> 00:02:53,490
That's just it! I came to you
for the sake of my health.
41
00:02:53,600 --> 00:02:56,380
Excuse me, Potapych!
I'll only be a minute.
42
00:02:56,480 --> 00:03:01,080
I'll go to the Beryozka [foreign-
currency store]... and be right back.
43
00:03:20,840 --> 00:03:22,800
Well, why did you come to me?
44
00:03:22,960 --> 00:03:25,960
I've developed radiculitis!
45
00:03:39,280 --> 00:03:42,160
Like I said, I have
developed radiculitis ..
46
00:03:42,480 --> 00:03:44,800
Good...
47
00:03:46,080 --> 00:03:47,560
What's good about it?
48
00:03:47,920 --> 00:03:50,480
It's good that you came to me.
49
00:03:52,200 --> 00:03:55,520
I'll give you an imported pill.
50
00:03:55,840 --> 00:03:58,200
A high-placed friend managed
to get it for me.
51
00:03:58,400 --> 00:04:02,920
Take it before going to bed, and
you'll be good as new by morning.
52
00:04:04,160 --> 00:04:06,280
Thanks a lot!
53
00:04:06,480 --> 00:04:10,250
Your "thanks" won't pay for
my new fur coat to be sewn...
54
00:04:12,680 --> 00:04:14,030
What do you want for it?
55
00:04:14,150 --> 00:04:17,000
Pay for it with honey!
56
00:04:18,240 --> 00:04:21,080
A cask, this big!
57
00:04:21,280 --> 00:04:23,280
B... b... b...
58
00:04:23,520 --> 00:04:27,120
Bigger? No, that will be enough.
59
00:04:28,880 --> 00:04:33,640
Good night, Mihailo Potapych!
60
00:04:35,200 --> 00:04:41,120
For some miniscule pill,
a whole cask!
61
00:04:44,320 --> 00:04:47,440
What a bother!
62
00:04:47,960 --> 00:04:51,120
A whole cask for such a little thing!
63
00:04:51,360 --> 00:04:53,120
Who does she...
64
00:05:00,480 --> 00:05:02,400
Well, who is it?
65
00:05:08,360 --> 00:05:11,680
I lost that little pill...
66
00:05:11,840 --> 00:05:15,280
- Give me another...
- "Another"!
67
00:05:15,480 --> 00:05:19,240
First, dear Misha, you have to
pay me for the first one!
68
00:05:19,680 --> 00:05:22,240
- But I ...
- Goodbye, Michael!
69
00:05:27,760 --> 00:05:30,760
Here, Uncle Misha!
Warm up your radiculitis!
70
00:05:30,960 --> 00:05:33,560
Where's your power outlet?
71
00:05:42,320 --> 00:05:44,880
How much do I owe you, then?
72
00:05:45,040 --> 00:05:48,400
Forget it, Uncle Misha,
you don't owe me anything!
73
00:05:48,600 --> 00:05:50,920
We're friends, after all!
74
00:05:51,840 --> 00:05:54,640
Oh, thank you, Boss-eye!
75
00:05:58,040 --> 00:06:01,360
But I still have to pay Ms. Fox.
76
00:06:01,480 --> 00:06:04,000
I promised.
77
00:06:10,080 --> 00:06:12,840
Storm clouds o'er the blue sky creep,
78
00:06:13,160 --> 00:06:16,600
While the cask rides o'er the deep.
79
00:06:17,000 --> 00:06:20,640
Like a widowed bride distressed,
[A. PUSHKIN - FAIRY TALES]
80
00:06:20,840 --> 00:06:25,160
Sobbed the queen and beat her breast,
81
00:06:25,840 --> 00:06:29,200
While the babe to manhood grew
82
00:06:29,480 --> 00:06:32,800
As the hours swiftly flew.
83
00:06:33,640 --> 00:06:34,800
Wow!
84
00:06:35,080 --> 00:06:38,080
That cask must have been magic!
85
00:06:48,800 --> 00:06:51,940
I've just thought of a clever
bitter pill for someone!
86
00:07:00,640 --> 00:07:03,160
"The Magic Cask"
87
00:07:03,600 --> 00:07:04,800
Fire away!
88
00:07:06,090 --> 00:07:09,760
- Go away! This is my cask!
- No! It's mine!
89
00:07:09,880 --> 00:07:12,880
- I first found it!
- No, I saw it first!
90
00:07:13,160 --> 00:07:14,720
- No, I did!
- I found it before you did!
91
00:07:14,920 --> 00:07:17,320
Good morning!
92
00:07:17,600 --> 00:07:19,360
What's with all the noise?
93
00:07:19,720 --> 00:07:21,160
Shoo, both of you!
94
00:07:21,600 --> 00:07:27,400
- No way!
- Yeah! I found this magic cask!
95
00:07:27,680 --> 00:07:28,920
"Magic"?
96
00:07:29,120 --> 00:07:32,480
Yes! It even has a
document to go with it!
97
00:07:32,600 --> 00:07:34,600
Let me see.
98
00:07:35,280 --> 00:07:38,720
USAGE INSTRUCTIONS
99
00:07:38,880 --> 00:07:42,160
Keep reading. The most
important thing is written below.
100
00:07:44,360 --> 00:07:47,440
One must climb into this cask,
101
00:07:47,600 --> 00:07:51,440
and roll inside it from left to right.
102
00:07:51,560 --> 00:07:55,720
Then, when someone opens this cask,
103
00:07:55,880 --> 00:07:59,960
get out and shove them into it.
104
00:08:00,040 --> 00:08:01,480
I can do that!
105
00:08:01,720 --> 00:08:04,360
- This is my cask!
- No, this is my cask!
106
00:08:04,480 --> 00:08:05,880
Shoo!
107
00:08:06,040 --> 00:08:09,320
...Then push it into the ravine!
108
00:08:09,720 --> 00:08:11,920
I can do that, too!
109
00:08:12,720 --> 00:08:20,800
Whoever does all this will
become a magician himself!
110
00:08:33,680 --> 00:08:36,560
This is from Hare, for the skis.
111
00:08:36,880 --> 00:08:40,160
This is from Hedgehog, for the ointment.
112
00:08:40,600 --> 00:08:43,360
This is from Badger, for
the Alfred Brehm book.
113
00:08:43,680 --> 00:08:45,400
This is from Otter...
114
00:08:46,040 --> 00:08:48,760
And this is from Beaver...
115
00:08:48,920 --> 00:08:50,640
I know what for...
116
00:08:52,240 --> 00:08:54,960
Only Bear's payment is missing.
117
00:08:57,400 --> 00:09:01,480
- Take it, Ms. Fox!
- Toptygin sent it!
118
00:09:05,400 --> 00:09:07,000
Shoo, you sweet tooths!
119
00:09:07,720 --> 00:09:10,520
Hah! Good afternoon!
120
00:09:11,960 --> 00:09:14,160
Now I'm a magician!
121
00:09:14,280 --> 00:09:16,280
A magician!
122
00:09:16,960 --> 00:09:26,850
"The fox is the mo-o-ost
cu-u-u-uning animal"!
123
00:09:31,290 --> 00:09:35,920
What a bitter pill
that turned out to be!
124
00:09:36,030 --> 00:09:38,600
THE END
Subs by Zhurka75, 2013.09
revised by Niffiwan, 2026.03